ELEKTRODOWE
NAWILŻACZE
EASYSTEAM
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Przeczytaj i zachowaj
www.kmkklima.pl
USER MANUAL
Page 2
Dziękujemy za wybór nawilżaczy elektrodowych PEGO EASYSTEAM.
Przeczytaj uważnie tą instrukcję: pozwoli to na prawidłowy montaż urządzenia a nawilżacz będzie
pracował poprawnie i efektywnie.
Instrukcje należy zachować w celu podjęcia pózniejszych zmian w instalacji lub rozbudowy systemów.
Jak czytać instrukcję.
Instrukcja zawiera następujące symbole:
Należy zwrócić uwagę.
Procedury, których należy przestrzegać ze szczególną uwagą, aby unikną uszkodzenia
nawilżacza, błędów w jego pracy oraz wypadków przy obsłudze.
Zakazane czynności które mogą uszkodzić nawilżacz, błędy w pracy oraz wypadki przy
obsłudze.
Użyteczna rada.
Pokazuje numer serwisu nawilżaczy PEGO 2 (numer telefonu podany na końcu instrukcji
pod który należy dzwonić w razie awarii).
USER MANUAL Page 3
www.kmkklima.pl
SPIS TREÅšCI
WSTP
ROZDZ. 1
Strona 6 1.1 Ogólne informacje
Strona 7 1.2 Warunki gwarancji
Strona 8 1.3 Zasady działania
Strona 9 1.4 Seria ES oznaczenie kodowe
Strona 10 1.5 Seria ES dane techniczne
Strona 11 1.6 Seria OEM - oznaczenie kodowe
Strona 11 1.7 Seria ES dane techniczne
Strona 12 1.8 Wymiary
Strona 13 1.9 Dane identyfikacyjne
Strona 13 1.10 Standardowe wyposażenie
MONTAÅ»
ROZDZ. 2
Strona 14 2.1 Uwagi ogólne na temat montażu
Strona 16 2.2 Seria ES - montaż
Strona 20 2.3 Seria ES podłączenia elektryczne oraz bezpieczeństwo
Strona 20 2.4 Seria ES i OEM sygnały sterowania i podłączenia czujników
Strona 23 2.5 Schemat elektryczny serii ES i OEM
Strona 26 2.6 Seria OEM - montaż
Strona 27 2.7 Seria OEM podłączenia elektryczne
PROGRAMOWANIE
ROZDZ. 3
Strona 28 3.1 Opis sterownika SLIM
Strona 29 3.2 Poziom programowania 1
Strona 30 3.3 Poziom programowania 2
KONFIGURACJA PRACY MASTER/SLAVE
ROZDZ. 4
Strona 32 4.1 Konfiguracja pojedynczego nawilżacza
Strona 32 4.2 Konfiguracja pracy grupowejMaster/Slave
URUCHOMIENIE
ROZDZ. 5
Strona 35 5.1 Pierwsze uruchomienie
Strona 35 5.2 Produkcja pary
SYGNALIZACJA BADÓW
. 6
ROZDZ
Strona 35 Rowiązywnaie problemów
OBSAUGA SERWISOWA
ROZDZ. 7
Strona 38 7.1 Użytkowanie
Strona 38 7.2 Zasady bezpieczeństwa
Strona 38 7.3 Częstotliwość serwisów
Strona 39 7.4 Wymiana cylindra
Strona 43 7.5 Czyszczenie cylindra
USER MANUAL
Page 4
DYSTRYBUCJA PARY
ROZDZ. 8
Strona 44 8.1 Ogólne wytyczne
Strona 44 8.2 Zastosowanie kanałowe
Strona 45 8.3 Dystrubucja pomieszczeniowa
Strona 45 8.4 Dobór lancy parowej
Strona 46 8.5 Usuwanie kondensatu
ZAACZNIKI
ROZDZ. 9
Strona 47 9.1 DEKLARACJA ZGODNOÅšCI
Strona 49 9.2 Seria ES lista części
Strona 51 9.3 Seria OEM lista części
USER MANUAL Page 5
www.kmkklima.pl
ROZDZ.1 WSTP
OGÓLNE INFORMACJE
1.1
Nawilżacze elektrodowe Pego EASYSTEAM są najnowszą rodzina nawilżaczy wypuszczonych na
rynek: charakteryzuje je wyjątkowe połączenie wysokiej wydajności oraz nieskomplikowanej
obsługi.
Typoszereg obejmuje nawilżacze o wydajności 3 Kg/h i 6Kg/h o zasilaniu 1-fazowym oraz 6 Kg/h,
12Kg/h, 24 Kg/h i 48 Kg/h o zasilaniu 3-fazowym; wszystkie posiadajÄ… sterowanie
proporcjonalne (sterowanie sygnałem 4-20 mA, 0 10 V) lub proste ON/OFF.
Nawilżacze EASYSTEAM posiadaja szeroką możliwośc programowania, pełną personalizację
oraz w pełni automatyczne działanie. Pozwala to na ustawienie wydatku nawilżacza od
maksymalnego do niższego zależnego od użytkownika, regulacja częstości spustu wody oraz
automatyczne opróżnianie cylindrów nawilżacza w trakcie przejscia nawilżacza w tryb wyłączony.
Linia nawilżaczy EASYSTEAM wyświetla aktualny poziom wilgotności w pomieszczeniu,
aktualny pobór prądu przez urządzenie, czas pracy, zróżnicowane alarmy i ostrzeżenia, stan
napełniania lub opróżniania nawilżacza oraz pełny zasób przyjaznych użytkownikowi parametrów i
komunikatów.
Nawilżacze EASYSTEAM syganlizują dzwiękiem alarmy; system sterowania decyduje o wadze
komunikatu lub alarmu i decyduje o potrzebie zatrzymania lub ograniczenia wydajności urządzenia.
Głowna zaletą nawilżaczy serii EASYSTEAM jest możłiwość oczyszczania cylindrów i
wykonanych ze stali nierdzewnej elektrod, jak również ich wymiana w razie konieczności.
USER MANUAL
Page 6
WARUNKI GWARANCJI
1.2
Nawilżacze serii EASYSTEAM posiadają 24-miesieczną gwarancję obejmująca wszelkie wady
fabryczne, liczony od daty produkcji podanej na tabliczce znamionowej nawilżacza lub od daty
podanej na karcie produktu.
Po zdiagnozowaniu defektu produkt nalezy odpowiednio zapakować i odesłany do fabryki lub
autoryzowanego serwisu.
Klientowi przysługuje prawo do usunięcia wadliwych częsci, z uwzględnieniem kosztów robocizny
i materiałów. Transport oraz ryzyko z tego wynikłe powinno być pokrywane przez użytkownika.
Naprawy gwarancyjne nie wydłużaja okresu gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje:
a) uszkodzenia mechaniczne urządzeń i wywołane nim wady w funkcjonowaniu
b) awarie powstałe z uwagi brak konserwacji,
c) awarie powstałe z uwagi na nadmierne zanieczyszczenie cylindrów
d) cylindry i elektrody wytwornic pary jako elementy podlegające stałemu zużyciu w czasie
eksploatacji
e) nieprawidłowości w funkcjonowaniu urządzenia jeżeli twardość wody zasilającej znajduje się
poza wymaganym przedziałem od 160 do 450 mg/l CaCO3 oraz poza wymaganym przedziałem
przewodności wodnej 250 - 1300 źS/cm.
f) uszkodzenia wynikłe na skutek montażu, demontażu lub serwisu urządzenia wykonywanego
przez osoby nieupoważnione,
g) uszkodzenia wynikłe z użytkowania urządzenia niezgodnego z instrukcją obsługi.
Gwarancja może zostac cofnięta w przpadku nieautoryzowanych zmian w budowie urządzenia.
Warunkiem udzielenia niniejszej gwarancji jest wykonywanie minimum trzech płatnych
przeglądów konserwacyjnych w ciągu roku i czyszczenie cylindrów z kamienia z częstotliwością
uzależnioną od ich zabrudzenia.
PEGO S.r.l. zrzeka się odpowiedzialności za błędy w wydruku.
PEGO S.r.l. zastrzega sobie prawo do wnoszenia zmian w dokumentacji bez konieczności
powiadamiania o wprowadzonych aktualizacjach.
USER MANUAL Page 7
www.kmkklima.pl
ZASADA DZIAAANIA
1.3
Nawilżacze elektrodowe EASYSTEAM wykorzystują przewodność wody sieciowej w celu produkcji
pary wodnej w skutek gotowania wody.
Elektody nawilżacza zanurzone są w wodzie: prąd generowany pomiędzy elektrodami powoduje
ogrzewanie wody i doprowadzenie jej do punktu wrzenia.
Pobór prądu (wyrażonyw amperach) waha się w zależności od poziomu wody w cylindrze i
powierzchni kontaktu eleltrod z wodą oraz przewdoności wody.
Sterowanie elektroniczne (amperomierz), reguluje natężenie prądu i otwarcie zaworu
dolotowego wody (regulacja poziomu wodyw w cylindrze) oraz spustowego (opróżnianie cylindra).
System działa automatycznie.
Skojarzone użycie mikroprocesora i czujnika wilgotności pozwala na sterowanie
proporcjonalne. Pozwala to na optymalizację zużycia energii elektrycznej i wody w
zależności od zapotrzebowania na parę.
W celu zagwarantowania bezawaryjnej pracy nawilżacza pompa kondensatu opróżnia cylinder
całkowicie w nastawionych odstępach czasowych: zapobiega to odkładaniu kamienia
wtrÄ…conego z wody w czasie gotowania wody.
Nawilżacze EASYSTEAM są w pełni automatyczne i wymagają jedynie wymiany cylindrów w
momencie zużycia elektrod.
Schemat poniżej przedstawia zasadę działania nawilżacza.
WYLOT PARY WODNEJ
ELEKTRODY
NIERDZEWNE
GOTOWANIE WODY W
CZUNIK POZIOMU WODY
CYLINDRZE
ODAOZONY KAMIEC W
CYLINDRZE
POMPKA KONDENSATU
ZAWÓR
DOLOTOWY
WODY ŚWIEŻEJ
DO CYLINDRA
FILTR
SPUST
WODY Z
DOPAYW WODY DO
CYLINDRA
NAWILŻACZA
USER MANUAL
Page 8
Ilość produkowanej pary jest proporcjonalna do jej zapotrzebowania obliczonego przez system
sterowania
na podstawie wybranego sposobu sterowania spośród pięciu możliwych opisanych w
Wydatek pary rozdz. 2.4. Minimalna ilość
produkowanej pary to 20%
nominalnego wydatku i wynika
Max wydatek
z histerezy procesu;
maksymalny wydatek
nawilżacza wynikający z
żądanej produkcji pary,
odpowiada wskaznikowi
pierwszego stopnia (Pr).
Min wydatek
Żądanie produkcji pary
Abu zapewnić właściwe funkcjonowanie nawilżacza należy stosować wyłącznie wodę
pitną; wynika to z braku w tej wodzie szkodliwych składników oraz przewodności w wymaganym
zakresie. Należy mieć na uwadze, że w niektórych regionach woda może posiadać parametry
odbiegające od optymalnych (zbyt niska przewodnośc, zbyt wysoka twardość lub agresywność);
Tabela poniższa charakteryzuje zakres parametrów pozwalających na funkcjonowanie nawilżacza z
optymalną wydajnością.
PARAMETRY WODY DOPAYWAJCEJ DO NAWILŻACZA LIMIT
PARAMETER JEDNOSTKA MIARY MIN MAX
* PrzewodnoÅ›c wody w temperaturze 20° C 250 1300
źS/cm
Twardość mg/l CaCO3 160 450
Zawartość chloru mg/l Cl 0 0,2
Chlorki ppm Cl 0 25
Siarczan wapnia mg/l CaSO4 0 95
Metaliczne składniki / rozpuszczalniki / mydła mg/l 0 0
Temperatura °C +1 +40
* Podana przewodność odnosi siÄ™ do wody o temperaturze 20° C; należy mieć na uwadze, że
wskaznik ten spada wraz ze spadkiem temperatury co może spowodować szczególnie w okresie
zimowym spadek wydajności urządzenia.
Aby uniknąć ograniczenia wydajności urządzenia proszę zapoznac się z rozdz. 3 instrukcji
PROGRAMOWANIE.
Nie należy zasilać urządzenia woda poddaną procesom uzdatniania takim jak
osmoza/demineralizacja/zmiękczanie.
USER MANUAL Page 9
www.kmkklima.pl
SERIA ES OZNACZENIE KODOWE
1.4
ES3-M jednofazowy nawilżacz parowy w obudowie o wydatku do 3 Kg/h,
pracujÄ…cy w trybie on/off z wymuszeniem zewnetrznym, trybie proporcjonalnym z
zabudowanym przekaznikiem wilgotności i czujnikiem wilgotności 4-20mA, tryb
proporcjonalny ze sygnałem sterującym 0-10 V.
ES6-M jednofazowy nawilżacz parowy w obudowie o wydatku do 6 Kg/h,
pracujÄ…cy w trybie on/off z wymuszeniem zewnetrznym, trybie proporcjonalnym z
zabudowanym przekaznikiem wilgotności i czujnikiem wilgotności 4-20mA, tryb
proporcjonalny ze sygnałem sterującym 0-10 V.
ES6 trójfazowy nawilżacz parowy w obudowie o wydatku do 6 Kg/h,
pracujÄ…cy w trybie on/off z wymuszeniem zewnetrznym, trybie proporcjonalnym z
zabudowanym przekaznikiem wilgotności i czujnikiem wilgotności 4-20mA, tryb
proporcjonalny ze sygnałem sterującym 0-10 V.
ES12 trójfazowy nawilżacz parowy w obudowie o wydatku do 12 Kg/h,
pracujÄ…cy w trybie on/off z wymuszeniem zewnetrznym, trybie proporcjonalnym z
zabudowanym przekaznikiem wilgotności i czujnikiem wilgotności 4-20mA, tryb
proporcjonalny ze sygnałem sterującym 0-10 V.
ES24 trójfazowy nawilżacz parowy w obudowie o wydatku do 24 Kg/h,
pracujÄ…cy w trybie on/off z wymuszeniem zewnetrznym, trybie proporcjonalnym z
zabudowanym przekaznikiem wilgotności i czujnikiem wilgotności 4-20mA, tryb
proporcjonalny ze sygnałem sterującym 0-10 V.
ES48 trójfazowy nawilżacz parowy w obudowie o wydatku do 48 Kg/h,
pracujÄ…cy w trybie on/off z wymuszeniem zewnetrznym, trybie proporcjonalnym z
zabudowanym przekaznikiem wilgotności i czujnikiem wilgotności 4-20mA, tryb
proporcjonalny ze sygnałem sterującym 0-10 V.
SERIA ES DANE TECHNICZNE
1.5
DANE TECHNICZNE i
ES3-M ES6-M ES6 ES12 ES24 ES48
WARUNKI DZIAAANIA
WYDATEK PARY (Kg/h)
3 6 6 12 24 48
ZASILANIE ELEKTRYCZNE
230V 50-60HZ 400V 3/N 50-60HZ
MOC (KW)
2 3 4,5 9 18 35
POBÓR PRDU (A)
9 13,5 6,5 13 25 51
TYP STEROWANIA
SLIM EASYSTEAM
ZASILANIE SYSTEMU STEROWANIA
230V 50-60HZ
NAWILŻACZA
KRÓCIEĆ PAROWY WYLOT (mm)
25 25 25 25 40 40
LICZBA CYLINDRÓW
1 1 1 1 1 2
MASA (PUSTEGO) (Kg)
10 10 10 12 19 38
MASA ROBOCZA (Kg)
12 13 13 18 37 74
CIÅšNIENIE ZASILANIA WODNEGO
1-10 bar
TEMPERATURA PRACY NAWILŻACZA
+1 ÷ +40 °C
WILGOTNOŚĆ DZIAANIA NAWILŻACZA
< 60 %RH (90 %RH)
TEMPERATURA SKAADOWANIA
-10 ÷ +70 °C
KLASA OCHRONNOÅšCI
IP20
USER MANUAL
Page 10
SERIA OEM - OZNACZENIE KODOWE
1.6
ES3-M-OEM jednofazowy nawilżacz wraz z modułem sterowania , wydatku pary do 3 Kg/h,
pracujÄ…cy w trybie on/off z wymuszeniem zewnetrznym, trybie
Proporcjonalnym z zabudowanym przekaznikiem wilgotności i czujnikiem
wilgotności 4-20mA, tryb proporcjonalny ze sygnałem sterującym 0-10 V.
ES6-M-OEM jednofazowy nawilżacz wraz z modułem sterowania , wydatku pary do 6 Kg/h,
pracujÄ…cy w trybie on/off z wymuszeniem zewnetrznym, trybie
proporcjonalnym z zabudowanym przekaznikiem wilgotności i czujnikiem
wilgotności 4-20mA, tryb proporcjonalny ze sygnałem sterującym 0-10 V.
ES6-OEM trójfazowy nawilżacz wraz z modułem sterowania , wydatku pary do 6 Kg/h,
pracujÄ…cy w trybie on/off z wymuszeniem zewnetrznym, trybie
proporcjonalnym z zabudowanym przekaznikiem wilgotności i czujnikiem
wilgotności 4-20mA, tryb proporcjonalny ze sygnałem sterującym 0-10 V.
.
ES12-OEM trójfazowy nawilżacz wraz z modułem sterowania , wydatku pary do 12 Kg/h,
pracujÄ…cy w trybie on/off z wymuszeniem zewnetrznym, trybie
proporcjonalnym z zabudowanym przekaznikiem wilgotności i czujnikiem
wilgotności 4-20mA, tryb proporcjonalny ze sygnałem sterującym 0-10 V.
ES24-OEM trójfazowy nawilżacz wraz z modułem sterowania , wydatku pary do 24 Kg/h,
pracujÄ…cy w trybie on/off z wymuszeniem zewnetrznym, trybie
proporcjonalnym z zabudowanym przekaznikiem wilgotności i czujnikiem
wilgotności 4-20mA, tryb proporcjonalny ze sygnałem sterującym 0-10 V.
SERIA OEM DANE TECHNICZNE
1.7
DANE TECHNICZNE I
ES3-M-OEM ES6-M-OEM ES6-OEM ES12-OEM ES24-OEM
WARUNKI DZIAAANIA
WYDATEK PARY (Kg/h)
3 6 6 12 24
ZASILANIE
230V 50-60HZ 400V 3/N 50-60HZ
MOC (KW)
2 3 4,5 9 18
PORBÓR PRDU (A)
9 13,5 6,5 13 25
TYP STEROWANIA
SLIM EASYSTEAM
ZASILANIE SYSTEMU
230V 50-60HZ
STEROWANIA
KRÓCIEĆ PAROWY WYLOT (mm)
25 25 25 25 40
LICZBA CYLINDRÓW
1 1 1 1 1
MASA (PUSTEGO) (Kg)
6 6 6 9 11
MASA ROBOCZA (Kg)
8 9 9 15 23
CIÅšNIENIE ZASILANIA
1-10 bar
TEMPERATURA PRACY NAWILŻACZA
+1 ÷ +50 °C
WILGOTNOŚĆ DZIAANIA
< 60 %RH (90 %RH)
A ŻAC A
TEMPERATURA SKAADOWANIA
-10 ÷ +70 °C
KLASA OCHRONNOÅšCI
IP00
TEMPERATURA ZEWNETRZNA
+0 ÷ +60 °C
DZIAAANIA AUTOMATYKI
WILGOTNOŚĆ ZEWNTRZNA
< 60 %RH (90 %RH)
DZIAAANIA AUTOMATYKI
KLASA OCHRONNOÅšCI
IP20
ELEKTRONIKI
USER MANUAL Page 11
www.kmkklima.pl
WYMIARY
1.8
SERIA ES
H
L P
TYP ES3-M ES6-M ES6 ES12 ES24 ES48
L 430 430 430 430 430 610
P 240 240 240 240 240 290
H 525 525 525 625 710 710
SERIA OEM
H
L P
MODUA GENERACJI PARY MODUA ELEKTRONICZNY
TYPE ES3-M OEM ES6-M OEM ES6 OEM ES12 OEM ES24 OEM
L 340 340 340 340 340
P 210 210 210 210 210
H 380 380 380 480 565
WYMIARY w mm.
USER MANUAL
Page 12
DANE IDENTYFIKACYJNE
1.9
Każde urządzenie posida na bocznej ścianie obudowy tabliczkę identyfikacyjną zawierającą
następujące informacje:
" producent
" model
" numer seryjny
" zasilanie
" pobór prądu
STANDARDOWE WYPOSAŻENIE
1.10
NAWILŻACZE EASYSTEAM wyposażono standardowo w:
N° 1 zÅ‚aczkÄ™ ¾ , wlot wody.
N° 1 wylot wody, zewnetrzna Å›rednica 40 mm, z opaskÄ… zaciskowÄ… dla modelu ES, Å›rednica
zewnętrzna 25 mm dla modeli OEM.
N° 1 podÅ‚Ä…czenie rury parowej, Å›rednica zewnÄ™trzna 25 mm, dla modeli 3 do 12 Kg/h oraz
średnicy zewnetrznej 40 mm dla modeli 24 do 48 Kg/h z opaską zaciskową.
N° 1 instrukcja.
N° 1 Checklista:
- model nawilżacza
- konfiguracja
- nastawa nawilżacza na 100% wydatku
- typ zasilania elektrycznego
- pobór mocy elektrycznej kW
- pobór prądu
N° 1 MODUA ELEKTRONICZNY (tylko dla serii OEM)
- MASTER 100 (panel sterowania PEGO EASYSTEAM)
- SLIM (sterownik elektroniczny z wyświetlaczem)
- TOROIDAL (czujnik pobóru prądu)
- CONNECTOR (konektor do podłączenia cylindra)
USER MANUAL Page 13
www.kmkklima.pl
ROZDZ. 2 MONTAÅ»
WAŻNE INFORMACJE DLA INSTALATORA
2.1
1. Montaż, serwis a także nadzór nad pracą powinien wykonywać przeszkolony personel .
Przed przystąpieniem do montażu i uruchomienia należy przeczytać niniejszą instrukcję
2. Urządzenie należy zainstalować w jak najmniejszej odległości od punktu dystrybucji pary
(np. pozycja minimalizująca długość przewodu pary: długośc ta nie powinna przekraczać 5
m)
3. Zamontować urządzenie na wysokości zapewniającej łatwy dostęp do części serwisowej
urządzenia. Zaleca się montaż na wysokości co najmniej 1 m.
4. Urządzenie zamontować na wysokości umożliwiającej łatwy dostęp do cylindra w celu jego
serwisu lub wymiany.
5. Niektóre części nawilżacza w czasie pracy mogą rozgrzewać się do temperatury powyżej
60°C. Należy zadbać aby powierzchnie stykajÄ…ce siÄ™ z tym elementami byÅ‚y odporne na takie
temperatury.
6. Nie należy instalować nawilżacza w pobliżu elementów które mogą być nieodporne na
zawilgocenie lub zalanie
7. Nie należy prowadzić kabli zasilających ani sterowania tym samym szlakiem co przewody
parowe.
8. Należy zminimalizować długość przewodów sterowania oraz unikać ich skręcenia.
9. Urządzenie zabezpieczyć osobnym bezpiecznikem.
10. Wszystlkie przewody zasilające powinny być zwymiarowane na obciązenie które powinny
przenosić.
11. W wypadku konieczności wydłużenia linii sterowania lub czujnika, przewody należy
cross ować na odcinku co najmniej 1mm
12. Podłączyć odpływ wody do przewodu o średnicy co najmniej 40 mm: upewnić się , że
przewód nie jest zagięty i w żadnym punkcie nie wznosi się powyżej króćca odpływowego
nawilżacza.
13. Zasilać wodą o ciśnieniu 1 - 10 bar.
USER MANUAL
Page 14
14. Sprawdzić przed uruchomieniem rodzaj wybranego sterowania: ON/OFF, 4-20 mA,
0-10 V; jeśli odbiega od wymaganego sygnały przestawić sposób sterowania w menu
zmiany ustawień , jak pokazano w rozdz. 3, oraz sprawdzić podłaczenia elektryczne z
rozdz. 2.4.
15. W celu prawidłowego działania nawilżacza należy aktywować wejście cyfrowe nr 1 stykiem
bezpotencjałowym (terminal 1 i 2 na karcie głównej 100) niezależnie od wybranego tryby
sterowania.
16. Gdy nie ma konieczności instalowania zewnetrznego sygnału pozwolenia na pracę należy
wykonać mostek na terminalu 1 i 2 na karcie głownej 100.
17. Przy braku pozwolenia na pracę wyświetlacz pokaże OFF.
USER MANUAL Page 15
www.kmkklima.pl
SERIA ES - MONTAÅ»
2.2
1. Wyjąć nawilżacz z opakowania: należy utrzymywać go w pozycji pionowej. Należy zdjąć
nylonowy worek zabezpieczający i sparwdzić czy nie widać na nawilżaczu śladów uszkodzeń.
2. Zamontować nawilżacz do ściany, najlepiej powyżej 1m nad podłżem oraz w pozycji poziomej
(fig. 1); należy użyć nacięć w obudowie do montażu śrub mocujących urządzenie do ściany (fig.
2 id 3).
Fig. 1
Fig. 2 Fig. 3
USER MANUAL
Page 16
3. Prz użyciu wkrętaka, odbezpieczyć śruby blokujące obudowę (fig. 4, 5 i 6).
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
4. Zdjąć przednią obudowę: delikatnie odciągając panel trzymając
go za boczne uchwyty (fig. 7).
Fig. 7
5. ZdjÄ…c karton zabezpieczajÄ…cy znad elektrod
(fig. 8).
Fig. 8
USER MANUAL Page 17
www.kmkklima.pl
6. Podłączyć spust wody (średnica 40 mm) i zamontować z zastosowaniem opaski zaciskowej (fig.
9 i 10).
Fig. 9 Fig. 10
Spust wody wykonywać wyłacznie z użyciem przewodów odpowiednich dla temperatur
powyżej 100 °C i srednicy co najmniej 40 mm; przewód prowadzić poniżej nawilżacza.
NIGDY NIE NALEŻY UŻYWAĆ NAWILŻACZA BEZ PRAWIDAOWO PODAACZONEGO ODPAYWU
KONDENSATU!
7. PodÅ‚Ä…czyć zasilanie wodne do króćca ¾ zaworu napeÅ‚niajÄ…cego nawilżacza (fig. 11 i 12).
Fig. 11 Fig. 12
Podłączenie zasilania wodnego wykonać przewodem wykonanym z: gumy, PVC, PP,
nylonu etc.; nie stosować przewodów metalowych
USER MANUAL
Page 18
8. Podłączyć przewód parowy do króćca cylindra parowego i zabezpieczyć opaska zaciskową (fig.
13, 14 i 15).
Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15
Należy stosować przewody parowe produkcji PEGO lub innych odpornych na działanie
wysokich temperatur pary oraz nie uwalniajÄ…cych szkodliwych substancji, ani nie
ulegajÄ…cy wulkanizacji!
PRZEWÓD PAROWY NIE MOŻE BYĆ ZAAMANY, POSIADAĆ SYFONÓW, A
JEGO DAUGOŚĆ NIE POWINNA PRZEKRACZAĆ 5m!
Prawidłowe podłaczenie przewodu parowego pokazano w rozdz. 7.
USER MANUAL Page 19
www.kmkklima.pl
SERIA ES PODACZENIE ELEKTRYCZNE I BEZPIECZECSTWO
2.3
Podłaczyć zasilanie do nawilżacza pod zaciski: 230V - R i N lub 400V + na zaciski RST i
N. Należy połączyć do terminalu oznaczonego żółto/zielono i symbolem PE uziemienie
przewodu zasilającego. W razie konieczności sprawdzić zerowanie systemu.
Pozostawić mostek pomiędzy stykami 60 i 61 lub zmienić, gdy konieczne jest pozostawienie
styku awaryjnego otwartym.
Styki 62 i 63 sÄ… przeznaczone do zasilenia elementu wentylatorowego, w przypadku jego instalacji
należy uważnie przeczytać instrukcje jego montażu.
SERIA ES i OEM - PODAACZENIE SYGNAAÓW STEROWANIA
2.4
Nawilżacz może pracowac w jednym z pięcu trybów wybieranych z poziomy S9, opis w rozdz. 3 i
zastosowanie odpowiedniego podłączenia elektrycznego.
W celu aktywacji wszystkich trybów sterowania należy aktywować złącza 1 i 2 na karcie głównej
100 zewnętrznego pozwolenia na pracę. (aby dezaktywować zewnętrzne pozwolenie na pracę
należy wykonać mostek na stykach 1 i 2 na karcie głównej 100; wyświetlacz pokaże OFF).
Poniżej opis każdego z trybów sterowania systemem.
Gdy trzba podpiąć do nawilżacza czujnik 4-20mA nie dostarczane przez PEGO S.r.l.
należy skontaktować się z działem technicznym aby zweryfikować ustawienie
urzÄ…dzenia.
- ON/OFF:
Ten tryb pozwala jedynie na dwa stany pracy urzÄ…dzenia: brak produkcji pary lub max wydatek
produkowanej pary . Pozwolenie na prace realizuje styk bezpotencjałowy znajdujący się na panelu
elektrycznym. Sygnał generuje higrostat. Zmienna drugiego poziomu S9=0 , podłaczyć (styk
NO) na styki 1 i 2 na karcie głownej 100.
Sygnał
ON OFF
Zezwolenie na
pracÄ™
Żądany wydatek pary
USER MANUAL
Page 20
- PROPORCJONALNY tryb z sygnałem 0-10Vdc:
Produkcja pary jest prpporcjonalna do sygnału sterowania 0-10V. Zmienna drugiego poziomu
S9=2 wykonać mostek na stykach 11 i 12, podłączyć sygnał 0-10V an styki 13 id 14, +V an
styk 13, GND an styk 14.
Zewnętrzny sygnał
0 10V
Zezwolenie
na pracÄ™
Sygnał 0-10Vdc
Żądany wydatek pary
- PROPORCJONALNY tryb z czujnikiem 4-20mA:
Produkcja pary w trybie proporcjonalnym; nawilżacz reguluje ilość wytwarzanej pary w zależności
od zewnetrznego sygnału czujnika. Zezwolenie na pracę daje czujnik wilgotności 4-20mA, który
r e g u l u j e produkcje pary, pozwalająć również na wizualizację wilgotności na wyświetlaczu
nawilżacza. Zmianna drugiego poziomu S9=1, mostek na stykach 10 i 11, podłączenie czujnika
4-20mA na styki 8 i 9, sygnał wilgotności na styk 9, +V na styk 8.
RH% Zewnetrzny czujnik wilgotności
Zezwolenie na
-
pracÄ™
-
RH% Zewn. czujnik
-
wilgotności (4 20mA)
Żądany wydatek pary
Zakres proporcjonalności Bp to procentowa wartość wokół nastawy wilgotności, wewnątrz której
nawilżacz parcuje w trybie proporcjonalnym.
USER MANUAL Page 21
www.kmkklima.pl
- PROPORCJONALNY tryb z czujnikiem 4-20mA + higrostat (4-20mA):
Produkcja pary odbywa się w trybie proporcjonalnym, Nawilżacz produkuje pare w zależności do
sygnały sterowania i pomiaru wilgotności w kanale.
Zmienna drugiego stopnia S9=3 mostek na stykach 10 i 11, podłączenie czujnika wilgotności
4-20mA na styki 8 i 9, sygnał RH an styk 9, +V an styk 8. Podłączyć czujnik kanałowy 4-
20mA na styki 6 i 7, signal RH na styk 7, +V na styk 6.
Więcej informacji w rozdz. 3 PROGRAMOWANIE (StC, r0, t1 variables).
Zezwole
nie na
pracÄ™
RH% Zewn. czujnik
RH% Kanałowy
wilgotności (4 20mA)
czujnik wilgotności
(4 20mA)
- PROPORCJONALNY tryb z czujnikiem 0-10V + higrostat (4-20mA)::
Produkcja pary odbywa się w trybie proporcjonalnym 0-10V, Nawilżacz produkuje pare w
zależności do sygnały sterowania i pomiaru wilgotności w kanale.
Zmienna drugiego stopnia S9=4 mostek na stykach 11 i 12, podłączenie sygnału 0-10V na
styki 13 i 14, +V na styk 13, GND na styk 14. Podłączenie czujnika kanałowego 4-20mA duct
na styki 6 i 7, sygnał RH na styk 7, +V na styk 6.
Więcej informacji w rozdz. 3 PROGRAMOWANIE (StC, r0, t1 variables).
Zezwolenie na
pracÄ™
Zewnetrzny sygnał
RH% czujnik
0 10 V
kanałowy
(4 20mA)
USER MANUAL
Page 22
SCHEMAT ELELTRYCZNY SERII ES I OEM
2.5
- Schemat modeli:
ES3-M-OEM / ES6-M-OEM
ES3-M / ES6-M
USER MANUAL Page 23
www.kmkklima.pl
230Vac
jednofazowe
zabezpieczajÄ…cy
Zestyk NZ
Zasilanie
wentylatorowy
Element
50/60Hz
Styki zasilania
ZÅ‚Ä…czka
KM1
Elektrody
EV1: Zawór elektromagnetyczny
P1:
Pompa kondensatu
TA1: Transformator
KM1Stycznik
LEGENDA:
Level
pracę i czujników
Styki pozwolenia na
- Schemat modeli:
ES6-OEM / ES12-OEM / ES24-OEM
ES6 / ES12 / ES24
USER MANUAL
Page 24
40
0Va
c
trójfazowe
+
N
wentylatorowy
Element
Zasilanie
awaryjny
NZ zestyk
50/60Hz
Styki zasilania
Stycznik
Elektrody
PÅ‚ywak
EV1: Solenoid valve
P1:
Drain pump
TA1: Current transformer
KM1: Stycznik
LEGENDA:
na pracÄ™ i
Styki pozwolenia
LEGENDA:
KM1: Stycznik
Styki zasilania
KM2: Stycznik 2
TA1: Transformator 1
Zasilanie
TA2: Transformator 2
400Vac trójfazowe + N
P1: Pompa kondensatu
50/60Hz
EV1: Zawór elekytromagnetyczny
NZ styk
awaryjny
Element
wentylato
rowy
Lev. 1 Lev. 2
Elektrody
Elektrody
Styki pozwolenia na prace i czujników
Page 25
USER MANUAL
Connector
1
Connector
2
ES48
-
Schemat modelu:
SERIA OEM - MONTAÅ»
2.6
1. Wyjąć nawilżacz z opakowania: trzymać nawilżacz w pozycji
pionowej. Zdjąc nylonowe opakowanie i sprawdzić nawilżacz pod
kątem uszkodzeń
2. Zamocować wypoziomowany nawilżacz za pomocą śrub
mocujących (4 otwory w dnie nawilżacza) (fig. 17).
Fig. 17
3. Podłączyc przewód odpływowy do króćca odpływowego (25
mm) oraz zabezpieczyć opaską zaciskową (fig. 18 i 19).
Fig. 18 Fig. 19
Przewód odpływowy nie może być załamany
ani zagnieciony, ani przekuty: w przeciwnym
razie konieczne jest zainstalowanie
odpowietrznika (jak na rysunku fig. 20)
Fig. 20
Odpływ wykonywać za pomoca przewodów
odpornych na temperaturÄ™ 100 °C i Å›rednicy
co najmniej 25 mm; nie można przedłużać
przewodu powyżej wysokości nawilżacza.
NIE MOŻNA UŻYWAĆ NAWILŻACZA BEZ PODACZONEGO PRZEWODU
ODPAUWY KONDENSATU!
USER MANUAL
Page 26
4. PodÅ‚Ä…czyć przewód zasilania wodnego ¾ zawory dolotowego (fig. 21 i 22).
Fig. 21 Fig. 22
Podłaczenie wodne powinno być wykonane z gumy, PVC, PP nylonu, lecz nie z metalu
5. Podłączyć przewód parowy do króćca cylindra parowego i zabezpieczyć opaska zaciskową (fig.
23 i 24.
Fig. 23 Fig. 24
PRZEWÓD PAROWY NIE MOŻE BYĆ ZAGNIECIONY, ZASYFONOWANY ANI
DAUŻSZY NIŻ 5M
Właściwe podłączenie przewodu parowego pokazano w rozdz.8.
SERIA OEM - PODAACZENIA ELEKTRYCZNE
2.7
Typ OEM nawilżacza składa się z zespołu generatora paru i odrębnego modułu
sterowania. Wykonanie połączeń elektrycznych leży po stronie użytkownika i należy je
wykonać zgodnie z paragrafami 2.3, 2.4, 2.5.
W celu wykonania podłączęń różnych od standardowych należy przestrzegać zapisów paragrafu
2.4.
USER MANUAL Page 27
ROZDZ. 3 PROGRAMOWANIE
OPIS STEROWNIKA TYPU SLIM CONTROLLER
3.1
1. SLIM CONTROLLER zamontowany jest na obudowie nawilżacza. Składa się z wyświetlacza 8-
LED wyświetlającego podstawowe komunikaty (fig. 25) i 6 klawiszy do zmiany nastaw i modyfikacji
ustawień (fig.
26).
Wilgotność względna % Produkcja pary Pobór prądu (A)
Produkcja pary %
Dopływ wody
On = Spust wody
Blinking = Test spustu
Wyświetlacz
Alarm
wody
Fig. 25
ON/OFF
Wyświetlanie pobóru prądu I
Do góry, wyłącz alarm
czuwanie
produkcji pary
(%)
SET, wyświetlanie
aktualanej wilgotności i
nastawy. (nieaktywne w
wersji sterowania
On/Off i 0-10Vdc
)
Spust ręczny
W dół
wody
Fig. 26
USER MANUAL
Page 28
POZIOM PROGRAMOWANIA 1
3.2
1. Poziom 1 programownia nawilzcza pozwala użytkownikowi modyfikowac 2 ważne parametry
proporcjonalnego sterowania:
Bp i procentowÄ… produkcjÄ™ pary Pr.
DEFAULT
PAR. OPIS WARTOÅšCI
all models
Procentowa max. wydajność nawilzacza 20 ÷ 100 % 100 %
Pr
Ochyłka sterowania proporcjonalnego
1 ÷ 20 Rh% 10 %
Bp
(nie uzywane w wersji sterowania ON/OFF)
Max nastawa wilgotności. Parametr decudujacy, kiedy nawilżacz
produkuje/nie produkuje pary. Nawilzcz bedzie produkowal parę jeżeli
25 ÷ 99 Rh% 99%
StC
mierzona wilgotność przez czujnik (zewnętrzny układ sterowania) bedzie
poniżej nastawy StC r0 adding t1 time
Róznicowa max nastawa wilgotnoÅ›ci w kanale 1 ÷ (StC 20) Rh% 50%
r0
UrC Wilgotność kanalowego czujnika wilgotnosci 0-100% only read
Odchyłka proporcjonalnego sterowania Bp jest procentową odchyłką wilgotnosci wokól
nastawy wilgotności dla sterowania proporcjonalnego.
Przykład: jezeli dla sterowania proporcjonalnego parametr Bp wynosi 10% (odchylenie od nastawy
wynosi -5% / +5%) a nastawa wilgotnosci wynosi 50%, poniżej wilgotności 45% nawilżacz pracuje z
max. wydajnoscią pary (wydajność 100%); powyżej 55% nawilżacz przestaje produkować parę
(wydajność 0%). Pomiedzy 45 a 55% nawilżacz optymalizuje produkcje pary (praca z częściową
wydajnością).
Parametr Pr okresla max. procentową wydajność nawilżacza.
Przykład: dla modelu ES6 o max. wydajnosci pary 6 Kg/h, nastawa Pr na 100% określa wydajność
max. na 6 Kg/h, jezeli Pr zostanie zmniejszony do 50% nawilżacz produkował bedzie max. 3 Kg/h.
Parametr Pr należy nastawiać na wysokie wartości, gdy woda zasilająca nawilżacz ma
niską przewodnośc lub kiedy cylinder jest zabrudzony (bliski wymianie).
Nastawa wilgotnosci w kanale (stC). Jeżeli wilgotność w kanale jest wyższa nawilzacz przestaje
produkować parę i zaczyna produkować kiedy wilgotność w kanale jest niższa niż StC-r0 biorąc
dodatkowo pod uwagę opóżnienie czasowe (t1 z 2-go poziomu programowania) przed ponownym
startem i produkcjÄ… pary.
Do uzyskania dostępu do 1-go poziomu programowania należy postepować jak poniżej:
- Naciśnij (t) i (u) jednoczesnie i trzymaj przez kilka sekund do czasu powienia sie pierwszego
programowalnego parametru na wyświetlaczu.
- Release the (t) and (u) keys.
- Wybierz parametr do modyfikacji używając (t) lub (u).
- Kiedy parametr zostanie wybrany możliwe jest:
- Wyświetlenie nastawy parametru naciskajac SET
- Modyfikacja nastawy przez nacisnięcie SET i przycisków (t) lub (u).
- Kiedy parametr jest nastawiony możesz opuścić menu naciskając przez kilka sekund jednoczesnie
przyciski (t) i (u).
- Nowa nastawa jest automatycznie zapamiętana po wyjściu z menu.
USER MANUAL Page29
www.kmkklima.pl
POZIOM PROGRAMOWANIA 2
3.3
1. Poziom programowania 2 pozwala uzytkownikowi modyfikowac szczegółowe nastawy nawilzaczy.
Niniejsze parametry nie winny być modyfikowane bez konsultacji z autoryzowanym serwisem
PEGO
DEFAULT
ES3-M
VAR. MEANING VALUES
ES6-M ES-6 ES-24 ES-48
ES-12
Czas opróżniania cylindra przez pompÄ™ 0.1 ÷ 12.7 s 2 2 3 5
S0
Czas pracy Ten hours - - - -
S1
Przerwa pomiędzy cyklami przepłukiwania
Przerwa w pracy (produkcji pary) w minutach pomiedzy 1 ÷ 250 min 15 15 15 15
S2
cyklami przepłukiwania
Opóznienie w pracy elektrod po cyklu opróżniania
cylindra
Parametr ten pozwala w szczególnych przypadkach, uniknąć
1 ÷ 12 s 2 2 2 2
S3
problemu niepoprawnej pracy po odbytym cyklu opróżniania
cylindra
Spust wody z uwagi na brak pracy
Całkowite opróżnienie cylindra, z uwagi na brak pracy w 1 24 h 1 1 1 1
S4
ustanym okresie pracy
Minimalny różnica prądu pomiędzy napełnieniami
0.2 ÷ 10 A 1 0,7 1 1
S5
cylindra
Procentowe przekroczenie dop. prÄ…du aktywujÄ…ca pompÄ™ 1 ÷ 50 %
25 25 20 15
S6
Czas pracy pompy przy przekroczeniu dopuszcz. prÄ…du 0.1 ÷ 5.0 s 0.5 0.5 0.5 0.5
S7
Minimalna różnica prądu dla całkowitego lub
częściowego napeÅ‚nienia cylindra 0.0 ÷5.0 A 0.1 0.1 0.3 0.5
S8
S8=0.0 nastawa napełnienia cylindra krok po kroku
Nastawy:
S9=0 ON-OFF
S9=1 PROPORCJONALNY Z CZUJNIKIEM 4-20mA
S9=2 PROPORCJONALNY Z SYGNAAEM 0-10V
0-1-2-3-4 0 0 0 0
S9
S9=3 PROPORCJONALNY Z CZUJNIKIEM 4-20mA i
max limitem kanałowym (4-20mA)
S9=4 PROPORCJONALNY Z SYGNAAEM 0-10V i max
limitem kanałowym (4-20mA)
Kalibracja kanałowego czujnika wilgotności
-20 % ÷ 20 % 0 % 0 % 0 % 0 %
CA1
(nie uzywana w wersji ON/OFF)
Kalibracja pomieszczeniowego czujnika wilgotnoÅ›ci -20 % ÷ 20 % 0 % 0 % 0 % 0 %
CA2
Opóznienie wilgotosci kanałowej (w sekundach).
Opóznienie startu nawilżacza w wersji kanałowej
0-240 s 10 s 10 s 10 s 10 s
t1
(wilgotność kanalowa < StC-r0)
(używać tylko z S9=3 i S9=4)
L a n adres dla połaczenia TeleNET nadrzędnego systemu
0 ÷ 31 0 0 0 0
Ad
Master-Slave funkcjonalne nastawy:
0= Indywidualna praca 4= Master + 3 slave
0-1-2-3-4-5-6 0 0 0 0
MS 1= Slave 5= Master + 4 slave
2= Master + 1 slave 6= Master + 5 slave
3= Master + 2 slave
rEL Oprogramowanie wersji only read 5 5 5 5
USER MANUAL
Page 30
2. Do uzyskania dostępu do 2-go poziomu programowania nacisnij jednoczesnie na kilka
sekund UP (t) i DOWN (u) oraz WATER DISCHARGE.
Po pojawieniu siÄ™ pierwszego parametru system automatycznie przejdzie w stan stand-by.
- Wybierz parametr do modyfikacji przez nacisniecie UP (t) lub DOWN (u).
- Kiedy parametr zostanie wybrany możliwe jest:
- Wyświetlenie nastawy parametru naciskajac SET
- Modyfikacje nastawy przez trzymanie SET i naciśniecie (t) lub (u).
- Po ukończeniu nastawy możesz wyjść z menu przez jednoczesne naciśniecie (t) i (u) i
trzymanie do momentu pojawienia siÄ™ wilgotnosci pomieszczeniowej (0.0 dla ON/OFF wersji).
Nowe nastawy są automatycznie zapamiętane po wyjściu z menu.
Nacisnij ON/OFF, celem deaktywacji stanu STAND-BY (kiedy wejdziesz do poziomu
programowania 2 nawilzacz automatycznie przechodzi w stanu
STAND-BY).
www.kmkklima.pl
USER MANUAL Page31
Par. 4 KONFIGURACJA PRACY MASTER - SLAVE
KONFIGURACJA POJEDYCCZEGO NAWILŻACZA
4.1
Nawilzacz standardowo zaprogramowany jest do pracy indywidualnej (MS=0) i pracuje zgodnie
nastawÄ… parametru S9.
Czujnik
wilgoci
MS=0
Ad=0
SINGLE
KONFIGURACJA PRACY GRUPOWEJ MASTER + SLAVE
4.2
W tej konfiguracji (max do 6 nawilzaczy) pracują w grupie jak jeden nawilżacz produkujący parę
zgodnie z sygnałem wychodzącym z jednostki nadrzędnej Master .
Ponadto Master zarządza cyklem opróżniania wody z cylindrów poszczególnych nawilżaczy
w grupie (uwzględniajac również siebie) sposobem FIFO (First In First Out) tj. tylko jeden
nawilżacz z grupy w danym momencie w cyklu spustu, zapewniając tym samym ciągłość produkcji
pary..
Połaczania pomiędzy Master i Slave :
Nawilżacz nadrzędny Master komunikuje sie z podrzędnymi jednostkami Slave przez złącze
RS-485.
Maksymalna długość połączenia zależna jest od klasy kabla i potencjalnych zakłóceń na drodze
jego ułożenia. Długość standardowo wynosic może ok. 500 meterów.
Kabel łaczacy jednostki powinien być w ekranie celem unikniecia zakłócen od elektrycznego
otoczenia. Dla dystansu połączenia 15 do 100 meterów możliwe jest stosowanie kabla
ekranowanego, natomiast dla połaczenia ponad 100 meterów sugerowane jest używanie kabla
BELDEN 8762.
Komunikacja pomiędzy nawilżaczami powinna być typu łańcuchowego (jak poniżej) należy
unikać połaczeń typu gwiazda.
Ekran kabla powinien być uziemiony z jednej strony.
SLAVE-2 SLAVE-1 MASTER
100-MASTER
100-MASTER 100-MASTER
RS-485
RS-485 RS-485
A B
A B A B
17 18
17 18 17 18
USER MANUAL
Page 32
Master/slave adresowanie:
Parametr MS i nastawę Ad poszczególnych jednostek nalezy ustawić:
Konfiguracja jednostki zarzadzajacej Master :
Ad = 0 Adres jednostki Master
MS= 2 Sterowanie przez Master + slave1
3 Sterowanie przez Master + slave1+ slave2
4 Sterowanie przez Master + slave1+ slave2+ slave3
5 Sterowanie przez Master + slave1+ slave2+ slave3+ slave4
6 Sterowanie przez Master + slave1+ slave2+ slave3+ slave4+
slave5
slave1:
Konfiguracja jednostki podrzędnej
Ad = 1 (Ad Master +1)
MS= 1 slave
slave2:
Konfiguracja jednostki podrzędnej
Ad = 2 (Ad Master +2)
MS= 1 slave
slave3:
Konfiguracja jednostki podrzędnej
Ad = 3 (Ad Master +3)
MS= 1 slave
slave4:
Konfiguracja jednostki podrzędnej
Ad = 4 (Ad Master +4)
MS= 1 slave
slave5:
Konfiguracja jednostki podrzędnej
Ad = 5 (Ad Master +5)
MS= 1 slave
Czujnik
wilgoci
MS=1 MS=1 MS=1 MS=6
MS=1 MS=1
Ad=3 Ad=2 Ad=1 Ad=0
Ad=5 Ad=4
SLAVE-5 SLAVE-4 SLAVE-3 SLAVE-2 SLAVE-1 MASTER
RS 485
www.kmkklima.pl
USER MANUAL Page33
Opis funkcjonowania układu:
Jednostka nadrzędna (zarządzająca) Master w sposób ciągły steruje jednostkami
podporządkowanymi slaves przez połączenie RS485 wysyłajac informacje o koniecznej ilości
produkowanej pary (0-100%) do jednostek slave.
W całej grupie urządzeń Master/Slave nastawe należy wykonać tylko na jednostce Master przez
parametr S9 i ewentualne połączenie z czujnikiem wilgotności pomieszczeniowy/kanałowym lub
sygnałem 0-10V z zewnętrznego układu sterowania, the ON-OFF enabling and desired humidity
value setting.
Cała grupa nawilzaczy pracuje z taką samą procentową wydajnoscią jak Master bez koniecznosci
nastawy poramatrów na poszczególnych jednostach Slave.
Przy otwartym zacisku 1 i 2 na karcie 100Master card układ grupy nawilżaczy:
- Jednostka Master przestaje pracować oraz wszystkie podłączone jednostki slave (wyświetlają
OFF).
- Na jednostkach Slave wyświetlane jest OFF.
Funkcja stand-by:
- Funkcja stand-by na jednostce Master sygnalizowana jest przez wyświetlenie diody stand-by i
powoduje zmniejszenie produkcji pary do 0 podobnie jak na jednostkach slave.
- Jednostki Slave podłączone do grupy załączają diodę stand-by.
Jeżeli jednostka Master nie znajdzie jednostek slave, po 15 sekundach aktywuje się alarm (E7).
Alarm nie zatrzyma normalnej pracy układu. Jednostki slave zaczynaja pracę jezeli powraca
komunikacja a zgłoszony bad kasowany jest automatycznie.
Jeżeli jednostka Slave nie może sie komunikowac sie z jednostką Master przez 15 sekund,
odbierane jest to jako brak połaczenia i produkcja pary redukowana jest do 0, rozłaczane elektrody
i pojawia się sygnalizacja błędu (E8). Jezeli nastapi ponowne połaczenie błąd resetowany jest
automatycznie i system zaczyna pracowac normalnie.
Dekoncentracja spustu wody przez grupę nawilżaczy i priorytety zarządzania:
Jednostki Slave, kiedy to konieczne sygnalizują jednostce Master ewentualną konieczność spustu
wody z cylindra FIFO (first input / first output).
Jednostka Master czeka 3 minuty przed umożliwieniem spustu wody przez kolejną jednostkę w
systemie FIFO ; procedura ta pozwala na spust wody i ponowne uruchomienie jednostki do
produkcji pary.
Jednostka Slave od sygnalizacji spustu, może czekać na pozwolenie jednostki Master przez 45
minut i kiedy dopiero kiedy ma pozwolenie może realizowac spust wody.
USER MANUAL
Page 34
ROZDZ. 5 URUCHOMIENIE
PIERWSZE URUCHOMIENIE
5.1
1. Sprawdz czy nastawy nawilżacza sa zgodne z sygnałem sterującym zgodnie z opisem w
par. 2.3 i 2.4.
2. Przed zasileniem en. elektryczną nawilżacza należy sprawdzić poprawność połączeń zasilających i
sterujących (czujnik wilgotnosci, sygnał 0 - 10V) oraz połączeń wodnych i parowych.
Jeśli instalacja wodna zasilająca nawilżacz składa się z rur, które mogą zawierać pozostałości
olejowych lub innych substancji wytwarzających pianę ważne jest, aby pozwolić na przepływ wody
przez instalacje przez kilka minut several minutes.
3. Sprawdz czy nie następują wewnętrzne wycieki wody w nawilżaczu
4. Podaj zasilanie elektryczne do nawilżacza.
5. Nawilżacz napełnia sie przez kilkadziesiat sekund emitując sygnał dzwiekowy.
6. Od tego momentu nawilżacz jest w stanie oczekiwania STAND-BY. Załącz urządzenie przez
naciśniecie przycisku ON/OFF STAND-BY. Dla modeli zaprogramowanych do pracy z
sygnałem proporcjonalnym sterujacym 4-20 mA nawilżacz wyświetla wilgotność odczytana
przez czujnik. Dla modeli skonfigurowanych do pracy sygnałem ON/OFF i sygnałem
proporcjonalnym 0-10V wyświetlana jest aktualny pobór prądu.
7. Do prawidłowego funkcjonowania nawilżacz potrzebuje pozwolenia na prace
(terminal 1 and 2 na karcie 100 Master card).
Przy braku pozwolenia, wyswietlacz sygnalizowal bedzie OFF.
PRODUKCJA PARY
5.2
1. Należy nastawić wymaganą wilgotność naciskając przycisk SET. Dla proporcjonalnego
sterowania 4-20 mA mozna zwiekszyc nastawe przyciskiem UP (jeżeli nastawa jest większa od
aktualnej wilgotności odczytanej przez czujnik para zostanie produkowana); on ON/OFF or
PROPORTIONAL 0-10 V models give ON/OFF enable.
2. Cylinder zostanie napełniony a nastepnie woda w cylindrze zostanie wrzeć. Nastepnie należy
opróżnić cylinder używając Ręczny spust wody . Spust należy powtórzyc raz lub dwa razy.
3. Od tego momentu nawilżacz jest gotowy do pracy I bedzie pracował automatycznie.
www.kmkklima.pl
USER MANUAL Page35
ROZDZ. 6 SYGNALIZACJA BADÓW
Nawilżacz EASYSTEAM w przypadku wystąpienia awarii wyświetla kod awarii z sygnałem
dzwiękowym.
Stan awarii sygnalizowany jest wyswietleniem , aktywowaniem się stycznika awarii, załaczeniem
wewnętrznego sygnału dzwiękowego i wyświetleniem jednego z poniższych kodów alarmu.
Istnieje mozliwość wyciszenia sygnału dzwiekowego. Następne naciśnięcie przycisku anuluje
sygnał dzwiękowy i wyświetlany kod alarmu (dla ważnych alarmów nie ma możliwości wyciszenia
sygnału dzwiekowego).
Beznapieciowe styki awarii na karcie 100-Master card
Elektryczna specyfikacja: 250 Vac; Imax: 8A resistive 1A inductive.
WÅ‚Ä…cza siÄ™ w razie alarmu i jest na
następujących zaciskach:
22: Normalnie zamkniety
23: Wspólny
24: Normalnie otwarty
Wysoki poziom wody, powodujÄ…c maksymalny poziom alarmu
BAD POWÓD ROZWIAZANIE USTERKI
Nawilżacz jest załączony ale
Sprawdzić przyłacze pozwolenia na
na przemian wyświetla OFF Brak sygnału pozwolenia na
pracÄ™ terminal 1 i 2 na karcie 100
i normalnÄ… wizualizacje i nie pracÄ™
Master card
napełnia się wodą
Brak połaczenia pomiedzy
Nawilżacz blokowany Sprawdzić poprawnośc połaczenia
Sterownikiem SLIM i TLD
alarmem En pomiedzy dwoma elementami
electronic
Nawilzacz jest załaczony ale Czujnik zle podłączony lub Sprawdzić połączenie czy nie
zepsuty
wyswietla siÄ™ alarm E0 zamieniono kabli
Blokada nawilżacza alarmem
Błąd czujnika wilgotnosci Sprawdzić stan czujnika wilgotności
E0
Nawilżacz jest załączony ale Nastawa parametru S9 nie
Sprawdzić nastawę S9
wyswietla się alarm E0 włąściwa
Alarm E1 wysokiego Nieprawidłowe podłączenie
Sprawdzić poprawność połączenia
poziomu wody złącza cylindra
Alarm E1 wysokiego Przewodnośc wody poniżej 200 Zmniejszyć max % wydajnośc pary
poziomu wody źS/cm Pr
Alarm E1 wysokiego
Zużyte elektrody cylindra Wymienić cylinder
poziomu wody
Alarm E1 wysokiego Brak jednej fazy (przerwany
Sprawdzić wszystkie fazy
poziomu wody obwód)
Pienienie powoduje max. Piana wytwarzana przez oleje lub Wykonac kilka opróżnien cylindra
poziom i alarm E1 smary pochodzÄ…ce z instalacji cele pozbycia sie niekorzystnych
zasilającej wodnej zamieczyszczeń
Pienienie powoduje max. Przewodnośc wody powyżej 1300 Zmniejszyć czas pomiedzy cyklami
poziom i alarm E1 źS/cm przepłukiwania S2
USER MANUAL
Page 36
BAD POWÓD ROZWIAZANIE USTERKI
Alarm E1 wysokiego
Skontaktowac siÄ™ z serwisem
poziomu wody z duzym Uszkodzona elektronika
poborem mocy elektr.
Blokada nawilżacza alarmem
Błąd czujnika wilgotnosci Sprawdzić stan czujnika wilgotności
E2
Nawilżacz produkuje zbyt Brak jednej fazy (przerwany
Sprawdzić wszystkie fazy
mało pary obwód)
Blokada nawilżacza alarmem Brak wody wiecej niż 30 Sprawdzić instalacje zasilajaca
E3 minut ciągłego zapotrzebowania wodną
Blokada nawilżacza alarmem Brak wody wiecej niż 30 Upewnij się, że nie ma wycieku z
E3 minut ciągłego zapotrzebowania instalacji wodnej
Blokada nawilżacza alarmem Brak wody wiecej niż 30 Sprawdz zawór wodny czy nie jest
E3 minut ciągłego zapotrzebowania uszkodzony lub odłaczony
Autotest instalacji odpływu nie Sprawdzic zabrudzenie instalacji
funkcjonuje (pre-alarm). odwodnienia cylindra i prace pompy.
Nawilżacz pracuje alu Problem powinien być Alarm jest automatycznie resetowany
swieci sie alarm E5 rozwiązany przed kolejnym przy nastepnym autotescie który
badaniem, które jest wykonywany jest co 10 godzin pracy
wykonywane co 10 godzin elektrod lub kiedy nie pracuje.
funkcjonowania elektrod.
Autotest instalacji odpływu nie
Sprawdzic zabrudzenie instalacji
funkcjonuje kolejny raz.
Nawilzacz blokowany odwodnienia cylindra i prace pompy.
Nawilzacz wchodzi w stan
alarmem E6
oczekiwani stand-by celem
Alarm jest kasowany po wyłaczeniu
uniknięcia awarii.
nawilżacza.
Wyłącz nawilżacz, rozwiąż
problem a nastepnie załacz.
Dla grupy Master/slave Dla grupy Master/slave Sprawdz połączenie pomiędzy master i
nawilżacz skonfigurowany nawilżacz Master nie znalazł slave. Sprawdz 2 poziom
jako MASTER jest podłączone jednostki slave. Ten programowania: nastawy MS i Ad
załączony i pracuje ale alarm nie zatrzymuje normalnej jednostek Master/slave.
sygnalizuje alarm E7 pracy. W przypadku przywrócenia połączenia
alarm jest automatycznie resetowany.
Sprawdz połączenie pomiędzy master i
Dla grupy Master/slave slave. Sprawdz 2 poziom
Dla grupy Master/slave
nawilżacz slave stracił programowania: nastawy MS i Ad
jednostka slave blokowana
połaczenie z Master. jednostek Master/slave
jest alarmem E8
Alarm blokuje jednostkę slave. W przypadku przywrócenia połączenia
alarm jest automatycznie resetowany
Obecność wody w dolnej części Doprowadzić jednostkę zgodnie z
Nawilżacz wyłączany
nawilżacza z powodu awarii lub instrukcjami bezpieczeństwa w rozdz.
zabezpieczeniem róznicowo-
po konserwacji, które powodują 7,2. Wytrzeć dokładnie wszystkie
prÄ…dowym
wyłaczenie różnicowo-prądowe mokre części i ponownie włączyć
wyłaczenie urządzenia. urządzenie.
www.kmkklima.pl
USER MANUAL Page37
ROZDZ. 7 OBSAUGA SERWISOWA
UŻYTKOWANIE
7.1
Celem zapewnienia własciwej i optymalnej pracy nawilżaczy EASYSTEAM,
konieczne jest
wykonywanie obsługi serwisowej zgodnie z poniższymi wytycznymi.
ZASADY BEZPIECZECSTWA
7.2
Serwis wykonywany może być tylko przez wyspecjalizowane, doswiadczone i upoważnione
ekipu serwisowe.
Przed przystapieniem do serwisu należy:
1. Odczytać kod alarmu jeżeli pojawił sie na wyświetlaczu.
2. Zamknąć zawór wodny zasilajac y nawilżacz.
3. Wprowadzić nawilzacz w stan stand-by używając własciwego klucza i opróżnic cylinder z wody
używajac Ręczny spust wody na Slim Controller (pkt. 3 dokumentacji).
4. Odłączyc nawilżacz od zasilania elektrycznego naciskając OFF.
5. Odczekac aż cylinder I nawilzacz ostygną lub nalezy używac rękawice ochronne.
6. Każdy uszkodzony element nalezy wymienic na oryginalnyi nowy.
CZSTOTLIWOŚĆ SERWISÓW
7.3
Poniżej okreslona jest czestotliwość wykonywania serwisu.
W zależnosci od jakosci wody zasilajacej nawilżacz i w zwiazku z tym od stopnia zuzycia elektrod
oraz ilosci kamienia wytrącanego w cylindrach w trakcie pracy (również od przewodności wody)
konieczna jest modyfikacja sugerowanych częstotliwości wykonywania serwisu.
W celu minimalizacji wytracania się kamienia w dolnej części cylindra należy zwiakszyć
częstotliwośc przepłukiwań redukując wartość parametru S2. Zmiana ta zwiększy jednak
zużycie wody i energii elektrycznej.
USER MANUAL
Page 38
CZYNNOSCI SERWISOWE CZSTOTLIWOŚĆ
Sprawdzenie wewnętrznych wycieków wody w nawilżaczu. po 1 godzinie pracy
Sprawdzenie połączen elektrycznych. po 4 tygodniach pracy
Sprawdzenie wewnętrznych wycieków wody w nawilżaczu.
Co miesięc lub co 500
Sprawdzenie stanu cylindra, czyszczenie cylindra i elektrod z
godzin pracy
zanieczyszczeń (kamienia).
Wymiana cylindra jeżeli to konieczne.
Sprawdzenie zużycia cylindra i elektrod oraz brak deformacji i zmiany
Co kwartał lub co 1000
barwy powierzchni cylindra; wymienic cylinder jeżeli nosi znamiona
godzin pracy
wyeksploatowania.
Wymienic cylinder.
Co roku lub co
Sprawdzić połaczenia elektryczne oraz wodne i parowe połączenia.
2500 godzin pracy
Sprawdzenie wewnętrznych wycieków wody w nawilżaczu
Sprawdzenie stanu cylindra, czyszczenie cylindra i elektrod z
Z alarmem E1
zanieczyszczeń (kamienia).
Wymiana cylindra jeżeli to konieczne.
Sprawdzenie wewnętrznych wycieków wody w nawilżaczu
Z alarmem E3
Sprawdzić zawór wodny, jego szcelnośći czy nie jest zepsut.
Wymienic jeżeli to konieczne.
Sprawdzic czy pompa jest szczelna i nie zepsuta. Wymienic jezeli to
konieczne
Z alarmem E5 lub E6
Sprawdzić czy nie znajdują sie w dolnej części cylindra
zanieczyszczenia i czy odpływ wody z nawilżacza jest drożny.
www.kmkklima.pl
USER MANUAL Page39
WYMIANA CYLINDRA
7.4
Nawilżacze typoszeregu EASYSTEAM wyposażone sa w elektrody ze stali nierdzewnej celem
zwiększenia ich trwałości. Ich żywotność zalezy jednak w decydujacym stopniu od jakosci wody
(przewodności i twardosci) oraz intensywności ekspoatacji nawilżaczy.
Kiedy elektrody sa nadmiernie zużyte poziom wody znacząco wzrasta przekraczając poziom
dopuszczalny co sygnalizowane jest alarmem E1. W taki przypadku cylinder musi podlegac wymianie.
Jednokrotnie mozna sprawdzić czy sygnalizacja ww. błędu nie jest spowodowana innym powodem
(zobacz par 6)
NIGNY NIE WYMIENIAĆ CYLINDRA GORCEGO I NAPEANIONEGO
WOD. NALEŻY OPRÓŻNIĆ CYLINDER Z WODY UŻYWAJC SPUSTU
RECZNEGO A NASTEPNIE POSTEPOWAC WG. PONIZSZEJ INSTRUKCJI Z
ZACHOWANIEM ZASAD BEZPIECZECSTWA (pkt. 7.2. dokumentacji)
1. Otwożyć panel przedni nawilżacza jak pokazano na str 14. (wersja OEM nie wamaga niniejszego
kroku).
2. Odczep sprężynę z górnej części kołnierza from i wyciąg go na zewnątrz (rys. 27, 28, i
29).
rys. 27 rys. 28
rys. 29
USER MANUAL
Page 40
3. Odczep the rear retainer spring from the upper steam flange and
slide it off (rys. 30).
rys. 30
4. Podnieś kołnierz, zdejmując go z cylindra
(rys. 31).
rys. 31
5. Zdejmij złaczkę elektryczną z cylindra (rys. 32)
rys. 32
6. Wyjmij cylinder z dolnego kołnierza podnosząc go (rys. 33) a nastepnie wyjmij go z nawilżacza
(rys. 34).
rys. 33 rys. 34
USER MANUAL
Page 42
7. Wstaw nowy cylinder powtarzając powyższą procedurę odwracaja kolejność kroków. Sprawdz
czy nowy cylinder wyposażony jest w 2 O-ringi i czy są one usytuowane właściwie.
Jeżeli to konieczne można nasmarowac O-ringi małą ilością smaru celem ułatwienia ich
wprowadzenia (rys. 35 i 36).
rys. 35 rys. 36
8. Opróżnij kompletnie cylinder 2 3 krotnie po wymianie naciskając przycisk recznego
opóżniania
9. Sprawdzić czy nie ma wewnętrznych wycieków wody w nawilżaczu po 1 godzinie pracy po
wymianie cylindra.
Jeżeli wystąpi awaria zasilania elektrycznego
podczas wymiany cylindra opróznij cylinder
przez zdjęcie przewodu zasilającego z zaworu
wodnego (rys. 37).
rys. 37
USER MANUAL
Page 44
CZYSZCZENIE CYLINDRA
7.5
NIGNY NIE CZYŚCIĆ CYLINDRA GORCEGO I NAPEANIONEGO WOD.
NALEŻY OPRÓZNIĆ CYLINDER Z WODY UŻYWAJC SPUSTU RECZNEGO
A NASTEPNIE POSTEPOWAC WG. PONIZSZEJ INSTRUKCJI Z
ZACHOWANIEM ZASAD BEZPIECZECSTWA (pkt. 7.2. dokumentacji)
1. Usuń cylinder z nawilżacza postepując wg. kroków 1 do 6 opisanych w pkt. 7.4
2. Wykorzystując otwór w górnej części cylindra mozna wyczyścić i usunąc kamień z elektrod i
innych elementów cylindra używając patki z tworzywa sztucznego pod bieżącą wodą lub
roztworem wody i 20% kwasu octowego (fig. 38). Wykonać ta samą operacę od dolnej strony
cylindra (rys. 39). Podczas czyszczenia nie uszkodzić elementów uszczelniających. Podczas
czyszczenia nie moczyć złącza kabli (rys. 40).
rys. 38 rys. 39 rys. 40
3. Wyczyścić dwa O-ringi, wymienic je jeżeli to konieczne i sprawdzić ich właściwą pozycję.
Włóż cylinder, powtarzając powyższe czynności w odwrotnej kolejności i sprawdz ich
prawidłową pozycję.
4. Opróżnij kompletnie cylinder 2 3 krotnie po wymianie naciskając przycisk recznego opóżniania
5. Sprawdzić czy nie ma wewnętrznych wycieków wody w nawilżaczu po 1 godzinie pracy po
czyszzceniu cylindra.
www.kmkklima.pl
USER MANUAL Page45
ROZDZ. 8 DYSTRYBUCJA PARY
OGÓLNE WYTYCZNE
8.1
Osiągnięcie dobrych dystrybucji pary, a zatem pożądany poziom wilgotności w każdym
środowisku zależy od dwóch podstawowych czynników: ilości pary wprowadzanych do
tego środowiska i jak to jest rozdzielone..
Jeśli bowiem, para wprowadza się do środowiska, w różnorodny sposób, nie będzie stref nadmiernej
wilgotności oraz w strefach, które są zbyt suche, co może prowadzić do nadmiernej kondensacji i
problemów w zakresie kontrolowania produkcji pary.
Wskazane jest wprowadzenie pary poprzez lance w kanale powietrza lub przed element
pomieszczeniowy (w przypadku gdy para jest wprowadzane bezpośrednio do pomieszczenia, a nie
poprzez kanał).
ZASTOSOWANIE KANAAOWE
8.2
Nalezy stosować lance o długościach
pokrywajacych możliwie najszerszą część
kanału celem zwiększenia efektywności
dystrybucji pary i jej absorbcji przez
przepływające powietrze (rys. 41).
Standardowe długości lanc kanalowych:
290, 590, 790, 1000, 1250, 1500, 2000 mm
Rys. 41
USER MANUAL
Page 46
DYSTRYBUCJA POMIESZCZENIOWA
8.3
Istnieje możliwość montażu lancy bezpośrednio
na wyjściu powietrza z kanału wentylacyjnego.
Celem optymalizacji dystrybucji długość lancy
powinna być tak długa jak szeroki jest kanał
wentylacyjny, aby obsługiwac najwiekszą ilość
powietrza jak to tylko możliwe (fig. 42).
Fig. 42
DOBÓR LANCY PAROWEJ
8.4
KOD CAAKOWITA DAUGOŚĆ DAUGOŚĆ LANCY W ŚREDNICA
LANCY KANALE
[mm] [mm] [mm]
L290/25 340 mm 290 25
L590/25 640 mm 590 25
L790/25 840 mm 790 25
L1000/25 1050 mm 1000 25
L1250/25 1300 mm 1250 25
L1500/25 1550 mm 1500 25
L2000/25 2050 mm 2000 25
L290/40 340 mm 290 40
L590/40 640 mm 590 40
L790/40 840 mm 790 40
L1000/40 1050 mm 1000 40
L1250/40 1300 mm 1250 40
L1500/40 1550 mm 1500 40
L2000/40 2050 mm 2000 40
Istnieje możliwość dostarczenia lancy o nietypowej długości na specjalne życzenie klienta
.
www.kmkklima.pl
USER MANUAL Page47
USUWANIE KONDENSATU
8.5
1. Niezależnie od typu instalacji, wewnątrz lancy
nastepować będzie kondensacja pary i gromadzenie
kondensatu.
Kondensat musi byc odprowadzony. Jeżeli lance
montowane sa powyżej nawilżacza a przewody
parowe bez załamań i syfonów ułożone są ze
spadkiem do nawilżacza kondensat odprowadzany
jest z powrotem do jednostki (rys. 43). W przypadku
tym należy zaslepić króciec odprowadzenia skroplin
z lancy. Gdy przewody parowe są długie sugerowane
jest wykonywanie instalacji odprowadzenia skroplin
celem usprawnienia dystrybucji pary.
Fig. 43
2. Jeżeli lanca usytuowana jest wyżej od nawilżacza (rys. 44) konieczne jest odprowadzenie
kondensatu specjalnym przewodem kondensatu bezpośrednio do górnej cześci cylindra w nawilżaczu
(rys. 45). Kondensat może być również odprowadzony do instalacji kanalizacyjnej budynku. Na
przewodzie odprowadzenia kondensatu z lancy do nawilżacza, konieczne jest wykonanie syfonu o
minimalnej średnicy 200 mm. Syfon musi być również wykonywany przy odprowadzeniu kondensatu
do kanalizacji oraz napełniony wodą.
Zabezpieczy to przed przedostawaniem sie pary do przewodu odprowadzajÄ…cego kondensat.
Fig. 44 Fig. 45
3. Jeżeli lance usytuowane są poniżej nawilzacza (standardowo w wersji nawilżacza OEM) instalacja
odprowadzenia kondensatu musi być podłączona bezposrednio do instalacji kanalizacyjnej. Na
przewodzie odprowadzenia konieczne jest wykonanie syfonu o minimalnej średnicy 200 mm. Syfon
musi być napełniony wodą.
USER MANUAL
Page 48
ROZDZ. 9 DEKLARACJA ZGODNOÅšCI
DEKLARACJA ZGODNOÅšCI - EC DECLARATION OF CONFORMITY
9.1
COSTRUTTORE / MANUFACTURER
PEGO S.r.l. Via Piacentina, 6/b 45030 Occhiobello (RO) Italy
Tel. (+39) 0425 762906 Fax. (+39) 0425 762905
DENOMINAZIONE DEL PRODOTTO / NAME OF THE PRODUCT
MOD.: ES3-M ; ES6-M ; ES6 ; ES12 ; ES24 ; ES48
MOD.: ES3-M-OEM ; ES6-M-OEM ; ES6-OEM ; ES12-OEM ; ES24-OEM
IL PRODOTTO E CONFORME ALLE SEGUENTI DIRETTIVE CE
THE PRODUCT IS IN CONFORMITY WITH THE REQUIREMENTS OF THE
FOLLOWING EUROPEAN DIRECTIVES:
2006/95/CE Direttiva del Consiglio per l unificazione delle normative dei Paesi CEE relativa al materiale
elettrico destinato ad essere utilizzato entro certi limiti di tensione e successive modificazioni
2006/95/EC Concil Directive on the approximation of the laws of the Member States relating to electrical
equipments employed within certain limits of tension and following modifications
2004/108/CE Direttiva del Consiglio per l unificazione delle normative dei Paesi CEE relativa alla
compatibilitÄ… elettromagnetica e successive modificazioni
2004/108/EC Concil Directive on the approximation of the laws of the Member States relating to the electro-
magnetical compatibility and following modifications
93/68 CEE Direttiva del consiglio per la marcatura CE del materiale elettrico destinato ad essere utilizzato
entro talunni limiti di tensione.
93/68 EEC Council Directive for the CE marking of electrical materials to be used within certain limits of
voltage
LA CONFORMITA PRESCRITTA DALLE DIRETTIVE E GARANTITA
DALL ADEMPIMENTO A TUTTI GLI EFFETTI DELLE SEGUENTI NORME:
CONFORMITY WITH TH REQUIREMENTS OF THIS DIRECTIVE IS TESTIFIED BY
COMPLETE ADHERENCE TO THE FOLLOWING STANDARDS:
NORME ARMONIZZATE / HARMONIZED EUROPEAN STANDARDS
EN 61000-6 1 EN 61000-6 3 EN 60335 1
II Edition II Edition
www.kmkklima.pl
USER MANUAL Page49
SERIA ES WIDOK ELEMENTÓW
9.2
3A
14
14
15
www.kmkklima.pl
USER MANUAL 51
SERIA ES LISTA CZÅšCI
Ref. Kod Opis
1 UMIBA01 Podsatawa z ABS
2 UMISIFONE1 Syfon przewodu spustowego wody
400UMSIF01 Zestaw: syfon + przewód spustu wody dla ES3-M, ES6, ES6-M
2 + 9 400UMSIF02 Zestaw: syfon + przewód spustu wody dla ES12
400UMSIF03 Zestaw: syfon + przewód spustu wody dla ES24 - ES48
3 UMICO25 DN25 dolny kołnierz
UMICO25 DN25 kołnierz wyjścia pary dla ES3-M, ES6, ES6-M, ES12
3A UMICO40 DN40 kołnierz wyjścia pary dla ES24 e ES48 models
UMICO40 DN40 kołnierz wyjścia pary w przypadku jednostki pomieszczeniowej
400UMCL01 Cylinder z elektrodami dla ES6
400UMCL02 Cylinder z elektrodami dla ES12
4 400UMCL03 Cylinder z elektrodami dla ES24, ES48
400UMCL04 Cylinder z elektrodami dla ES3-M
400UMCL05 Cylinder z elektrodami dla ES6-M
UMIMOLLA1 Sprężyna mocująca cylinder dla ES6, ES6-M
UMIMOLLA2 Sprężyna mocująca cylinder dla ES12
5
UMIMOLLA3 Sprężyna mocująca cylinder dla ES24, ES48
UMIMOLLA4 Sprężyna mocująca cylinder dla ES3-M
UMITUBO10-2 Przewód wodny zasilający (L=1250mm) dla ES3-M, ES6, ES6-M
6
UMITUBO10-3 Przewód wodny zasilający (L=1600mm) dla ES12, ES24
400UMIVALV 230V 50/60 Hz zawór wodny zasilający dla ES3-M, ES6, ES6-M, ES12, ES24
7 400UMIVALV48 230V 50/60 Hz zawór wodny zasilający dla ES48
8 UMIPOMPA943 230V 50/60 Hz pompa spustowa
UMIBACK1 Obudowa ze stali nierdzewnej dla ES3-M, ES6, ES6-M
10 UMIBACK2 Obudowa ze stali nierdzewnej dla ES12
UMIBACK3 Obudowa ze stali nierdzewnej dla ES24
400SLIMES3M Zestaw sterujÄ…cy: karta 100 Master + Slim wyswietlacz dla ES3-M
400SLIMES6M Zestaw sterujÄ…cy: karta 100 Master + Slim wyswietlacz dla ES6-M
11+13 400SLIMES6 Zestaw sterujÄ…cy: karta 100 Master + Slim wyswietlacz dla ES6
400SLIMES12 Zestaw sterujÄ…cy: karta 100 Master + Slim wyswietlacz dla ES12
400SLIMES24 Zestaw sterujÄ…cy: karta 100 Master + Slim wyswietlacz dla ES24
CON10161AP01 Stycznik zasilania dla ES3-M, ES6, ES6-M, ES12
12
CON10241AL20 Stycznik zasilania dla ES24, ES48
14 UMIOR1 O-Ring średnicy 88,49 X 3,53 SILICON 60Sh.
15 UMICURVA90° 24mm kolano 90°
USER MANUAL
Page 52
SERIA OEM WIDOK ELEMENTÓW
9.3
1A
14
15
16
www.kmkklima.pl
USER MANUAL 53
SERIA OEM LISTA CZÅšCI
Ref. Kod Opis
UMICO25 DN25 dolny kołnierz
1
UMICO25 DN25 kołnierz wyjścia pary dla ES3-M-OEM, ES6-OEM, ES6-M-OEM, ES12-OEM models
UMICO40 DN40 kołnierz wyjścia pary dla ES24-OEM
1A
UMICO40 DN40 kołnierz wyjścia pary w przypadku jednostki pomieszczeniowej
400UMCL01 Cylinder z elektrodami dla ES6-OEM
400UMCL02 Cylinder z elektrodami dla ES12- OEM
400UMCL03 Cylinder z elektrodami dla ES24- OEM
2
400UMCL04 Cylinder z elektrodami dla ES3-M- OEM
400UMCL05 Cylinder z elektrodami dla ES6-M-OEM
UMIMOLLA1 Sprężyna mocująca cylinder dla ES6-OEM, ES6-M-OEM
UMIMOLLA2 Sprężyna mocująca cylinder dla ES12-OEM
3
UMIMOLLA3 Sprężyna mocująca cylinder dla ES24-OEM
UMIMOLLA4 Sprężyna mocująca cylinder dla ES3-M-OEM
UMISIFONE1 Syfon przewodu spustowego wody
4
Zestaw: syfon + przewód spustu wody dla ES3-M-OEM, ES6-OEM, ES6-M-OEM (nowa wersja)
400UMSIF04 (*)
Zestaw: syfon + przewód spustu wody dla ES12-OEM (nowa wersja)
400UMSIF05 (*)
4+5
Zestaw: syfon + przewód spustu wody dla ES24-OEM (nowa wersja)
400UMSIF06 (*)
400UMSIF04V (*) Zestaw: syfon + przewód spustu wody dla ES3-M-OEM, ES6-OEM, ES6-M-OEM (stara wersja)
400UMSIF05V (*) Zestaw: syfon + przewód spustu wody dla ES12-OEM (stara wersja)
4+5
400UMSIF06V (*) Zestaw: syfon + przewód spustu wody dla ES24-OEM (stara wersja)
UMITUBO10-2 Przewód wodny zasilajacy (L=1250mm)
6
UMILAMCUST Panel ze stali nierdzewnej aisi 316
7
UMIPOMPA943
8 230V 50/60 Hz pompa spustowa
UMIVALV1
9 230V 50/60 Hz zawór wodny zasilajacy
10 -
Åšruby mocujÄ…ce zawor
Åšruby mocujÄ…ce pompÄ™
11 -
UMIMAN12
12 DN25 przewód spustowy wodę
UMIGOM12
13 ½ mocowanie przewodu
UMIPORTGOM12
14 ½ kolano gumowe
UMIOR1
15 O-Ring średnicy 88,49 X 3,53 SILICON 60Sh.
UMICURVA90°
16 24mm kolano 90°
(*): Dla nowej wersji elementy spustowe wody wykonane ze stali nierdzewnej w zamian za elementy
plastikowe. Dla nowej wewrsji pozycje 12, 13 i 14 nie wystepuje.
.
USER MANUAL
PEGO 2 HUMIDIFIER DIVISION
Via delle scienze, 28 45030 Occhiobello ROVIGO ITALY
Tel. +39 0425 760349 Fax +39 0425 762905
e.mail: tecnico@pego.it www.pego.it
PEGO s.r.l.
Via Piacentina, 6/b 45030 Occhiobello ROVIGO ITALY
Tel. +39 0425 762906 Fax +39 0425 762905
e.mail: info@pego.it www.pego.it
ASSISTANCE CENTRE
Tel. +39 0425 762906 e.mail: tecnico@pego.it
Dealer:
KMK Klima s.c.
ul. Lipińskiego 13
30-349 Kraków
Tel/Fax: +49 12 262 93 43
e-mail: biuro@kmkklima.pl
www.kmkklima.pl
Doc. code: M.ES.05 rel. 02.09
USER MANUAL
Page 52
PEGO s.r.l. reserves the right to modify this manual at any time.
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
Devatec łaźnie parowe DTR PL (2)eltel1 dtreup1 dtrDTR SAG eDTR PAMAR MS (2)DTR AMP 2instrukcja bhp przy obsludze magla parowegoDTR?ikinswietlik100 dtrDTR instrukcja warszawa REW TONezi12kos dtrezi12157 0 dtrsla dtrplg100 dtrIT3SCA a DTRSPH 1 DTRwięcej podobnych podstron