00:00:05:Angel Eyes mówił żebyśmy|zachowali spokój przez kilka dni.
00:00:08:Ale będziemy mieli oko na wszystko.
00:00:11:Chodźcie, siodłajcie konie.
00:00:23:Wejdź, Tuco.
00:00:25:Nie bój się.
00:00:28:Nie krępuj się.
00:00:42:Tyle czasu!
00:00:47:Jesteś głodny.
00:00:50:Siadaj. Jedz!
00:01:11:Wiedziałem, wiedziałem!
00:01:14:Kiedy cię zobaczyłem, powiedziałem sobie:
00:01:18:"Patrz na tą świnię, Angel Eyes...
00:01:22:"...Założę się, że załatwił sobie łatwą pracę!
00:01:27:"I nigdy nie zapomni o przyjacielu!"
00:01:31:Nigdy nie zapominam starych przyjaciół, Tuco.
00:01:37:Dobrze jest znów widzieć starych przyjaciół.
00:01:42:Szczególnie kiedy przybywają|z tak daleka ...
00:01:45:...I mają tyle do opowiedzenia.
00:01:49:Masz wiele do opowiedzenia,| nieprawdaż?
00:01:54:Zostałeś schwytany blisko...
00:01:56:...Fort Craig?
00:02:02:Jeśli byłeś z Sibley'em,|jechałeś...
00:02:06:...z Santa Fe?
00:02:20:Ciężko było przejść pustynię?
00:02:22:Bardzo ciężko!
00:02:25:Szczególnie bez niczego|do picia.
00:02:31:Dlaczego nazywasz się teraz imieniem|Billa Carson?
00:02:40:Nazwisko jak każde inne.
00:02:43:Szczególnie jeśli nie używasz własnego.
00:02:46:Jak ty, założe się, że nie nazywają cię|Angel Eyes.
00:02:50:Sierżant Angel Eyes.
00:03:01:Muzykę do jedzenia, Tuco?
00:03:04:Muzykę?
00:03:06:Tak, bardzo dobrze robi na trawienie.
00:03:25:Więc Bill Carson to fałszywe imię, tak?
00:03:32:To również fałszywe?
00:03:36:Jest na nim napisane Bill Carson.
00:03:39:Weź trochę.
00:03:42:To jest tytoń Billa Carsona.
00:05:08:Carson był martwy czy żywy|kiedy go znalazłeś?
00:05:17:Co powiedział ci o pieniądzach ?
00:05:22:Nie wiem o czym mówisz!
00:05:44:Więcej uczucia.
00:06:04:Możesz uważać się|za bardziej szczęśliwego od twojego kumpla.
00:06:07:Wallace będzie bił twojego przyjaciela|dopóki trwa pieśń.
00:06:11:Tak wielu z nas miało tam sesję.
00:06:35:Jak teraz twoje trawienie?
00:06:41:Powinieneś mówić.
00:06:43:Nie mam ci nic do powiedzenia!
00:07:13:Graj na tych skrzypcach!
00:08:01:Będę mówił!
00:08:11:Co ci powiedział o pieniądzach?
00:08:18:Że, są zakopane w grobie.
00:08:20:Gdzie?
00:08:25:Na cmentarzu Sad Hill .
00:08:29:Który grób?
00:08:32:Nie wiem!
00:08:37:Blondie...
00:08:41:...On zna nazwisko na grobie.
00:09:00:Dla ciebie wojna się skończyła.
00:09:05:Ubieraj się.
00:09:10:Dlaczego?
00:09:12:Jedziemy.
00:09:16:Gdzie?
00:09:17:znaleźć $200,000.
00:09:21:Wiem który to cmentarz,...
00:09:25:...a ty znasz nazwisko na grobie.
00:09:46:Zamierzasz potraktować mnie|tak samo?
00:09:53:Będziesz mówił?
00:09:56:Prawdopodobnie, nie.
00:09:59:Tak myślałem.
00:10:02:Nie jesteś twardszy niż Tuco...
00:10:05:...Ale jesteś dość inteligentny aby wiedzieć|że, takie gadanie nie uratuje cię.
00:10:11:A Tuco, czy on...?
00:10:16:Nie, jeszcze nie...
00:10:20:...Ale jest w bardzo dobrych rękach.
00:10:24:Zmieniłeś partnerów,|ale nadal masz tą samą umowę.
00:10:27:Nie jestem chciwy. Biorę tylko połowę.
00:10:30:Jest nas dwóch.
00:10:32:To powinno łatwiejsze niż jak byłby tylko jeden.
00:11:01:Nie ruszać się.
00:11:04:Nie ruszać się.
00:11:06:Nie oddychać.
00:11:11:Mam. Dziękuję.
00:11:29:Hej, Kapralu, boisz się, że możesz go zgubić?|Gdzie idzie ten Rebeliant?
00:11:33:Do diabła ze sznurem dookoła jego szyi|i ceny za jego głowę.
00:11:36:Tak, $3,000, przyjacielu.
00:11:39:To dużo forsy za głowę.
00:11:41:Założę się, że nie zapłacili ci|nawet pensa.
00:11:51:Powiedziałem ci,|jeśli kiedykolwiek cię dorwę...
00:11:55:...będziesz potrzebować wielkiej pomocy.
00:12:17:Miałeś więcej szczęścia niż ten ktoś tam.
00:12:19:Dostaniesz właściwy sznur,|i będzie po tobie.
00:12:21:I nie będzie tym razem,nikogo|aby cię zestrzelić.
00:12:50:Właź !
00:14:17:Pewnie chciałbyś położyć|na tym swoją łapę, huh?
00:14:22:Chciałbym się wysikać.
00:14:24:Jedziemy przez prawie dziesięć godziny.
00:14:27:Teraz śmierdzisz jak świnia!
00:14:30:Spróbujmy nie zrobić niczego źle.
00:14:35:Chodź !
00:14:45:Nie mogę kiedy patrzysz na mnie.
00:15:12:Robisz dużo hałasu przyjacielu?
00:15:35:Nie chcesz przerwać|naszej przyjaźni, huh?
00:15:37:Ja chcę!
00:18:01:Clem, zajmij się końmi.
00:22:20:Szukałem cię od ośmiu miesięcy!
00:22:24:Zawsze kiedy miałem|pistolet w mojej prawej ręce...
00:22:26:...myślałem o tobie!
00:22:28:A teraz znajduję ciebie w pozycji dokładnie|mi odpowiadającej.
00:22:33:Miałem dużo czasu aby nauczyć się |jak strzelać z lewej.
00:22:52:Kiedy musisz strzelać, strzelaj!| Nie gadaj.
00:22:58:Każdy pistolet ma swój własny dźwięk...
00:23:01:...i w odpowiednim czasie.
00:23:22:Clem, za nim.
00:24:21:Chwila. Zaraz będę.
00:24:24:Zaraz się ubiorę,|i otworzę.
00:24:48:Nakładaj kalesony,|i odłóż pistolet.
00:25:04:Jak do cholery wydostałeś się |z tamtego chlewu?
00:25:08:Moja sprawa.|Jestem tutaj z twoimi starym przyjacielem Angel Eyes.
00:25:13:Powiedziałeś! Zdrajco!. Powiedziałeś!
00:25:17:Nie, nie powiedziałem.
00:25:20:Gdybym powiedział, prawdopodobnie nie byłoby mnie teraz tutaj.
00:25:27:Tylko ty znasz twoją połowę sekretu?
00:25:36:Jestem bardzo szczęśliwy, że pracujesz ze mną!
00:25:39:I znów jesteśmy razem.
00:25:40:Ubiorę się, zabiję go,|i zaraz wrócę.
00:25:43:Słuchaj, zapomniałem wspomnieć.
00:25:48:On nie jest sam. Ma pięciu ludzi.
00:25:53:- Pięciu?|- Tak, pięciu.
00:25:59:Więc, z tego powodu przyszedłeś do Tuco.
00:26:04:Nie ważne. Zabiję ich wszystkich!
00:26:19:Strzelali do niego z bliska.
00:26:41:Patrz kto tutaj jest!
00:26:43:Inni są dalej .
00:26:47:Przyjdą nas szukać.
00:26:50:Uważajcie!
00:26:53:Tam jest dwóch.
00:26:57:Chcę blondyna żywego!
00:27:08:Ty. Chodźmy!
00:27:45:Zamierzałeś umrzeć sam?
00:30:05:Angel Eyes jest mój.
00:30:07:Dobrze.
00:30:48:"Do zobaczenia wkrótce.
00:30:52:"Idioci".
00:30:55:To dla ciebie.
00:31:23:Jak spokojnie i cicho, amigo.
00:31:25:Jak na cmentarzu?
00:31:29:Most powinien być gdzieś tu.
00:31:32:Zaczekajmy lepiej do zmroku.
00:31:34:Zaufaj mi, Blondasku.
00:31:39:Wiem dobrze gdzie idę.
00:31:41:Tuco wziął cię tak daleko,| weźmie cię dalej....
00:31:49:- Powiedzcie kapitanowi.|- Tak, sir.
00:31:53:Naprzód. Za mną.
00:32:42:Znaleźliśmy ich niedaleko, sir.
00:32:59:Skąd jesteś ?
00:33:01:lllinois.
00:33:05:A ty?
00:33:08:Jestem z nim.
00:33:15:Po co tu jesteście?
00:33:18:Chcemy się zaciągnąć, generale!
00:33:23:Powinieneś nauczyć się stopni wojskowych.
00:33:26:Jestem kapitanem!
00:33:30:Wynoście się stąd!
00:33:34:Dzisiaj może być tu piekło,|lepiej idźcie napisać testament.
00:33:42:Więc, chcecie się zaciągnąć.
00:33:46:Musicie zdać test aby to udowodnić.
00:33:57:Więc.
00:34:24:Zrobisz karierę.|Może zostaniesz pułkownikiem!
00:34:27:- Naprawdę?|- Pewnie!
00:34:30:Tak mówi podręcznik.
00:34:32:Masz kwalifikację|aby zostać ekspertem w sprawach broni.
00:34:37:To jest najpotężniejsza broń na wojnie!
00:34:44:Walczący duch jest w tej butelce!
00:34:47:Ochotnicy....
00:34:52:Chcesz się zaciągnąć?
00:34:56:To chodźmy.
00:35:02:Strzelanina jeszcze się nie zaczęła.
00:35:06:Niebawem możesz dołączyć|do wspaniałych bohaterów mostu Branston.
00:35:12:Mamy dwa ataki dziennie.|- Dwa ataki dziennie?
00:35:15:Tak.
00:35:16:Rebelianci zdecydowali, że ten przeklęty most|jest kluczem do tego całego obszaru.
00:35:22:Głupi, bezużyteczny most.
00:35:26:Kropka na mapach w sztabie.
00:35:30:I sztab zdecydował, że|musimy zdobyć tę kropkę...
00:35:36:...Nawet jeśli wszyscy z nas mieliby zginąć.
00:35:38:Inaczej, klucz zostanie zardzewiały |i będzie tylko kropką na mapie.
00:35:44:Ale to nie wszystko.
00:35:46:Obie strony pragną mostu nietkniętego!
00:35:49:Nietkniętym chce go Południe.|I my chcemy tego również.
00:35:56:Będziesz wszystko obracał w kurz,|ale jedna rzeczy jest pewna, chłopcy...
00:36:00:...most Branston będzie stał dalej.
00:36:04:Czy to źle...
00:36:06:...mówić o tym ochotnikom?
00:36:10:Zrobiłem coś gorszego.
00:36:16:Zrobiłem to. Wysadziłem go...
00:36:22:Zniszczyłem go całkiem.
00:36:25:To podlega pod sąd wojenny, wyobrażać...|marzyć o wysadzeniu go.
00:36:29:Poważna zbrodnia.
00:36:31:Nawet myśleć o zniszczeniu|tego mostu....
00:36:37:Dlaczego nie wysadzić go w powietrze, kapitanie?
00:36:41:Tak, kapitanie, to nic.|Do diabła z nim!
00:36:48:Śniłem o tym.
00:36:54:Nawet opracowałem plan.
00:36:58:Mam pewność!
00:37:01:Najlepszy czas jest po ataku...
00:37:04:...Kiedy jest rozejm|aby pozbierać rannych.
00:37:07:Jeśli mógłbym zrobić to...
00:37:09:...mógłby uratować życie tysięcy ludzi.
00:37:18:Ale brakuje mi jelit.
00:37:26:Oni zaczynają codzienną rzeź,| punktualnie.
00:37:29:Kapitanie! Wszystkie kompanie|czekają na rozkazy.
00:37:33:Zaraz.
00:37:49:W porządku, przyjaciele...
00:37:52:...podejdźcie i cieszcie się widowiskiem.
00:38:26:Oddziały!
00:38:28:Raport!
00:38:19:Kompania B, gotowa!
00:39:08:Wygląda na to, że kapitan sam prosi się|o kulę w jelita!
00:40:07:Nigdy nie widziałem|tak wielu zmarnowanych istnień ludzkich.
00:40:29:Mam przeczucie, że to będzie|dobra i długo walka.
00:40:39:Pieniądze są|po drugiej stronie rzeki.
00:40:42:Gdzie?
00:40:46:Amigo, powiedziałem po drugiej stronie.| Tyle wystarczy.
00:40:51:Ale kiedy Konfederaci tam są,|nie możemy przejść na drugą stronę.
00:40:56:Co by się stało gdyby|ktoś wysadził ten most?
00:41:03:Wtedy ci idioci poszliby|walczyć gdzie indziej !
00:41:07:Być może.
00:41:46:Doktorze, szybko! Kapitan dostał!
00:41:51:Szybciej, nosze!
00:41:56:Ostrożnie.
00:42:08:Trzymaj rzeczy gotowe.
00:42:31:Trochę tego pomoże.
00:42:39:Trochę tego, kapitanie...
00:42:42:...I trzymaj oczy otwarte.
00:43:33:Co robisz?
00:45:16:Wiesz, że możemy ryzykować nasze życia?
00:45:21:Jeśli zginę, nigdy nie dostaniesz|wszystkich tych pięknych pieniędzy.
00:45:28:To pewnie byłaby szkoda.
00:46:06:Pomożesz mi żyć trochę dłużej?
00:46:09:Spodziewam się dobrych wiadomości.
00:46:23:Dlaczego nie powiemy sobie|naszych pół sekretów?
00:46:27:Dlaczego nie?
00:46:30:Ty pierwszy.
00:46:34:Nie, lepiej żebyś...
00:46:39:...Ty zaczął.
00:46:44:Dobra.
00:46:48:Ten Cmentarz to...
00:47:08:...Sad Hill! Teraz twoja kolej!
00:47:19:Nazwisko na grobie to...
00:47:25:...Arch Stanton.
00:47:29:Arch Stanton?
00:47:31:Jesteś pewny?
00:47:34:Tak, jestem pewny.
00:59:20:Tym będzie łatwiej.
01:00:03:Dwóch może kopać trochę szybciej niż jeden.
01:00:06:Kop!
01:00:10:Ty nie kopiesz?
01:00:24:Jeśli mnie zastrzelisz,|nie zobaczysz ani centa.
01:00:29:Dlaczego?
01:00:33:Powiem ci dlaczego.
01:00:36:Ponieważ tutaj nic nie ma.
01:00:48:Myślałeś, że ci zaufam?
01:00:53:$200,000 to kupa forsy.
01:00:57:Musimy coś z tym zrobić.
01:01:02:Co?
01:01:15:Napiszę nazwisko|na spodzie tego kamienia.
01:01:21:Pistolet?
01:07:30:Ty świnio! Chciałeś mnie zabić?|Kiedy go rozładowałeś?
01:07:35:Ostatniej nocy.
01:07:38:Widzisz przyjacielu, na tym świecie|są dwa rodzaje ludzi, są...
01:07:43:...Ludzie z naładowanymi pistoletami,|i ci, którzy kopią.
01:07:47:Ty kopiesz.
01:07:49:Gdzie?
01:08:02:Tutaj.
01:08:04:Nieznany!
01:08:06:Tutaj nic nie ma.
01:08:10:Tutaj też nic nie ma.
01:08:13:Widzisz, dlaczego Bill Carson powiedział mi:
01:08:16:"Tam jest grób oznaczony 'nieznany',|zaraz obok grobu Archa Stantona".
01:08:29:Rozpoczynaj.
01:09:28:To pieniądze ! Wszystkie są nasze, Blondasku!
01:09:48:Żartujesz, Blondasku. Nie zrobiłbyś,...|nie grałbyś tak ze mną.
01:09:53:To nie gra. To jest sznur, Tuco.
01:09:57:Stań tam,|i załóż pętlę na swoją głowę.
01:11:07:Teraz...
01:11:09:...jak za starych czasów.
01:11:15:Cztery dla ciebie...
01:11:21:...I cztery dla mnie.
01:12:08:Wybacz, Tuco.
01:14:46:Hej, Blondie...
01:14:50:...Wiesz kim jesteś?
01:14:56:Tylko brudnym suki...!
01:15:00:Odwiedź www.NAPiSY.info
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Dobry ,Zły i Brzydki The Good, the Bad and the Ug ly66 Part 1 napisy polskieDOBRY ZŁY BRZYDKI DVDRip XvidBiały Diabeł The White Warrior 1959 AC3 napisy polskieŚmiałkowie The Rough Riders 1997 cz 1 napisy polskieŚmiałkowie The Rough Riders 1997 cz 2 napisy polskieZły Porucznik The Bad Lieutenant Port of Call New Orleans LIMITED DVDRip XviD NeDiVx plNiedźwiedź i Laleczka The Bear and the Doll 1970 napisy polskieThe Racket 1928 DVDRip XviD NAPISY PLThe Andromeda Strain[2008][Part 1]DvDrip aXXoOlbrzym w siodle Tall In The Saddle 1944 napisy polskieHazardzista The Gambler 1980 napisy polskieDroga do Fortu Alamo The Road to Fort Alamo 1964 napisy polskieEichmann trial The District Court Sessions part 3 (1 3)Eichmann trial The District Court Sessions part 3 (3 3)The?ughter in LawZdobywcy (The Spoilers) (1942) napisy polskiewięcej podobnych podstron