kultura 2, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska


Innowacja - wprowadzenie czegoś nowego; też: rzecz nowo wprowadzona.

Innowacja językowa to celowe odstępstwo od normy językowej w mowie bądź piśmie, popierane przez językoznawców i uznane przez nich za zasadne.

Przykładem takiej innowacji w języku polskim jest dokonująca się obecnie zmiana pisowni w zapożyczonych wyrazach, np. serfowanie (zamiast surfowanie).

Innowacje językowe można dzielić dwojako:

a) ze względów formalnych:

b) ze względów funkcjonalnych:

Innowacje regulujące

Toster czy opiekacz.

Pełła i mełła.

Innowacja skracająca

Uniwerbizm - tworzenie z wielu wyrazów jednego (np. podstawówka - szkoła podstawowa). Odwrotnym procesem do tego jest multiwerbalizacja.

Skrót w piśmie oznacza skrócony zapis nazwy jednowyrazowej lub wielowyrazowej, zbudowany z jednej lub kilku liter (inna nazwa to: abrewiatura). Skróty zapisuje się stosownie do obowiązujących dla danego języka norm ortograficznych, przyjętych zwyczajowo konwencji pisowni dla konkretnych skrótów (różne znaczenia, wyjątki) lub w sposób swoisty dla skrótów nazw własnych - szczególnie jeśli są to skróty stosowane w odniesieniu do podmiotów gospodarczych i instytucji.

W języku polskim skróty pisane są:

Ponadto skróty nie podlegają regułom fleksji z wyjątkiem skrótów pojedynczych wyrazów zawierających w skrócie ostatnią literę wyrazu - wtedy w innej formie fleksyjnej można postawić kropkę na końcu, zmienić ostatnią literę skrótu lub dodać literę, np.: doktor - dr, doktora - dr. lub dra.

Oddzielną kategorię, rządzącą się odrębnymi regułami językowymi, stanowią skróty kilkuwyrazowych wyrażeń nazywane skrótowcami. Do nich należą skróty nazw własnych instytucji, organizacji, struktur politycznych, państwowych i społecznych, procedur technicznych, biznesowych, skrótowcami określanych jest wiele obiektów zainteresowania nauk ścisłych i humanistycznych - od fizyki i chemii, przez biologię, medycynę, ekonomię, po psychologię (i zapewne wielu innych).

Skrótowiec, in. akronim (z gr. ákros = skrajny) - słowo utworzone przez skrócenie wyrażenia składającego się z dwóch lub więcej słów. Istnieje także niewielka grupa skrótowców powstałych ze skrócenia jednego słowa. W ujęciu słowotwórczym skrótowce to specyficzna klasa derywatów. Derywaty te funkcjonują w polszczyźnie pisanej i mówionej. Skrótowiec często bywa mylony ze skrótem.

Skrótowce wykazują często właściwości odmienne od reszty słownictwa, wiele z nich posiada na przykład akcent oksytoniczny (akcent końcowy, na ostatniej sylabie), np. AWS (Akcja Wyborcza Solidarność) [wymowa: awues], BBC (British Broadcasting Corporation) [wymowa: bibisi].

Skrótowce:

-literowce (PKP, PZU, USA)

- sylabowe

- głoskowe (ZUS, PAN, KRUS)

- mieszane (PFW - pafwag, CDT - cedet) nabierają cech wyrazu

Innowacje precyzujące

Paronimy - wyrazy brzmiące podobnie, ale są o innym znaczeniu (kolisty - kulisty, Zakrzywić - zakrzewić, adaptować - adoptować, stacja - stancja, sąsiedni - sąsiedzki).

Innowacje rozszerzające

Zapożyczenia:

- zewnętrzne

- wewnętrzne

Formy zapożyczeń:

•ze względu na kryterium:

- właściwe (przejmuje się formę i znaczenie: hebel, handel, traper)

- strukturalne (kalki, repliki: Briefträgen - listonosz, Respublika - rzeczpospolita)

- sematyczne (ulegają rozszerzeniu: szlos - zamek, budowla obronna, suwak)

- sztuczne (bionica, informatyka, magnetofon)

•stopnia przyswojenia:

- całkowite ( barwa, cegła, lampa, makaron)

- częściowo przyswojone (boa, kakao, kakadu, fiord, maczeta)

- cytaty (whisky, playboy, sleeping, sainsfic, status cquo, sorry, ok., hi)

Intercjanolanizmy (partia, taxi, telefon, telewizja)

Hybryda - neologizm utworzony z cząstek pochodzących z różnych języków; wyraz złożony z elementów należących do dwóch różnych języków (laser, nylon, radar, serial, tramwaj).

Neologizm (z gr. νεος + λογός - nowe słowo) to znak językowy tworzony najczęściej z potrzeby nazwania rzeczy lub zjawisk dotąd niewystępujących w rzeczywistości danego języka.

W niektórych państwach 'neologizmy' powstają w wysokich gremiach rad językowych, które w trosce o czystość własnego języka szukają nowych terminów, by uniknąć zapożyczeń z języków obcych. Z takiego postępowania szczególnie znana jest Francja. Bardziej naturalna jest jednak sytuacja, kiedy wchodzą one do użycia poprzez zapożyczenie z innego języka. Tak działo się od zawsze, stąd w polszczyźnie dawniejsze makaronizmy dzisiaj uważane są już za zwykłe słowa, bez których nie można się obejść na co dzień.

Inaczej rzecz ma się z 'neologizmami' powstałymi na nazwanie rzeczy istniejących w fikcji literackiej. Wielu literatów tworzy takie słowa niejako udowadniając sobie i czytelnikom, jak łatwo panują nad plastyczną materią języka. Szczególnie warto tu przywołać takich polskich pisarzy jak Miron Białoszewski czy Stanisław Lem.

Rodzaje neologizmów:

Neosematyzm - wyraz, który już był w polszczyźnie, ale pojawił się ponownie pod innym znaczeniem.

Kobieta - kobieta od krów w XVI wieku (obraźliwe).

Bielizna - biała odzież w XIX wieku.

Rzeźba - rzeź.

Naśladować - iść po śladach.

Księżyc - brat księcia.

Księżyc - łuna.

Księżyc - miesiąc.

Błąd językowy to pojęcie z zakresy językoznawstwa normatywnego oznaczające odstępstwo od skodyfikowanej normy językowej. Kodyfikacja normy obejmuje istnienie gramatyki normatywnej, ortografii (zasad pisowni) i ortofonii (zasad wymowy starannej). Większość słowników ma charakter normatywny. O błędności czy poprawności danej formy można mówić tylko z punktu widzenia jakiejś normy.

Następujący przykład wyjaśnia zależność błędu od normy językowej.

Gramatyka normatywna (standardowej, starannej, pisanej) polszczyzny literackiej ustala regułę, wzór deklinacji zaimka wskazującego ten, ta, to; ci, te, podając paradygmat lub podaje, że odmienia się według deklinacji przymiotnikowej twardotematowej i wylicza formy mianownika rodzaju męskiego (ten), mianownika rodzaju nijakiego (to), biernika rodzaju żeńskiego () jako odbiegające od tego wzorca. Regułę tę (właśnie ciągle jeszcze a nie ) da się objaśnić tylko z punktu widzenia pewnej tradycji językowej, odczucia użytkowników, jej "prawność" uzasadnia duża ilość tekstów polszczyzny literackiej (sprzed okresu sformułowania reguły), gdzie taką a nie inną formę odnajdujemy. Formy "wyjątkowe" są historycznie umotywowane, ale dla samej normy jest to obojętne. Skądinąd wiadomo, że historycznie umotywowaną formą dopełniacza rodzaju męskiego byłaby forma † togo. W wyniku jednak procesu wyrównywania powstała forma tego (przez analogie do np. otwartego), tę też formę rejestruje norma. Z punktu widzenia gramatyki nienormatywnej, opisowej w formie biernika rodzaju żeńskiego nie ma nic szczególnego, jest ona wyrazem faktu, że proces wyrównywania deklinacji zaimka ten,... do deklinacji przymiotnikowej jeszcze się nie zakończył. W pewnym uproszczeniu można powiedzieć, że norma starannej polszczyzny pisanej rejestruje stan sprzed zakończeniem tego procesu. Z punktu widzenia języka jako systemu zmiana tę > tą jest przejawem tendencji do usuwania form wyjątkowych. O żywotności tego procesu świadczą też nowsze rozwiązania normatywne, dopuszczającą użycie tej formy w normie użytkowej (swobodnej, ustnej). Formę zamiast spotyka się coraz częściej w tekstach pisanych, np. prasowych, co świadczyć może, że również norma języka starannego, pisanego w niedalekiej przyszłości ulegnie zmianie (jak to już miało miejsce w przypadku tego zaimka). Poza tym forma (np. z tą kobietą) jest formą narzędnika rodzaju żeńskiego, użycie formy w tej funkcji jest błędem przesadnej poprawności (hiperpoprawności). Przykłady:

1. Widziałem tę piękną kobietę. (Forma zgodna z normą polszczyzny wzorcowej, staranna)

2. Widziałem tą piekną kobietę. (Forma niezgodna z normą wzorcowej, zgodna z normą użytkową, swobodna, potoczna, coraz częściej też pisana)

3. Widziałem go z tą kobietą. (Forma zgodna z normą wzorcową i użytkową)

4. Widziałem go z tę kobietą. (Forma hiperpoprawna na gruncie normy wzorcowej, utworzona przez analogię do w bierniku).

Przykładem często spotykanych błędów językowych w języku polskim (niezgodnych z normą polszczyzny starannej i użytkowej) są wyrażenia: poszłem, wzięłem (przez analogia do poszłam, wzięłam, formy poprawne to poszedłem, wziąłem), wziąść (przez analogię do siąść, zamiast wziąć).

Zgodnie ze starożytną jeszcze klasyfikacją opisaną przez Kwintyliana, błędy językowe dzielą się na barbaryzmy i solecyzmy. Barbaryzm jest to użycie niepoprawnej formy wyrazu (np. wzięłem), solecyzm natomiast polega na połączeniu poprawnych formalnie wyrazów w niepoprawną konstrukcję składniową (np. używam długopis).

Klasyfikacja błędów językowych



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
kultura 1, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska
Kultura 4, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska
kultura 3, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska
Raz jeszcze o gwarze uczniowskiej wilno, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Ku
ŚWIADOMOŚĆ JĘZYKOWA ŚLĄZAKÓW, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Kultura język
Średniowiecze to termin na określenie dziejów w kulturze i historii, Notatki, Filologia polska i spe
scenariusze zabaw na mowe komunikatywna , Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska,
dziecięce definiowanie świata, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Kultura języ
reklamy, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Kultura języka polskiego
Kształtowanie się mowy, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Kultura języka pols
Rozwój mowy dziecka zaczyna się już od jego poczęcia, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauc
Kształtowanie komunikatywnej mowy dziecka, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska,
Przyswajanie mowy przez dziecko, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Kultura ję
Rozwijanie świadomości metajęzykowej, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Kultu
Język współczesnej młodzieży, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Kultura jęz
Ksztaltowanie sie i rozwoj mowy dziecka, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Ku
Świadomość językowa współczesnych Polaków, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska,
ROLA ĆWICZEŃ W MÓWIENIU I PISANIU, Notatki, Filologia polska i specjalizacja nauczycielska, Kultura

więcej podobnych podstron