Czym jest antropologia lingwistyczna?
antropologia - postawa badawcza, dyscyplina wiedzy początkowo definiowana jako nauka o człowieku (biologizm), rozwinęła się w ścisłym związku z teorią Darwina - XIX wiek, zanurzona w historii.
- antropologiczny charakter nabrała każda refleksja dotycząca człowieka i jego zakorzenienia w kulturze
antropologia kultury - - człowiek jako element kultury, lingwistyka kulturowa wydobywa z nazw wyobrażenia o narodach . antropologia kultury zajmuje się rozległymi tematami dotyczącymi odległych kultur, np. plemion indiańskich. Dostrzegano konieczność intensyfikacji tych badań. B. Malinowski badał plemiona wysp Tobriando („Życie seksualne dzikich”). Antropologia kultury wchodzi w skład nauk o kulturze i społeczeństwie, badających jego dorobek, dziedzictwo kulturowe, współczesne wzory myślenia i działania, a także wytwory (materialne i symboliczne) oraz strukturę (etniczną i społeczną). Wiąże się z badaniem zachowań werbalnych (mówienie i rozumienie), z badaniem języka i tekstów ze względu na przechowywane w nich ślady dawnej i współczesnej kultury narodowej. [językoznawstwo antropologiczne]. Wg E. Leach: Antropologia jest badaniem różnorodności ludzkiej - bez uprzedzeń i myślenia kolonizacyjnego. Celem antropologii jest badanie społeczeństw, których instytucje różnią się od znanych badaczowi osobliwości przedmiotu antropologii: badanie określonego typu społeczeństw, nastawienie na subiektywny aspekt w badaniu zjawisk kultury oraz całościowe ujęcie człowieka i kultury. Zmienia się przedmiot antropologii, gdyż zanikają społeczności pierwotne, a pojawia się akulturacja oraz nowe zjawiska kulturowe jak świadomość etniczna, nacjonalizm czy elementy społeczeństw zachodnich o wyraźnej specyfice kulturowej. Antropologa interesują normy i wzory regulujące zachowania ludzkie, a nie same zachowanie, które winny być przedmiotem zainteresowania socjologii. Całościowe podejście do kultury i człowieka - analiza zjawisk kultury w związku z człowiekiem jako istotą myślącą, przeżywającą, odczuwającą, cierpiącą…
Narzędzia antropologa badającego kulturę:
- język i znaczenie (strukturalizm)
- doświadczenia i obrazowanie (kognitywizm)
- językowy obraz świata
- stereotypy
Pytania antropologa:
- Jaka jest natura kultury?
- W jaki sposób kultura wpływa na osobowość człowieka?
- Jaki kierunek przybiera ewolucja kulturowa?
- W jaki sposób kultura wpływa na ewolucję biologiczną?
- W jaki sposób kultura wpływa na stosunki pomiędzy istotami ludzkimi a środowiskiem naturalnym, w którym one żyją?
Tematy antropologii:
- istota kultury
- istota języka
- początki kultury ludzkiej
- kultura a osobowość
- wzory adaptacji do środowiska
- organizacja ekonomiczna i polityczna
- prawo
- religia i magia
- sztuka - legendy, taniec, muzyka, malarstwo, rzeźba
- tworzenie się grup społecznych i wzory integracji społecznej
- zmiana kulturowa - dyfuzja, akulturacja, zanik kulturowy
kultura - całokształt materialnego i duchowego dorobku ludzkości, tworzonego, utrwalonego i zbogacanego w toku dziejów; przekazywanego z pokolenia na pokolenie; dziedzictwo narodowe utrwalone m.in. w języku. Język jest nierozerwalnie z kulturą związany - jest jej składnikiem, a równocześnie podstawowym narzędziem jej badania - umożliwiając jej poznanie i zrozumienie. Istotne cechy zjawisk kulturowych:
wymiar czasowy
wymiar przestrzenny
systemowość
aparat adaptacyjny człowieka
Płaszczyzny zjawisk kulturowych:
materialna
behawioralna
psychologiczna
aksjonormatywna
Jednostki elementarne w badaniu kultury::
cechy kulturowe - uniwersalia (występują zawsze i wszędzie) i specjalności (występują tylko w niektórych kulturach)
temat kulturowy - postulat lub stanowisko otwarcie głoszone lub milcząco przyjmowane, kierujące określonym zachowaniem bądź pobudzający do myślenia
wzór kulturowy - ustalony w społeczności sposób zachowania, aspekt normatywny i behawioralny
instytucja - sieci społecznych i kulturowych stosunków organizujących daną zbiorowość i decydujących o jej specyfice
Systemowe podejście do kultury:
relacje między elementami kultury - funkcjinalizm
wzór kultury - konfiguracja
kultury i kręgi kulturowe jako jednostki społeczne
etymologia - miała dostarczać dowodów czy dane słowo jest zgodne z prawdą. Poznawanie kultury jest możliwe przede wszystkim za pomocą języka. Język jest swoistym przewodnikiem po kulturze; zastanawia się dlaczego słowo brzmi w taki sposób a nie inny
Każda społeczność wytwarza własny system zakazów i nakazów, konkretyzuje pojęcie tabu. Kategoria obcego - negatywny stereotyp istniejący w każdej kulturze, zagrożenie, inność. Trop kształtujący współczesne językoznawstwo antropologiczne. Wyznaczenie kierunku pytań o stereotypy (np. społeczne, dotyczące różnych nacji). Stereotypy tłumaczono przez pryzmat własnej kultury.
Nazwy własne nie są do końca konwencjonalne. Średniowieczna koncepcja sygnatur - wyraz twarzy może określać wyższość rasy (np. aryjczyk). W medycynie: jeżeli dana roślina przypomina część ciała to ma ona właściwości dla niego lecznicze (np. krwawnik - dobry do tamowania krwi). Kobieta (niegdyś znaczenie negatywne, dzisiaj neutralne) = kobyła, kobiałka (kob - chlew, gnój)
POLSKA ANTROPOLOGIA
XIII/XIV wiek - kronikarz Mierzwa opisywał ludy Europy: są tacy jak my, ale w pewnych zachowaniach są inni
Początek XIX wieku - romantyzm, zainteresowanie pochodzeniem język i człowieka, popularność historyzmu, antropologii i archeologii (określenie wspólnoty przodków i języka - ludy miały swój początek w Indiach, język indoeuropejski)
Jędrzej Śniadecki „Teoria jestestw organicznych” - nakreślił linię ewolucyjną człowieka i jego języka, zadania antropologii jako nauki o człowieku. Związek między człowiekiem a językiem jawił się jako oczywisty.
Uniwersytety francuskie - narodziny antropologii, empiryzm jako teoria naukowa, teoria „szczęśliwego dzikusa”, zainteresowanie ludami starymi (wykopaliska w Grecji i Afryce), obserwacje ludów pierwotnych, odkrycie wielości języków.
1876 na Uniwersytecie Jagiellońskim powstaje wydział antropologiczny
RÓŻNORODNOŚĆ ANTROPOLOGII:
Antropologia ogólna - dyscyplina teoretyczna, konstruuje metody i teorie badań nad człowiekiem
Antropologia fizyczna - dotyczy cech fizycznych człowieka i fizjonomii, w rysach twarzy szuka powiązań z cechami charakteru
Antropologia filozoficzna - czym jest człowiek? Na czym polega człowieczeństwo? Człowiek w tradycji judeo -chrześcijańskiej stoi na szczycie drabiny bytów. Filozofowie: Max Scheller, William Humboldt [autor koncepcji, która zakłada, że języku utrwalona jest historia narodów, np. Konrad Wallenrod), Plessner
Filozofia personalistyczna (Levinas, Tischner) - pyta o językowe obrazy człowieka, etnostereotypy (obraz Żydów, Rumunów, Polaków utrwalony w przysłowiach)
Antropologia społeczna - relacje między kulturą a pewnymi faktami społecznymi, np. przemiana stereotypów płci, język współczesnych mediów. Poszczególne wątki badają inne dyscypliny: medycyna, psychologia (anoreksja, uzależnienia)
Antropologia polityczna - interesują ją organizacje polityczne współczesnych społeczeństw, także wspólnot plemiennych, język propagandowy, język polityki
Antropologia religii - rozmaite wzory kulturowe zachowań, wzmożone zainteresowanie językiem, bada przestrzeń, w jakiej kształtowały się teksty (modlitwa, piosenka), mieszanie się sfer sacrum i profanum (zmiany w religijności, obrzędowość)
Antropologia interpretatywna - przedstawiciel: James Clifford, jeden z nurtów postmodernistycznych, nie ma jednej prawdy ani jednego odczytania tekstu, każda interpretacja jest możliwa, znajomość słowa wyznacza jej granice, konotacje kulturowe.
W czym przejawia się antropologizm?
Językoznawstwo antropologiczne znajduje się w obszarze zainteresowania, który dotyczy człowieka we wszystkich przejawach jego życia (duchowość, moda, obyczaje, kuchnia) dzieli go ona z nurtami: etnolingwistyka (zainteresowanie związkiem miedzy językiem a kulturą danego etosu)
- antropologię języka najmniej interesuje odmiana danego słowa, ale dlaczego tak jest i czy wynika to z kultury
- miejsce językoznawstwa antropologicznego wśród innych nauk o człowieku pomaga ustalać opozycje np. natura-kultura
Językoznawstwo antropologiczne to interdyscyplinarny kierunek badań. Wychodzi ono od faktów języka i szuka potwierdzeń w kulturze, próbuje zbudować kulturowy skrypt - to znaczy profil znaczeniowy. Antropolog - przeciwnie - wychodzi od kultury i wspomaga się językiem.
- odkrywanie zapisanej w języku (w jego znakach, kategoriach, strukturach) gramatyki kultury (narodowej i ponadnarodowej), łączy i integruje wszelkie dziedziny wiedzy o języku (gramatyka-semantyka-pragmatyka), korzysta z metod i koncepcji semantyki (strukturalnej i kognitywnej), ale uwzględnia też dane innych nauk o człowieku i kulturze. Analizuje nie tylko słownictwo i frazeologię ogólną - także teksty - literackie i nieliterackie (gwary i socjolekty), dyskurs medialny, teksty kultury popularnej, przysłowia ludowe, aforyzmy lub „nowe skrzydlate frazy”, które weszły w powszechny obieg jako wyrażenia przysłowiowe.
Zadania antropologii kultury i języka:
Analiza cech (podobieństw i różnic) kulturowych w czasie i przestrzenie, także tych, które utrwalił język
Poszukiwanie tego, co uniwersalne (wspólne wszystkim ludom i narodom) i tego co specyficzne dla danej grupy ludzkiej (plemienia, narodu, regionu) uwzględniając stałość i zmienność wzorów kultury, wypracowanych i modyfikowanych w toku dziejów. Szczególnie ważne dziedziny i pojęcia (np. człowiek, rodzina, ojczyzna, dobro, religia, rozrywka, kuchnia, zabawa). Także stereotypy kulturowe w języku stereotypowe sądy (np. o kobitach/mężczyznach, stereotypy pana, chłopa, inteligenta) - co utrwalało się m.in. w przysłowiach i nie tylko.
Spotkanie z innością jako korzenie antropologii:
Ludzkiej świadomości od zarania dziejów towarzyszy przekonanie o uprzywilejowanym miejscu na świecie. Świat własnej kultury stanowi dla człowieka podstawową płaszczyznę odniesienia w ocenie innych kultur i obyczajów. Etnocentryzm to od zawsze główny wyznacznik samowartościowania grup społecznych, podstawa samoidentyfikacji. Większość ludów uznawała swoje ziemie za centrum świata, zatem to centrum świata - „pępek ziemi” zamieszkiwali zawsze prawdziwi ludzie, czyli „my” otoczeni przez „nie ludzi”, ewentualnie barbarzyńców. Zdaniem antropologa E. Leach uniwersalne przeciwstawienie „my - oni” poprzedzone jest opozycyjnym zestawieniem „ludzie - nie ludzie”. Różnice utożsamiające obie pary tych opozycji opierają się na trzech identycznych zasadach:
ludzie różnią się od innych gatunków zwierząt tym, iż ogień służy im nie tylko jako źródło ciepła, ale do przygotowania pożywienia
ludzie angażują się uczuciowo w związki seksualne
ludzie dokonują zabiegów na swym ciele poprzez malowanie, przywdziewanie strojów, różnorodne okaleczenia.
Stereotypowe myślenie o obcym (Innym) - lęk przed obcym; archetypiczne, odwieczne doświadczenie pierwotne i historyczne
Prekursorzy antropologii języka
1. J. G. Herder:
myślenie jest tożsame z mówieniem, dlatego języki są różne.
- różnica języków wynika z tego, że różnie myślimy. Mówienie to głośnie myślenie: widzę i dostrzegam to, co potrafi wyróżnić mój język (Granice mojego języka są granicami mojego świata - Wittgenstein). Wzajemna zależność mówienia i myślenia.
język wyraża tzw. ducha narodu oraz jego kulturę.
2. W. Humboldt :
język jako czynnik dominujący kulturę
To, że każdy język naturalny służy nie tylko komunikacji, lecz zawiera właściwy tylko sobie sposób widzenia świata i subiektywizuje poznanie, zwracał uwagę w pierwszej połowie XIX wieku Wilhelm von Humboldt. Różnorodność języków to, między innymi, właśnie różnorodne sposoby widzenia świata.
- czyniki zewnętrzne wpływają na język. Dla Humboldta relacja ta jest obustronna. Zadanie badacza polega na odkrywaniu świata. Język pośredniczy między człowiekiem a wewnętrznymi i zewnętrznymi czynnikami na niego wpływającymi. Czynniki wewnętrzne to psychologiczne potrzeby człowieka. To, co istniało materialnie, ma swoje pojęcia, w które wpisana jest ocena wartościująca. Niektóre elementy ekspresji dane są bezpośrednio. Istnieje potrzeba, aby ponazywać regularne nazwy miejsc za pomocą sufiksów -alnia, -isko. Norma zabrania natomiast skracania słów takich jak dyrektor, polityk (złamana jedynie dla celów satyrycznych).
3. Sapir:
język jako przewodnik po rzeczywistości społecznej
- język warunkuje nasze problemy dotyczące sfery społecznej. Nie ma tak podobnych języków, aby można byłoby stwierdzić, że mówią o tym samym elemencie kultury - nie ma zatem przekładu doskonałego - zawsze coś w przekładzie umknie im bardziej abstrakcyjny jest tekst, tym przekład trudniejszy, np. mit, że Ewa powstała z żebra Adama (w Biblii nie ma o tym mowy!). przekład doskonały byłby przeniesieniem owych sensów naddanych do tłumaczenia (niekoniecznie dosłowność). Używamy pewnych wyrażeń, podświadomie przypisując im znaczenia.
język nie jest tylko instrumentem odtwarzającym nasze myślenie, on nadaje mu kształ
Stosunek antropologii lingwistycznej do innych nurtów(semantyka kognitywna, etnolingwistyka, językoznawstwo pragmatyczne)
kognitywizm (definicja 1) - panująca od kilku lat tendencja w obszarze badawczym „język a kultura” wyraźnie pokazuje, że zajmujący się tą dziedziną badacze chętniej skłaniają się ku kulturze, zostawiając nieco na boku język. Odchodzenie od zagadnień ściśle językowych jest wynikiem rozmywania się granic lingwistyki, które stało się widoczne m.in. w kognitywnym podejściu do języka. W kognitywizmie język staje się narzędziem poznania świata, jest refleksem zdolności poznawczych ludzkiego umysłu, pokazuje, w jaki sposób człowiek pojmuje świat. Celem językoznawstwa kognitywnego są sposoby konceptualizacji wiedzy o świecie w wypowiedziach i w utrwalonych znaczeniach jednostek językowych. Idealne modele kognitywne (ICM-y) wyodrębnia się na podstawie modeli kulturowych, światopoglądowych i poznawczych, biorąc pod uwagę prototypy i stereotypy, przy czym bardzo wyraźnie podkreśla się związki istniejące między językiem i kulturą. Nowsza teoria kognitywna, zwana teorią amalgamatów zakłada, że rozumienie dyskursu jest zorganizowane w pewnych przestrzeniach mentalnych (może się to przejawiać na poziomie języka w konstrukcjach gramatycznych i w wyrazach). Wiele z tego, co koduje język, jest fragmentaryczne, ponieważ pełne znaczenie zawsze jest odtwarzane on line. Zarówno w czasie tworzenia, jak i odbioru tekstu siatka przestrzeni mentalnych stanowi konstrukcję naszego myślenia. Amalgamat to jedna z operacji przeprowadzanych na przestrzeniach mentalnych Struktury gramatyczne i teksty są podpowiedziami (wskazówkami), pozwalającymi zrekonstruować amalgamaty pojęciowe. Np. wyrażanie związku przyczynowo-skutkowego jako wydarzenia zintegrowanego może mieć postać amalgamatu. Amalgamaty pojawiają się też w związku z analogią pojęciową i metaforą (np. wirus komputerowy; Rzuciła mu pożegnalne spojrzenie). Teoria amalgamatów dotyczy nie tylko analizy struktur językowych. Okazuje się bowiem, że są one (= amalgamaty) tworzone przy przekazywaniu i odbiorze przekazu wizualnego, np. niektórych reklam, czego na pewno nie da się uczynić bez znajomości kultury.
językoznawstwo kognitywne(definicja 2) - to najnowszy kierunek językoznawczy powstały w latach siedemdziesiątych XX wieku w USA. Wyrósł z zaingerowań antropologią i kulturą, które nie zajmują się abstrakcyjnymi systemami, lecz badają ludzkie zachowania. Zdaniem kognitywistów, nie można odrywać opisu języka od procesów postrzegania i myślenia. Przedmiotem zainteresowania przedstawicieli tego kierunku jest sposób, w jaki człowiek poznaje świat i jak efekty tego poznania utrwalone SA w języku. Pragną więc odtworzyć obraz świata istniejący w ludzkich umysłach - nie tylko w poezji, ale w różnych sytuacjach życiowych. Uwagę koncentrują na metaforze jako ważnym sposobie funkcjonowania języka. Metafora wg nich jest sposobem myślenia. Język stanowi bezpośrednie odbicie ludzkiego poznania; jego badanie musi się sprowadzać do ustalenia ogólnych reguł poznawczych. Dlatego powinien być określany w kontekście analiz psychologicznych, socjologicznych i kulturowych. Podstawowe dla tej teorii są trzy pojęcia: kategoryzacja, modele pojęciowe i metaforyzacja. Kategorię tworzą obiekty lub zjawiska mające określony zbiór cech idealnych - są to najczęściej cechy ustalone przez naukę. Każdy przedstawiciel danej kategorii musi mieć te cechy. Okazuje się jednak, że człowiek nie zawsze porządkuje świat zgodnie z wiedzą naukową, często widzi cechy najbardziej rzucające się w oczy, ważne z jego punktu widzenia. Poznanie potoczne odbiega więc od poznania naukowego. W teorii kognitywnej najważniejsze jest pojęcie metaforyzacji. Zjawiska abstrakcyjne, niedostępne zmysłowemu poznaniu, przyswajamy za pomocą metafory. Tworzą one językowy obraz świata i stanowią ważne narzędzie służące poznawaniu rzeczywistości i jej oswajaniu. W ostatnich latach kognitywizm zdominował wszystkie inne teorie językoznawcze, zaproponował wyjście poza schematy i reguły, a w użytkowaniu języka pozwolił dostrzec nie genialną maszynę do produkowania słów i zdań, lecz wspaniałego twórcę, doskonałego obserwatora, niepowtarzalną osobowość o niezwykłym, oryginalnym spojrzeniu na świat.
Gramatyka kognitywna - cognito - poznanie - jak system gramatyczny odzwierciedla system pojęć, np.
- tradycyjna gramatyka: kategoria liczby w gramatyce opisywana jest z punktu widzenia formy (fleksja, odmiana)
- kognitywizm - sposób myślenia w kategorii swojego języka i kultury, kognitywizm niemiecki zainspirował badania nad kulturą języka.
- języki ergatywne - nie mają strony czynnej, dominują w języku indyjskim (filozofia buddyjska)
- struktury agentywne - w wypowiedzeniach nacisk kładzie się na wyknocę czynności; agens - wykonawca, dominują w językach europejskich (filozofia judeo-chrześcijańska).
etnolingwistyka (definicja 1) - najstarsza z dyscyplin pogranicznych. Wywodzi się z Amerykańskiej lingwistyki antropologicznej i zajmuje się związkami między językiem a kulturą. Przyczyną jej powstania były wspólne badania językoznawców i etnografów nad językami plemion indiańskich. W językach tych odkryto zjawiska gramatyczne i słownikowe niespotykane w żadnym języku europejskim (np. sposoby wyrażania mnogości czy relacji czasowych). Dwaj uczeni amerykańscy - Edward Sapir i Beniamin Whorf - sformułowali tezę, że myślenie zależy od języka. Dlatego rzeczywistość nie przedstawia się dla wszystkich jednakowo. Ludzka wiedza o świecie ma najczęściej charakter potoczny, odległy od wiedzy naukowej. Przedmiotem zainteresowania etnolingwistów jest przede wszystkim słownictwo i frazeologia - na ich podstawie możliwe staje się zrekonstruowanie językowego obrazu świata charakterystycznego dla danej społeczności, jej kultury materialnej i duchowej, doświadczeń, wierzeń i całego systemu pojęciowego. Człowiek poznaje świat, tworzy pojęcia, kategorie i typy, opierając się na wzorcach językowych, które nabywa podczas uczenia się mowy. Także kontakt z naturą odbywa się często za pomocą stereotypów. Badania Sapira i Whorfa ukazały podwójną funkcję mowy: jako składnika kultury i jako przekaźnika tradycji, wierzeń, systemu wartości, a w końcu całej wiedzy o świecie. Ludy pierwotne dostrzegają magiczną moc słowa, które umożliwia człowiekowi kontakt z siłami nadprzyrodzonymi (modlitwa, zaklęcia). Dzięki słowu jednostka może oddziaływać na przyrodę oraz na innych ludzi. Taki stosunek do języka wypływa z przeświadczenia, że między wyrazem a przedmiotami istnieje jakaś tajemna więź, dzięki której nazwa może się zmaterializować, stać się rzeczą, faktem. Rodzi się z tego przekonanie o sprawczej mocy słowa, szacunek dla niego oraz obawa przed nadużyciem. Wyrazem tej wiary jest funkcjonowanie magii językowej, tabu językowego - eufemizmów, całego systemu klątw. Tabu językowe to zwyczajowy zakaz używania pewnych słów, ze względów religijnych, obyczajowych czy politycznych. W wielu religiach zabrania się na przykład wymawiania imienia Boga, istot nieprzyjaznych itp. W kulturze współczesnej stosowanie eufemizmów wcale się nie zmniejsza, ich używanie dotyczy wielu sfer ludzkiego życia, np. śmierci, seksu, polityki, życia społecznego. Etnolingwistyka zajmuje się też formułami służącymi do zamawiania chorób i nieszczęść oraz zaklęciami. W zakres jej badań wchodzą również formuły o funkcji sprawczej, kreujące nowe sytuacje.
lingwistyka kulturowa/etnolingwistyka (definicja 2) - terminy odnoszą się do nauk językoznawczych, których celem jest zbadanie relacji między językiem, kulturą, człowiekiem (społeczeństwem), rzeczywistością. W pierwotnym kształcie ta relacja miała postać trójczłonową: język - myśl rzeczywistość. Lingwistyka kulturowa jest dziedziną szeroko rozumianego językoznawstwa, przekraczającego granice badań czysto językowych. Nie bada ona jedynie relacji między elementami języka oraz funkcji tych elementów, lecz ich związek z człowiekiem i jego myśleniem oraz kulturą. W tych badaniach ważna jest aktywna rola przypisywana językowi w postrzeganiu rzeczywistości - traktuje język i teksty jako „magazyn doświadczenia zbiorowego” - przez wieki powstawały i utrwalały się w nich pewne wyobrażenia o świecie, które determinują nasze współczesne widzenie rzeczywistości, myślenie i działania, organizuje je i steruje nimi. Etnolingwistyka jest tym kierunkiem współczesnego językoznawstwa, który za przedmiot swoich badań obiera język w jego złożonej relacji do kultury, jest to dziedzina, która chce analizować relacje języka i kultury na podstawie danych samego języka. Do dziś według niektórych językoznawców termin etnolingwistyka może swoją budową sugerować badanie języków etnicznych, a nie szeroko rozumianą relację języka względem kultury. Lingwistyka kulturowa jest dziedziną szeroko rozumianego językoznawstwa, przekraczającego granice badań czysto językowych. Nie bada ona jedynie relacji między elementami języka oraz funkcji tych elementów, lecz ich związek z człowiekiem i jego myśleniem oraz kulturą. W tych badaniach ważna jest aktywna rola przypisywana językowi w postrzeganiu rzeczywistości. Można wskazać pięć źródeł lingwistyki kulturowej:
poglądy Wilhelma von Humboldta;
amerykańska lingwistyka antropologiczna;
neohumboldtyzm;
interdyscyplinarność współczesnej humanistyki;
kognitywizm.
Neurolingwistyka - dyscyplina ta zajmuje się badaniem patologii mowy, tzn. przypadkami utraty umiejętności tworzenia i rozumienia wypowiedzi na wskutek chorób lub uszkodzenia mózgu. Zaburzenia tego typu nazywane są afazją,. Językoznawcy w sytuacji wystąpienia takich schorzeń ustalają, które elementy systemu językowego i funkcji języka ulegają zanikowi lub upośledzeniu w pierwszej kolejności, a które składniki są najbardziej trwałe. Lekarze zajmujący się tymi defektami, szukają skutecznych metod terapeutycznych, sięgają do wiedzy o języku, o jego istocie, budowie i funkcjach. Do językoznawców należy natomiast przygotowanie testów i ćwiczeń reedukacyjnych służących zlikwidowaniu kalectwa przynajmniej złagodzeniu jego skutków.
Psycholingistyka - dyscyplina powstała po 1950 roku jako gałąź psychologii, która korzysta z niektórych ustaleń językoznawstwa strukturalnego. Z lingwistyki wzięła traktowanie językowego systemu, z psychologii - empiryczne metody badawcze. Do zakresu jej zainteresowań należą:
Funkcjonowanie mózgu w procesie tworzenia i odbioru tekstu, czyli jak ludzie słyszą i wyodrębniają składniki tekstu, dzięki czemu rozumieją wypowiedzi;
Problem pamięci - różne jej typy oraz rola w uczeniu się mowy, tworzeniu i odbieraniu tekstów, a także w procesie przyswajania wiedzy o świecie
Zagadnienia stosunku języka do poznania. Język jest narzędziem poznawczym, dlatego nazywanie elementów rzeczywistości związane jest z koniecznością klasyfikowania obiektów i zjawisk;
Mechanizmy opanowywania mowy ojczystej oraz języków obcych;
Badania nad strukturą słownikową języka. Eksperymenty psycholingwistyczne mają na celu ustalenie, w jaki sposób grupują się słowa w pamięci mówiących
Ustalenie systemu wartości typowego dla użytkowników języka
Pragmatyka językowa (definicja 1) - dział językoznawstwa zajmujący się znaczeniem języka i szeroko rozumianego kontekstu w procesie komunikacji. Przedmiotem zainteresowania pragmatyki jest zarówno sposób użycia języka jako narzędzia porozumiewania się, Ce tego użycia, jego skuteczność, jak i intencje nadawcy, jego zachowanie, a także rola czynników pozajęzykowych. Badane są też relacje zachodzące między znakami językowymi a nadawcą i odbiorcą. Do zagadnień będących obiektem analiz pragmatyki należą poza tym akty mowy, ich rodzaje, czynniki decydujące o skuteczności i fortunności wypowiedzi, etykieta językowa oraz tekst (mówiony i pisany) jako wynik aktu komunikacji. Ważny jest problem oceny wypowiedzi pod kątem poprawności, estetyki i etyki. Badaniu powinien być poddany także językowy obraz świata utrwalony w wypowiedziach uczestników aktu mowy
Pragmatyka (definicja 2) - jeden z trzech działów semiotyki (obok semantyki i syntaktyki). Wg Charlesa W. Morrisa, autora wspomnianego podziału, pragmatyka traktować ma o relacji między znakiem a odbiorcą (interpretatorem). Ta dziedzina językoznawstwa i filozofii języka rozwinęła się w drugiej połowie XX wieku i zajmuje się z jednej strony kwestiami stosunków między znakami słownymi a interpretatorami (ludźmi je wypowiadającymi lub słuchającymi), które zachodzą w procesie komunikacji słownej, z drugiej zależnością znaczenia wyrażeń od kontekstu, w którym są użyte. Inaczej mówiąc, pragmatyka bada sposoby posługiwania się mową przez ludzi (w szczególności rozumienie i interpretowanie wypowiedzi w zależności od kontekstu), a także mechanizmy niejawnego przekazywania i uzyskiwania informacji przez wypowiedź oraz mechanizmy jej rozumienia. Do najważniejszych teorii i pojęć pragmatycznych należą: teoria aktów mowy, teoria implikatur, teoria relewancji, presupozycja, okazjonalność
Co głosiły hipotezy Sapira-Whorfa?
Hipoteza Sapira-Whorfa - zakłada, że myślenie człowieka jest ściśle związane ze strukturą języka, którym się posługuje. Wzajemnie więc język wpływa na myślenie o rzeczywistości, a myślenie o rzeczywistości na język, co ostatecznie ma wpływ na typ kultury. Właśnie ta hipoteza stoi u podstaw teorii lingwistyki kulturowej, która nie traktuje języka jedynie jako środka przekazu informacji, ale jako reprezentację dorobku kulturowego społeczności, informację o sposobach postrzegania świata. W praktyce badawczej prace etnolingwistyczne dotyczą odtwarzania → językowego obrazu świata, a obszar jej zainteresowań obejmuje kategorie semantyczne i gramatyczne języków, ich słownictwo, frazeologię, przysłowia, metafory, nazwy własne, wreszcie akty mowy. Ich analiza polega na odszyfrowaniu i kulturowej interpretacji utrwalonych w każdym języku systemów wartości, sposobów uporządkowania elementów rzeczywistości pozajęzykowej. Język warunkuje nasze problemy dotyczące sfery społecznej. Nie ma tak podobnych języków, aby można byłoby stwierdzić, że mówią o tym samym elemencie kultury - nie ma zatem przekładu doskonałego - zawsze coś w przekładzie umknie im bardziej abstrakcyjny jest tekst, tym przekład trudniejszy.
Hipoteza Sapira-Whorfa (inna nazwa: prawo relatywizmu językowego) - teoria lingwistyczna postulująca, że używany język wpływa w mniejszym lub większym stopniu na sposób myślenia. Nazwa wywodzi się od dwóch językoznawców - Edwarda Sapira i Benjamina Lee Whorfa, zajmujących się głównie językami rdzennych mieszkańców Ameryki. Dowodem pośrednim na rzecz znacznego udziału języka w myśleniu oraz procesach społecznych są zmiany językowe i znaczeniowe w praktycznie wszystkich grupach związanych wspólną ideologią. Ma to w zamierzeniu wywierać wpływ na sposób myślenia członków grupy.
Słaba postać tej hipotezy mówiąca, że język wpływa na myślenie, może być łatwo sprawdzona. Najbardziej znany test, polegający na pokazywaniu użytkownikom różnych języków trzech kolorowych karteczek i pytaniu ich, które dwa kolory są bardziej podobne, pokazał, że wyniki silnie zależą od tego czy kolory mają tę samą czy inną nazwę w danym języku. Eksperyment ten został przeprowadzony przez Browna i Lenneberga w 1954 r. Szczególnie trudny do zbadania jest wpływ kategorii gramatycznych takich jak czas czy liczba, który może być znacznie ważniejszy niż wpływ słownictwa. Silniejsza postać tej hipotezy mówiąca, że język "determinuje" myślenie, jest znacznie trudniejsza do sprawdzenia. Nie ma na nią też silnych dowodów pośrednich i wszystko wskazuje na to, że myślenie przynajmniej częściowo jest niezależne od języka. W strukturze języka zapisane są często reguły i poglądy społeczne. Różnie jest rozwiązana też kwestia konstrukcji związanych z płcią.
Obaj badacze spotkali się podczas Międzynarodowego Kongresu Amerykanistów w roku 1928, a 3 lata później Whorf zapisał się do Sapira na kurs dotyczący języków Indian. Benjamin Lee Whorf prowadził badania głównie języków Majów i Hopi. W tekście Model uniwersum Indian, jaki napisał najprawdopodobniej w roku 1936 zawarł tezę, że system używania czasowników w języku hopi wpływa na pojmowanie przez Indian czasu i przestrzeni. Zaprzeczał on przede wszystkim, że istnieje jedno uniwersalne pojmowanie czasu i przestrzeni. Język hopi określał jako "język pozbawiony czasu" i przeciwstawiał go językom "temporalnym".
Czasowniki w tym języku nie odnoszą się do teraźniejszości, przeszłości i przyszłości, nie ma w tym języku tych trzech określeń,a odnoszą się do intencji sądów nadawcy w relacjach: zdarzenia, przewidywania, uogólniania. Natomiast zjawiska, które w innych językach traktowane są jako rzeczowniki, trwające bardzo krótko (płomień, fala) jawiące się jako formy przestrzenne, dla Hopi są czasownikami
Czy i na ile tekstologia jest nauką zorientowaną (antropologiczną)?
Zainteresowanie ponadzdaniowymi relacjami językowymi w całościowych komunikatach doprowadziło do wyodrębnienia się w ramach językoznawstwa osobnej dziedziny badawczej - teorii tekstu. , nazywanej też tekstologią (lingwistyczną) lub lingwistyką tekstu. Istnienie tej dyscypliny jest wyraźnie zaświadczone od połowy lat sześćdziesiątych, a niektóre wchodzące w jej skład zagadnienia rozpatrywano już w latach trzydziestych. Początków zainteresowania tą problematyką badacze upatrują w starożytnej retoryce. W traktatach retorycznych poruszane były kwestie powtarzanie pewnych elementów językowych w tekście, norm gatunkowych, zasad kompozycyjnych. Pewne elementy refleksji nad strukturą wypowiedzi można znaleźć w obrębie poetyki, stylistyki i genologii literaturoznawczej. Badania nad strukturą tekstu spójnego otworzyć mogą nowe perspektywy dla antropologii i innych nauk humanistycznych. Właśnie na gruncie nauk humanistycznych zajmujących się - obok wytworów językowych - twórczością artystyczną i innymi zachowaniami znakowymi człowieka w obrębie danej kultury, doszło do rozszerzenia pojęcia tekst (rozumianego już jako tekst kultury). Pojęcie tekstu kultury odnoszono do wszelkich przekazów artystycznych, do całości znakowych o charakterze rytualnym. Uogólnienie pojęcia tekst pozwala porównywać wytwory i zachowania znaczące, przynależne do różnych dziedzin kultury, umożliwia odczytanie ich wspólnych cech strukturalnych oraz stawia dogodną płaszczyznę integracji rozproszonych badań specjalistycznych z zakresu różnych nauk humanistycznych.
tekstowy obraz świata — oparty na presupozyjach oraz konotacjach (implikacjach) znaczeń i form językowych, wynikających z semantyki syntagmatycznej , tzn. z regularnie odtwarzalnych k o l o k a c j i w tekstach, kultywowanych przez przedstawicieli danej kultury (czyli innymi słowy w obrębie danej sfery komunikacyjnej.
Pojęcie tekstowe g o obrazu świata oparte jest na środowiskowo nacechowanych presupozycjach oraz konotacjach wyrażeń językowych(nie tylko ich znaczeń, ale także ich form). Presupozycje/konotacje wynikają z regularnych, w obrębie danej subkultury lub danego gatunku, syntagmatycznych połączeń znaków językowych, czyli tzw. kolokacji tekstowych.
schemat opisu tekstowego obrazu świata:
Określenie sfery komunikacyjnej
Określenie konceptów kluczowych (precedensowych) — pojęć znanych wszystkim członkom lub większości członków wspólnoty kulturowej
Określenie stereotypów — regularnie odtwarzanych w komunikacji językowej charakterystyk obiektów, stanów rzeczy, czynności, procesów itd. Stereotypy opisywane są na dwóch poziomach: a) na poziomie kategorii charakterystyk, czyli tzw. faset (np. takich jak cena towaru, producent, składniki, rodzaj, użytkownik, kraj pochodzenia i in.) oraz b) na poziomie znaczeń kategorii (np. cena towaru — niska, rodzaj — krem, użytkownik —dziecko itd.)
Stereotypowe charakterystyki podzbioru kluczowych konceptów składają się na tekstowy (dyskursywny) obraz świata. Do niego należą poza tym prototypy semantyczne — zespołowe, uogólnione charakterystyki konceptów, tzn. uwzględniające tylko najbardziej często kultywowane w dyskursach danego typu.
Lingwistyka tekstu - teoria tekstu, dyskurs.
Ujęcie 1 (procesualne) tekst jest zdarzeniem komunikacyjnym (strategie i funkcje: intersubiektywność, wybór tematu i strategia tworzenia),
Ujęcie 2 - tekst jako produkt - struktura wielopoziomowa, makroznak, język i styl, sygnały funkcji tekstu i relacji nadawczo-odbiorczej, przedmiot opisu ze względu na formę, treść, kanał, sytuację komunikacyjną, środki językowe i ich kompozycja, temat, cel, adresata, medium, model funkcji językowych (Jacobson).
Naturalna lingwistyka tekstu - de Baugrande, Dressler - twórcy idei gramatyki tekstu, związek z teorią T-R i składniowym szykiem zdania, teoria wytworzenia i rozwinięcia tekstu - inspiracje teorią Gricea i Jacobsoba. Cel: wyjaśnienia preferencji nadawczych (strategii) w tworzeniu tekstu, wzory podstawowe, tłumaczenie ich nacechowania językowego w terminach motywacji, szukanie analogii między strukturą tekstu a strukturą zdarzeń racjonalnych w tekście (np. sprawozdanie sportowe).
Ikoniczność tekstu - założenie, że test naturalny (nienacechowany) naśladuje/odzwierciedla strukturę rzeczywistości (np. następstwo tematów). Musi być spójny - przewodnik, przepis, reportaż, a w literaturze powieść tendencyjna.
Odejście od szyku naturalnego wyjaśnia się względem kontekstowym, określoną strategią pragmatyczną i/lub stylistyczno - retoryczną (np. strategia dyskursu medialnego jako efekt stosowania zasady ważności i aktualności).
Podstawowa teza: zapis linearny tekstu jest skorelowany z historią tematyczno - pojęciową (hipertemat i tematy szczegółowe).
Kluczowe pytanie - o czym jest tekst - wyodrębnianie tematów decyduje o zrozumieniu tekstu (odbiór i interpretacja).
Koncepcja lingwistyczna tekstu wg DRESSLERA: jak zdefiniować obiekt badań, kiedy ten jest skończony (rama, sygnał, delimitacja), jak rekonstruować strukturę globalną (idee przewodnie, hipertemat, makrostruktura), jedno- lub wieloznaczność tekstu a kontekst (koherencja), związki między zdaniami składowymi, ich typy (składnia tekstu, kryteria typologii, tekst jako inwariant, abstrakcyjny wzorzec tekstu, problematyka przekładu)
Teoria struktury globalnej VAN DIJKA: (makrostruktura, superstruktura) model globalnych poziomów organizacji tekstu, części składowe i zasady funkcjonowania sekwencji zdaniowych (akapitów), punkt wyjścia: tekst jako ciąg zdań; etap analizy: zdania jako ciąg struktur, przejście do makrostruktury akapitów, uogólnianie (kondensacja), usuwanie (redukcja), integracja (streszczania, plan tekstu).
Superstruktura - zawęża kategorie i reguły określające globalny składnik tekstu (np. struktury narracyjne)
Narracja - intryga + morał
Intryga - ekspozycja + epizody
Epizod - zdarzenie + ocena
Zdarzenie - komplikacja + rozwinięcie
- wpływ gramatyki kognitywnej
Teoria spójności (lata 70-te) - spójność jako możliwość zrozumienia całości, interpretacja superstruktury, akcentuje się presuponowaną wiedzę wspólną nadawcy i odbiorcy jako warunek uznania tekstu za interpretowalny
Systemowa koncepcja tekstu (Hassan) - tekst jako proces semantycznej i formalnej selekcji elementów, treść rozwijana w sekwencje wypowiedzeń - jako produkt (całość wielopoziomowa), kryterium charakterystyki tekstu, słownictwo, składna, kompozycja wg reguł gatunkowych
Poziom - ponadzdaniowy wzorzec gatunkowy
Poziom - zdanie i relacje między zdaniowe(konteksty, powtórzenia, elipsy)
Poziom - kontekst dyskursywny (kto do kogo mówi, sytuacja komunikacyjna, kanał)
opis stratyfikowany (wielopoziomowy):
- poziom sytuacji pragmatycznej,
- poziom treści,
- poziom środków formalnych
Jakie niejęzykowe dyscypliny wpływają na antropologię języka?
Antropologa jako nauka, która zajmuje się grupami ludzkimi jest nauką społeczną. Jest też z samej definicji nauką o człowieku, zatem utożsamiana jest też z naukami humanistycznymi, jednocześnie antropologia poprzez antropologię fizyczną wiąże się z naukami przyrodniczymi. Jeden z najprostszych podziałów dzielących antropologię na kulturową i fizyczną. Inni wyróżniają też etnografię i etnologię. Antropologia fizyczna zajmuje się takimi problemami jak: ewolucja człowieka począwszy od form zwierzęcych czy obecny podział na grupy rasowe, różnice anatomiczne i fizjologiczne. Bada przemiany anatomiczne i fizjologiczne spowodowane przez pojawienie się życia społecznego, języka i systemów wartości. Etnografia wiąże się z obserwacją i opisem konkretnych społeczności, jest typową pracą w terenie. Właściwym typem badań są te monografie dotyczące organizacji konkretnej społeczności, badacz gromadzi dane dzięki osobistemu doświadczeniu. Niektórzy etnografie traktują jako naukę o materialnym aspekcie kultury. Etnologia w porównaniu z etnografią jest nauką która zmierza ku syntezie o ile etnografia tylko opisuje to co badacz widzi, etnologia zmierza ku uogólnieniom. Synteza na gruncie etnologii rozwija się w trzech różnych kierunkach:
geograficznych (scala wiadomości dotyczące sąsiadujących ze sobą grup)
historyczny (odtwarza przeszłość jednej lub więcej populacji)
systemowy (skupia uwagę na określonym typie obyczajów lub instytucji
Etnologia jest zatem nauką porównawczą i sumuje wiedzę o rozmaitych kulturach. Antropologia społeczna i kulturowa związane są z drugim stopniem syntezy. Buduje swoje teorie na podstawie wniosków etnografii i etnologii, dąży do uzyskania wiedzy dającej się zastosować do całokształtu rozwoju ludzkości, do prawomocnych sformułowań dla wszelkich społeczeństw ludzkich. Antropologia społeczna zakorzeniła się w Anglii, zaś antropologia kulturowa w USA. Nowicka dzieli antropologię kulturową na:
antropologia społeczności pierwotnych
antropologię społeczności chłopskich
antropologia społeczności miejskich
antropologia historyczna
Antropologia kulturowa według Janusza Gajdy obejmuje historię kultury, studia nad procesami kulturowymi, istotę i analizę kultury i osobowości, etos kultur, studia poszczególnych regionów i dziedzin kultury.
Dyscypliny naukowe splatające się z antropologią:
archeologia - dostarcza informacji o okresach rozwoju kultury, które nie pozostawiły dokumentów pisanych ale świadectwa materialne (celowe i niecelowe wytwory ręki ludzkiej)
lingwistyka - dostarcza informacji w zakresie dwóch działów: lingwistyka posiadających pismo, lingwistyka języków niepisanych
religioznawstwo - zasadnicze znaczenie ma problematyka wyobrażeń religijnych i obrzędowości religijnej
antropologia filozoficzna - poszukuje odpowiedzi na pytanie o istotę społeczeństwa, jest to wspólne zainteresowanie dla antropologii kulturowej, wspólne jest też zainteresowanie człowiekiem jako całością, istotą człowieka.
Nauki pokrewne antropologii:
Antropologia rozwijała się w bliskim związku z innymi naukami. Korzysta z pojęć ukształtowanych na gruncie: psychologii, filozofii, socjologii i historii. Dyscyplinami najbliższymi antropologii z uwagi na przedmiot badań i metody badań są socjologia i historia. Niektórzy naukowcy utożsamiają wręcz socjologię z antropologią, inni traktują antropologię jako dział socjologii, a jeszcze inni odwrotnie. Wszyscy antropologowie korzystają z odkryć historyków, jednak antropologia w mniejszym stopniu niż historia stawia problem chronologiczności dziejów.
Co różni językoznawstwo strukturalne od językoznawstwa antropologicznego?
Strukturaliści całkowicie abstrahowali od sfery kultury człowieka i języka. Dla nich język nie miał swego użytkownika, który był jednocześnie jego generatorem i modyfikatorem. Był to główny powód zrezygnowania z tej metody w antropologii językoznawczej. W dziedzinie pragmatyki języka zapoczątkowało się myślenie o uwzględnianiu i wyodrębnianiu czynnika antropologicznego. Treści presuponowane - przesądy, np. bądź człowiekiem; człowiek - dobro
- wyrażeń metaforycznych nie da się wyjaśnić strukturalnie. W starożytności istniała teoria, że język odzwierciedla rzeczywistość. JĘZYK jest narzędziem kreowania rzeczywistości, mówienie wynika stąd, że żyjemy tu i teraz, a doświadczenie pokoleń konstruuje nasze myślenie. W języku odzwierciedla się przeszłość narodu, stereotypy itp.
Triada strukturalistyczna GRAMATYKA/SEMANTYKA/PRAGMATYKA
Pytanie, które zadaje sobie antropologia kultury: Jakie elementy kultury są wpisane w język? W czym należy ich szukać?
JĘZYK jest nośnikiem kategorii kulturowych, jest nadrzędny wobec kultury, część historyczną kultury poznajemy tylko za pomocą języka. Także współczesne obszary kultury muszą być terenem działań dla antropologii. Przedmiotem badań antropologicznych nie jest tylko kultura pierwotna. Zainteresowanie antropologii to m.in.:
Na gruncie ruchów feministycznych - kultura płci
Język reklamy (podlega pragmatyce, wyróżniamy w nim dwa moduły: informacyjny i perswazyjny)
Folklor, elementy kultury miejskiej
Teksty kultury (np. witryna sklepowa jako komunikat niewerbalny)
Schematy kultury - wzory wedle których człowiek funkcjonuje w kulturze (np. rodzaj gramatyczny śmierci w Polsce i w Niemczech - wyobrażenie śmierci jako mężczyzny lub kobiety)
Dziedziny pragmatyki:
- stylistyka
- tekstologia
- socjolingwistyka
- nurt etnolingwiatyczny
Język w kontekście kultury
Potrzeba nowego spojrzenia na język: języki totalitarne i nowomowa sprawiły, że człowiek stracił zaufanie do języka jako środka komunikacji. Współcześnie obserwujemy przeróżne wpływy na język. W języku ujawnia się wielopodmiotowość i dialogiczność, rozwija się język techniczny i handlowy, język reklamy i promocji, dynamiczny rozwój elektronicznych środków komunikacji (głównie Internetu) niesie za sobą skutki dziś jeszcze trudne do ogarnięcia. Nurty takie jak strukturalizm i generatywizm wyidealizowały język z kontekstu kulturowego.
Pragmatyka zwraca uwagę na język uwikłany w konteksty kulturowe (psychologiczny, społeczny).
Lingwistyka kulturowa punktem odniesienia do opisu języka czyni kulturę i zawarte w niej wartości.
Język utrwala nasze życiowe doświadczenia i pozwala je przekazywać innym. Łączy nas z innymi i służąc wzajemnej komunikacji z otoczeniem tworzy ludzką wspólnotę, kształtuje ją i podtrzymuje. Język jako dobro wspólne pełni funkcję socjalizującą i humanizującą. Język jest także podstawą tożsamości narodowej. W warunkach zagrożenia bytu narodowego obrona własnego języka nabierała szczególnego znaczenia, podobnie jak dziś nabiera go dla różnych mniejszości narodowych. Daje poczucie swojskości i zakorzenienia. Współcześnie, w wyniku migracji i zmian granic państwowych, ukształtowała się obiektywnie nowa relacja między wspólnotą narodową a językiem.
Język jest częścią kultury jako i ogarnia sobą kulturę (wpływy te są dwustronne). Język warunkuje kulturę, bo bez jego opanowania nie jest możliwe uczestnictwo w kulturze ani w życiu społecznym. Sapir: Doskonałość języka jest wstępnym warunkiem rozwoju kultury.
W języku, jego gramatyce, zasobie leksykalnym i frazeologicznym, w znaczeniach słów, systemie gatunków i stylów szuka się przejawów kultury. Głębokie pokrewieństwo języka i kultury polega na tym, że są przekazywane poprzez wychowanie a nie biologiczne dziedziczenie. Odmiany i style języka są miara bogactwa kultury. Język jest także narzędziem kultury w jej różnych postaciach. Język należąc do sfery swoistego porządku kulturowego tworzonego przez wspólnotę ludzką, jest klasyfikatorem świata. Przechowuje pewien obraz świata (potoczna, naiwna wiedza o świecie, o przedmiotach, zjawiskach, relacjach). W języku są zmagazynowane także wytwory działań kulturowo-językowych:
- formuły etykiety grzecznościowej,
- wzorce wypowiedzi stosowanych do różnych okazji,
- klisze językowe,
- style językowe,
Język nazywany jest archiwum kultury (funkcja poznawcza i kreatywna), jest interpretatorem świata i kultury - za jego pomocą można wyjaśnić i zinterpretować wszystkie systemy znakowe funkcjonujące w społeczeństwie; język utrwala i przekazuje wiedzę o wartościach, ale jest także narzędziem wartościowania oraz materią, na której realizują się wartości (prawdziwość, konkretność, obrazowość)
Co to jest językowy obraz świata?
Językowy obraz świata - kategoria badawcza i interpretacyjna etnolingwistyki, zbiór pojęć i potocznych wyobrażeń o świecie (stereotyp) „czytany z języka” danej społeczności:
- z kategorii gramatycznych (rodzaj, osoba, liczba, przypadek)
- ze słownictwa i frazeologii
- z tekstów (literatura piękna, folklor, legendy, przysłowia, formuły rytualne)
- treści zawarte w języku i tekstach (przysłowia), zbiór pojęć, które odbijają potoczny (utrwalony) sposób, w jaki człowiek widzi i ocenia świat i jego poszczególne elementy. Badacz JOŚ zmierza do dekonstrukcji owych obrazów mentalnych i wyjaśnienia ich motywacji, wychodząc od danych językowych. Nie ma JOŚ, który nie pozostawałby w związku z rzeczywistością pozajęzykową (z opisywanym światem - myśli, uczuć, pragnień), ale też nie ma interpretacji znaków i teksów języka bez kulturowych filtrów, które ten obraz porządkują (R. Tokarski).
Opisywanie językowego obrazu świata (JOS) spotkało się z żywym odzewem, by nie powiedzieć, że stało się popularne, a nawet modne. Bada się JOS w różnych językach i kulturach. Według jednego z głównych znawców problemu JOS jest to „zbiór prawidłowości zawartych w kategorialnych związkach gramatycznych (fleksyjnych, słowotwórczych, składniowych) oraz w semantycznych strukturach leksyki, pokazujących swoiste dla danego języka sposoby widzenia poszczególnych składników świata oraz ogólniejsze rozumienie organizacji świata, panujących w nim hierarchii i akceptowanych przez społeczność językową wartości”. W podejściu tym charakterystyczne jest przybieranie perspektywy naiwnego użytkownika języka, zdroworozsądkowe spojrzenie na świat i związane z wielością oglądów danego zjawiska tzw. profilowanie pojęć. W wyniku tego opisuje się nie tylko sposób przedstawiania danego pojęcia w konkretnym języku i jego odmianach, lecz również tworzy definicje językowe, znacznie odbiegające od wcześniej znanych definicji encyklopedycznych. Część badaczy uważa, że kluczem do zrozumienia kultury danej społeczności jest przede wszystkim słownictwo. Przedstawicielką tego nurtu jest m.in. Anna Wierzbicka, porównująca wybrane pojęcia w kilku językach i kulturach .
Językowy obraz świata
Jest zbiorem prawidłowości zawartych w kategoriach, związkach gramatycznych i fleksyjnych, słowotwórczych, składniowych oraz w semantycznych strukturach leksyki, pokazującym swoiste dla danego języka sposoby widzenia poszczególnych składników świata oraz ogólniejsze rozumienie organizacji świata, panujących w nim hierarchii i akceptowalnych przez społeczność językową wartości. Słownictwo nie jest jedynym poziomem, na którym ujawniają się pewne aspekty językowego obrazu świata. O jego wyznacznikach w polszczyźnie możemy mówić w sposób bardzo ogólnikowy, gdyż brak jest systematycznych badań zmierzających do opisu jego składników. Antropologiczny punkt widzenia wyraźnie zmierza do wydzielenia człowieka z najbliższego mu świata istot żywych. Można przypuszczać, że językowy antropocentryzm, uznanie człowieka za najlepszy i najważniejszy składnik tego świata, jest właściwością nie tylko języków europejskich. Ujawnia się w języku także przynależność do danego kręgu kulturowego, nie jest ona równoznaczna z akceptowaniem wszystkiego, co może być z nim kojarzone. Językowa ksenofobia ujawnia negatywne konotacje związane z wieloma nazwami etnicznymi. Ksenofobia jest również sposobem samookreślania się, aktywnego stosunku do siebie i obcych.
Wyraźnym składnikiem językowego obrazu świata polszczyzny jest dwubiegunowość wartościowania nałożona przeciwstawnie: chrześcijanin (katolik) - człowiek o innych przekonaniach lub człowiek nie mający przekonań. Kulturowa obcość zakłada wystąpienie negatywnych elementów oceniających.
Jakie prace polecić, gdy będziesz chciał kogoś zainteresować tą tematyką?
Bartmiński: Językowy obraz świata, Stereotypy mieszkają w języku, Słownik stereotypów ludowych
Krzywicki: Wizerunek Europejczyków i kultury Zachodu w Azji i Afryce.
Pajdzińska: Przeszłość w językowym obrazie świata
10. Stereotyp językowy
Stereotyp - (stereos - przestrzenny, typos - wzorzec, odcisk) „potoczna teoria jakiegoś przedmiotu”; konwencjonalne, często tendencyjne wyobrażenia czegoś lub kogoś; konstrukcja myślowa i sąd ogólny zawierający komponent poznawczy (zwykle uproszczony), emocjonalny i behawioralny (związany z zachowaniem), powszechnie podzielane opinie nt. kogoś lub czegoś. Powstaje w wyniku doświadczeń lub obserwacji, uogólnionych na cała klasę (typ) obiektów, najczęściej wskutek przejęcia obiegowych poglądów potocznych. Mogą być neutralne lub pozytywne, najczęściej jednak zawierają ocenę negatywną. Przyjmują formę zdań ogólnych np. (Wszyscy) Polacy są nieporządni nikt, żaden, nigdy, zawsze; są to tzw. nadgeneralizacje - uwzględniają cechy nieesencjalne, często przypadkowe - w odniesieniu do ludzi, bywają więc często krzywdzące
Lippmann: „schematyczny i jednostronny obraz czegoś lub kogoś „w głowie ludzkiej” - opinie przyswojone jeszcze przed poznaniem owego obiektu - typu.
„Stereotyp jest nieodłącznym elementem wspólnego języka i kodu kultury” (Kępiński) - „stereotypy mieszkają w języku” (Bartmiński) - dostępne poprzez analizę znaczenia słów, fraz i tekstów (utrwalone metafory, sensy konotowane kontekstowo, na mocy implikatur)
To potoczny model świata i mentalny obraz jego składników; nie jest wiernym odbiciem, lecz podmiotową interpretacją i projekcję, zabarwiona afektywnie i aksjologicznie; sad ogólny, opinia podzielane przez Dan a społeczność (naród, grupę ludzi); nieprecyzyjna, subiektywna generalizacja
Stereotyp jest trwały, zmienia się wolno;jest impregnowany na weryfikujący wpływ doświadczenia, dominuje w nim składnik emocjonalno-oceniający. Może być komunikowany pozawerbalnie (np. malarstwo historyczno-patriotyczne, rysunki satyryczne)
Funkcje stereotypu w kulturze:
Integracyjna (opozycja my-oni)
Obronna (my = dobrzy szlachetni)
Sterująca (myśl tak, jak ci mówię)
Stereotypy etniczne - dotyczą utrwalonego postrzegania różnych grup etnicznych, mają szczególne znaczenie społeczne. Stanowią przedmiot różnorodnych badań (m.in. socjologicznych). Wyróżnia się:
grupę stereotypów starych (silnie skonwencjonalizowanych nawet zleksykalizowanych np. kozak, cygan, grek) wyrosłych z opinii o naszych sąsiadach lub o nacjach zamieszkujących niegdyś wieloetniczna Polskę, o mieszkańcach poszczególnych regionów i miast (wiele z nich ma swe reprezentacje w przysłowiach i frazeologizmach).
opinie nowsze odnoszące się do narodów, z którymi od niedawana otrzymujemy żywsze kontakty, tych przysłowia nie obejmują.
Autostereotyp POLAKA: (dodatnie: odwaga, honor, gościnność, patriotyzm, religijność; ujemne: pijaństwo, kłótliwość, lenistwo, niepraktyczność).
Implikatury - treści nie dane wprost, są wnioskowane na podstawie przesłanek.
Przysłowia: Polskie serce każdemu otwarte; Polska cnota: zapomnieć o sobie; U Polka co w sercu, to na języku.
W przysłowiach wpisany jest także obraz stanowy: Pański ton, dziadowska intrata [intrata-zysk]; Nie masz pana nad Ułana; Polska piechota-mała ochota.
PŁEĆ W STEREOTYPACH JĘZYKOWYCH
Teoria stereotypów Putmana narodziła się na gruncie socjologii. Stereotyp to „obraz w głowie mówiących”. Nowa fala zainteresowania płcią w stereotypach związana jest z drugą falą feminizmu. Kobiety w swoim pisarstwie zaczęły akcentować cielesność, seksualne potrzeby i zainteresowanie płcią. W językoznawstwie - badanie stereotypów płci polega na tropieniu w języku i gramatyce śladów nierównorzędności płci [np. w konstrukcji rodzaju gramatycznego]. Na gruncie renesansu wykształciły się kategorie rodzaju męskoosobowego. Socjolingwistyka bada jak w języku odzwierciedla się zróżnicowanie płci.
Jako pierwszy kategorię biolektu wprowadził A. Wilkoń. Wg niego biolekt posiada dwie odmiany (ze względu na wiek i ze względu na płeć). Polszczyzna wykształciła formanty pozwalające budować derywaty żeńskie od męskich (nigdy odwrotnie). Blokada ma w tym wypadku przyczynę społeczną (uzus) np. sędzia - sędzina. Nurt lingwistyki feministycznej dąży do wytworzenia regularnych nazw żeńskich (wbrew logice języka). Wróg, tchórz - nie mają odpowiednika żeńskiego.
Język seksistowski zanurzony jest w kulturze. Seksistowskie konotacje ujawniają się w przysłowiach i porzekadłach ludowych: Orzeł, osioł, niewiasta jednym kształtem żyją - nic dobrego nie warte kiedy ich nie biją
stereotypy sankcjonowały przemoc wobec kobiet!
Podstawowa różnica między mężczyzną a kobietą jest taka, że m. przypisuje się intelekt, a k. emocjonalność. Mężczyzna waloryzowany jest zawsze pozytywnie np. męska logika (mężczyzna jako mąż znaczy: dostojny, uczony), kobieta - negatywnie.
Punktem wyjścia do badania tego rodzaju słownictwa jest etymologia. Należy zgromadzić wybrane leksemy w pola leksykalne, a następnie je analizować.
Eponim - wyraz przeniesiony z nazwy własnej na pospolitą np. hetera
Dominacja mężczyzny zależy od kilku czynników:
- uwarunkowania biologiczne
- uwarunkowania społeczne:
a) kultura antyczna - bogowie jako ucieleśnienie cnót ludzkich
b) religia chrześcijańska - archetypy: Ewa - grzesznica, Maria - święta, czysta
c) kultura rycersko-dworska - dawne maniery wobec kobiet, kulturowo kobieta jest wielbiona
Kobieta w literaturze:
Średniowiecze: literatura rycerska i dworska; retoryczna laudacja i pochwała urody
Renesans: opis urody kobiecej (ta sama konwencja co w średniowieczu), fraszki, rozluźnienie obyczajów; Górnicki w Dworzaninie polskim: ideał kobiety i mężczyzny polega na tym że mają być różni; nazewnictwo roślinne: chłop jak dąb [silny, mocny], kobieta jak osika [słaba, krucha]
Barok: zmysłowość, kontrast, różnorodność, opisy z góry w dół [sta, piersi, kolana, stopy], satyra
Oświecenie i romantyzm : j.w.
Pozytywizm, modernizm: brzydota, sensualizm, erotyzm, cielesność
Zmory Zegadłowicza - słownictwo erotyczne
Wiek XX - naturalizm, turpizm
Socrealizm - kobieta zrównana z prawach z mężczyzną, także pod względem jej wdzięku i stroju (kombinezon, chustka, koszula)
* Bardzo wysoka pozycja kobiet w kulturze śląskiej
Frazeologia somatyczna - w jej składzie leksykalnym występuje jakaś cześć ciała; somatyczne - to co dotyczy ciała, np. strzec jak źrenicy oka. Przód waloryzowany jest pozytywnie, tył - negatywnie.
Sposób ukazywania kobiety w przysłowiach polskich i macedońskich.
Przysłowia tworzone są z perspektywy męskiej.
Wniosek: stereotypowy oraz kobiety gadatliwej, pyskatej, której terenem działania jest dom.
Przykłady: Jak się wcześnie ożenisz, wcześniej wstąpisz do zakonu; Ożeń się szybko, będziesz kajał powoli; Wczesny ślub, wczesny grób; Kobieta płacze przed ślubem, mężczyzna po ślubie; Dobrze jest mieć żonę dobrą i piękną, ale Bóg dwóch dóbr w jedno miejsce nie daje; Bóg niech cie strzeże od pijanej kobiety i wściekłej świni; Pracowita żona to skarb; Kto wdowę pojmuje szybko pożałuje ….
Humor. Dowcip. Komizm. Różne perspektywy. Nieprzystawalność. Niespójność.
Humor, dowcip, komizm - opierają się na teorii zaskoczenia. Dowcip złośliwy - polega na degradacji, np. funkcją satyry jest ośmieszenie. Istotą śmiechu jest niespójność i nieprzystawalność. Antropologia bada po 1. Leksemy związane z kategorią dowcipu i humoru, po 2. Funkcje tekstów humorystycznych. Śmieszą nas także pewne zniekształcenia nazw własnych (pole onomastyki) np. w Bajkach robotów Lema.
Badania antropologa mogą obejmować tematy:
Komizm a idiomatyka kultury.
Humor etniczny.
Komiczne wizerunki grup obcych etnicznie
Badania nad etnicznymi kontekstami humoru polskiego.
Oraz: teorie humoru, psychologia humoru, humor i kreatywność, gry słowne, wieloznaczność, aluzje, paradoks, parodia, nonsens, satyra, humor w polityce, humor w reklamie, humor obrazkowy, kreskówki i komiksy, humor w internecie, humor a stereotypy, humor a różnice kulturowe, humor a płeć, humor a sztuka przekładu, gry słowne, humorystyczna poezja i proza, slang, zagadki, humor dziecięcy, humor zeszytów szkolnych...
Jednym z aspektów językowej kultury człowieka jest zdolność do przełamywania barier stawianych przez konwencję, zdolność do indywidualnego, twórczego wykorzystywania poszczególnych elementów języka. Dziedzinę działalności językowej, w której jest ona niezbędna stanowi dowcip, odwołujący się (biorąc pod uwagę tworzywo) do komizmu językowego, w którym źródłem śmieszności jest sam język. W języku bowiem tkwi nieograniczony potencjał, który może być twórczo wykorzystywany w funkcji, zwanej ludyczną. Zadziwiające jest bogactwo zabiegów językowych wyzwalających komizm. Najbardziej czytelne są na ogół żarty językowe, które wykorzystują metodę gry słownej, uwidaczniają dwuznaczność słowa lub/i podobieństwo znaczeniowe do innych wyrazów. Żart słowny bywa często oparty na celowym wykroczeniu przeciw zasadzie jednoznaczności i jasności. Humor językowy może być wywoływany poprzez:
- zbieżność brzmienia różnych wyrazów
- zestawienia wyrazów wieloznacznych
- zestawienia słów w odwróconej kolejności
- przywrócenie stałym związkom frazeologicznym ich znaczeń dosłownych
- celowe wykroczenie przeciwko regule łączliwości wyrazów
- wydobycie z języka podobieństw dźwiękowych i odpowiednie ich zestawienie
Szczególnym zjawiskiem mającym związek z komizmem językowym jest groteska. Śmieszność kontrastowanych w niej realiów splata się często z zabiegami kompozycyjno-językowymi wypowiedzi opartymi na rodzaju dysharmonii, dysonansie użytych środków językowych. Tak dzieje się, gdy np. liryka nasycona jest elementami potocznymi, codziennymi, nawet wulgarnymi, strzępkami banalnych formuł konwersacyjnych, gdy forma wypowiedzi kontrastuje z sytuacją, w której ona powstała, bądź nie przystaje do charakteru, pozycji formułującej ją osoby (np. przez przypisanie prostakowi słów uczonych i odwrotnie). Zabawa językiem może być „sztuką dla sztuki”, służyć tylko prezentowaniu sprawności językowej mówiącego: zdradza on wówczas odbiorcy swoją wrażliwość na język, pokazuje świadomość związków pomiędzy elementami na pozór odległymi; może także być sposobem ośmieszania, a nawet napiętnowania pewnych zjawisk, postaw, wad ludzkich itp. W takiej funkcji spotykana jest w niektórych gatunkach literackich jak satyra czy komedia.
Danuta Buttler w pracy pt. „Polski komizm językowy” zaproponowała typologię dowcipów słownych. Zgodnie z tym podziałem wyróżniamy komiczne usterki językowe o charakterze:
Strukturalnym
Strukturalno-semantycznym
Semantycznym
Do pierwszej grupy zaliczamy wyrażenia, zwroty i frazy, w których modyfikacji ulega jedynie forma zewnętrzna, natomiast wartość znaczeniowa pozostaje bez zmian. Błędy o charakterze strukturalno -semantycznym zarówno zniekształcają postać wyrazu, jak i wywołują określone asocjacje semantyczne. Ostatni typ wyzyskuje istniejące jednostki leksykalne, nadając im jednak nieoczekiwana, a niekiedy zgoła dziwaczna treść. Zalicza się tutaj także polisemia mająca asocjacje erotyczne czy połączenia składników wzajemnie się wykluczających. W wielu wypowiedziach pojawia sie odmiana dowcipu, w której komiczny efekt rodzi sie z jawnej niedorzeczności - ze skojarzenia pojęć lub obrazów zaskakująco nielogicznego, pozbawionego motywacji, uderzającego w poczucie zdrowego rozsądku, bezinteresownie absurdalnego. Tę grupę określamy mianem „pure nonsense”.
Internet w dobie antropologii.
Członkowie każdej społeczności mają swój język, którym się między sobą porozumiewają. Nie inaczej jest w cyberprzestrzeni. Tu swoistym lingua franca stał się angielski, jednak - jak to zwykle w środowiskach wielojęzycznych - nie jest on jedynym językiem, którym można się porozumiewać. W sieci można znaleźć praktycznie każdy język, jakim można się porozumieć poza nią. Jednak ze względu na pewne ograniczenia tego medium - zwłaszcza konieczność opierania się głównie o tekst - podlega on znacznym modyfikacjom. Pierwsi internauci, w czasach na długo przed powstaniem stron www i przekazów multimedialnych, mieli problem - w jaki sposób przekazać swój stan ducha zwykłym tekstem. Dlatego wkrótce pojawiły się pierwsze emotikony (symbole przedstawiające wyraz twarzy za pomocą kropek i nawiasów), które dodawały kontekst emocjonalny pisanemu zdaniu. Emotikony zdobyły tak wielką popularność, że coraz częściej przenikają również do życia codzienniego. Można je znaleźć na billboardach, powoli trafiają również do gazet. Inną cechą języka sieciowego jest jego skrótowość. Coraz częściej stosuje się skróty myślowe, pisze proste zdania i stawia na domyślność czytelnika. Pojawiają się również nowe wyrazy - AFAIK, AFAIR, BTW... - które są całymi zdaniami w kilku literach. Skrótowość przekazu doprowadza do tego, że często prowadzone przez cały dzień dialogi sprowadzają się do krótkich komunikatów, nic nie znaczących dla osoby nieznającej sieciowego języka, i jednocześnie rzadko przekazujących jakąkolwiek wiedzę. Pośpiech pociągnął za sobą degenerację zasad gramatyki i ortografii - nagminne staje się pisanie bez polskich liter i z błędami ortograficznymi.
Każda społeczność zajmuje daną przestrzeń, która ją ogranicza. Czasem jest to niewielki obszar miasta, czasem cały kontynent. W przypadku cyberspołeczności, trudno mówić o przestrzeni. Nie ma znaczenia, czy ktoś siedzi właśnie w centrum wielkiegomiasta, w gęstym buszu, czy też właśnie znajduje się na stacji kosmicznej daleko od Ziemi. Każdy z nich będzie miał dostęp do tych samych zasobów i uczestniczył w cyberżyciu na równych zasadach. W przypadku rzeczywistej przestrzeni możemy mówić o elementach natury połączonych z wytworami człowieka. Cyberprzestrzeń jest jedyną przestrzenią będącą w całości sztucznym wytworem ludzkim. Co więcej, wytworem nietypowym - bo trudnym do pokazania i umiejscowienia. Stąd też pojawia się kolejny problem - czy w cyberprzestrzeni jest się naprawdę, czy jest to element wyobraźni? Realista odpowie, że cyberprzestrzeń w rzeczywistości jest tylko plątaniną przewodów, którymi przesyłane są dane. Metafizyk opowie o przestrzeni, wyzwalającej umysł z okowów ciała. Trudno wobec tego stwierdzić, czy można ją traktować tak samo, jak - dajmy na to - pobliską wioskę. Cyberprzestrzeń z jednej strony otwiera przed jej mieszkańcem olbrzymie możliwości - daje mu dostęp do zasobów na całym świecie, sprowadza odległość do roli nieistotnego czynnika, daje mu wolność, jakiej nie zaznaje w życiu codziennym. Jednak z drugiej strony patrząc, nakłada ona ogromne ograniczenia. Głównym środkiem przekazu jest słowo, tekst pisany. Potrzeba wielkiej wyobraźni, by żyć samym słowem. Oczywiście, powoli ulega to zmianie i coraz częściej mamy do czynienia z przekazem multimedialnym, jednak ciągle widać tu przewagę przestrzeni rzeczywistej.
- będą
różniły się od ludzi?
Pozostałe tematy:
1. KUCHNIA W KULTURZE
- kuchnie narodowe - wiele narodów ma własne specyfiki kulinarne; to przede wszystkim kuchnie ubogich, warunki determinujące (geografia, klimat)
- kuchnia staropolska - antropolog szukać będzie jej specyfikacji przez odwołanie do historii; językoznawca wyjdzie od słów i stworzy do pojęcia pole semantyczne (leksyka, frazeologia), ukaże kulinarne tradycje tropiąc je w literaturze (opisy uczt). Słownictwo zostało naznaczone dodatkowymi konotacjami, np. burak - prostak
- stereotypy nie są podatne na przemiany, to co wyrażamy w języku ma przełożenie na obraz (ikona).
Polska lingwistyka etnokulturowa.
„Etnolingwistyka”, „Język a kultura”, „Słownik stereotypów ludowych”.
Badacze: J. Bartmiński, A. Wierzbicka, J. Anusiewicz, W. Chlebda, A. Pajdzińska, R. Tokarski, A. Tyrpa, P. Kowalski (ośrodek lubelski i wrocławski).
Z kulturą kuchni wiąże się:
Obyczaje i obrzędy (wierzenia, magia)
Zakazy i nakazy na temat jedzenia i picia\
Grzeczność i gościnność
Zabawa (biesiady), moda
Zdrowie (diety)
Kulturowe konteksty kuchni: ubóstwo-wykwint, kuchnia pańska-kuchni chłopska, świąteczna-codzienna, kuchnia polska-kuchnia światowa. Etnolingwistyka szuka w języku śladów narodowej kultury. Analiza znaków i ich użyć pomaga zrekonstruować swoisty dla danego narodu sposób myślenia.
- symbolika stołu: centrum życia rodzinnego i towarzyskiego, symbol komunikacji bezpośredniej, wyraża relacje między ludźmi (hierarchia/demokracja)
- kolokacje (utarte połączenia): stół ofiary, chlebowy, weselny; zasiąść, rozsiąść się przy stole; poczesne miejsce przy stole; okrągły stół; zaprosić do wspólnego stołu; wspólnota stołu i łoża
2. KATEGORIA GRZECZNOŚCI
- język utrwalił tą kategorię w słowach, frazach, tekstach kliszowych i twórczości artystycznej.
Pan Tadeusz - znany polki traktat o grzeczności wygłoszony przez Sędziego. Grzeczność w etymologii ma odniesienie do mówienia, do rozmowy sympatycznej, mądrej. Rozmowa jest jedną z formuł grzecznościowych istniejącą w polskim konwenansie.
Słota O zachowaniu się przy stole - stół zajmuje ważne miejsce w symbolice. Grzeczność przy stole okazywano poprzez hierarchię. W każdym języku ukształtowały się kodeksy grzecznościowe i były wiązane ściśle ze stereotypowym podziałem ról. Każda epoka ma swoje własne poradniki grzecznościowe kierowane do ogólu lub poszczególnych grup społecznych.
Przysłowia i aforyzmy: Cyceron: Człowieka tworzą maniery i charakter; Dobre wychowanie zakrywa niskie pochodzenie; Grzeczność mało kosztuje a wiele waży
Ogólny wzorzec człowieka grzecznego w Polsce obejmuje kilka zasad:
Zasada współodczuwania
Zasada demonstrowania życzliwej aprobaty dla czyichś poczynań - komplementy i metaforyka słodyczy]
Zasada deklarowania pomocy komuś, nawet wtedy, gdy nas o to nie proszą, wpieranie dobrym słowem, skrypt kulturowy pocieszania, przeprosimy, podziękowania
Zasada poszanowania suwerenności innych - nie lubimy rozkazów stąd wykształciły się prośby, akty dyrektywne mają często większe powodzenie realizacji niż rozkaz, elementy foniczne i język gestów są istotne by odróżnić prośbę od rozkazu, prośbę formułujemy w trybie nieagresywnym np. Czy mógłbyś …? Tabu grzecznościowe obejmuje sferę intymną, zarobki, choroby i śmierć. Zmiana obyczajowości - pojawia się inne tabu. Istnieje forma pragmatyczna pozwalająca na ominięcie tabu, są to: eufemizmy (umarł-odszedł), pytania dyskretne
Zasada składania dowodów pamięci - skonwencjonalizowane i schematyczne pozdrowienia, życzenia, a także odejście od schematów
Zasada umniejszania własnej roli, a podkreślania zalet naszego rozmówce - w Ameryce np. manifestuje się to w czym jest się dobrym. W kulturze polskiej bogactwo było podejrzane, nie powinno się nim obnosić. W kulturze protestanckiej - przeciwnie - kreowanie wizerunku człowieka pracującego.
Współcześnie dobrze wychowany Polak:
Lubi i ceni rozmówców
Swoim zachowaniem daje poznać, że szanuje rozmówcę
Pamięta o przesłaniu dobrych życzeń
Jest skromny (minoderia = fałszywa skromność)
Nie mówi prawdy przykrej (konwencjonalność)
Zasada stosowności słowa, czynu i sytuacji
Przysłowia mają charakter postulatywny i dydaktyczny, aforyzmy - są bardziej rozbudowane i wykorzystują elementy przewrotne.
Literatura: Komplement umiejętny kobiety nie nuży …
Nowy rys obyczajowy - kobieta może prawić komplementy mężczyźnie, należy jednak zachować umiar . Komplementy rozprzestrzeniły się w Polsce w XVII wieku, przejęte zostały z gruntu francuskiego. Kod grzeczności realizuje się w polszczyźnie twarzą w twarz.
3. OBRZĘDOWOŚĆ
Obrzędowość kształtowała się w ciągu stuleci, przeplatając pogańskie zwyczaje i wierzenia z nowoczesnymi wierzeniami przeniesionymi przez kościół, które powstały w wyniku przeplatania się obrzędu kościelnego i przedchrześcijańskich elementów wierzeń ludowych. Narodowe dzieje sprawiły, że Wigilia wpisała się w polską tradycję jako wieczór prawdziwego zbliżenia, wzajemnego odpuszczenia win. Renesans zmienił myślenie o Bogu - wizerunek dobrotliwego staruszka. Schematy kulturowo - pojęciowe przedstawiano w pieśniach i legendach. Wyobrażenia bardzo ściśle związane były z wierzeniami przedchrześcijańskimi, np. istotnie świętego Mikołaja. Adwent w liturgii kościelnej jest czasem pobożnego i radosnego, pełnego wiary oczekiwania na przyjście Jezusa (łac. advento - przybywam) + omówienie zwyczajów wigilijnych
4. MOWA CIAŁA
Ciało - kategoria fizyczna, kulturowa, semiotyczna. Ciało jest znakiem kultury [ubiór, uczesanie] Antropologia wychodzi od biologii (antropologia fizyczna). Język ciała w ujęciu antropologicznym:
Sposób mówienia:
Kanał wzrokowy [sygnały widzialne]: mowa ciała, sygnały przestrzenne
Kanał taktylny [sygnały wyczuwalne]: fizyczne budowanie kontaktu
Kanał dźwiękowy [sygnały słyszalne]: barwa głosu
Język werbalizuje pewne sposoby zachowania i sposoby mówienia np. chrząknął, pisnął, wykrzyczał, wrzasnął itd. Ciało przemawia wyraźniej niż słowa. Mowa ciała nas zdradza - niespójność mowy i myśli. Środki pozawerbalne:
- ekspresja twarzy, mimika - wyraża emocje i nastrój
- pozycja ciała - wyraża autoprezentację i status społeczny
- pozycja wobec partnera - wyraża dominację bądź uległość
- kontakt wzrokowy - wyraża uczciwą chęć zbliżenia się w rozmowie, pewność, otwartość,
- czerwienienie się, nadmierne pocenie - objawy zdenerwowani, niepokoju itp.
- nieartykułowane dźwięki, jąkanie się - wzrost napięcia, niepokój, niepewność
- odległość fizyczna - oznacza pragnienie zwiększenia lub zmniejszenia odległości (dystansu)
Komunikacja niewerbalna może wyrażać się poprzez:
ton głosu, odległość, gesty, nasz wygląd, sposób, w jaki tworzymy otoczenie.
Język ciała - wielokanałowy kod kultury (kod prosty bez składni) wspólna płaszczyzna łącząca elementy fizjonomii i kultury (stosunek do ciała). Antropologia ciała - „ciało jest napiętnowaną historią” (M. Foucault) jest swoistym znakiem, komunikatem, tekstem kultury. Antropologia poszukuje zasad i reguł języka ciała oraz korelacji i analogii z językiem werbalnym, opisuje praktyki kulturowe związane z ciałem (zdobienie, moda), ustala kulturowe interpretacje elementów kinezyki i proksemiki, fizjologiczne, psychologiczne i kulturowe uwarunkowania gestyki i mimiki. Gestyka i mimika jako kod komunikacyjny, system regulowany fizjologią i społecznymi konwencjami. Ten gest został spopularyzowany w USA na początku XIX wieku, najprawdopodobniej przez gazety, które w tym czasie rozpoczęły szaleństwo stosowania inicjałów do skrótowego wyrażania powszechnie używanych sformułowań. Cel: Poszukiwanie uniwersalnych znaków mimicznych i gestycznych.
Mowa ciała w liturgii: pozycja leżąca (krzyżem), klękanie, padanie na kolana, składanie rąk do modlitwy.
5. PROBLEMY ANALIZY PROTOTYPOWOŚCI POJĘĆ
Prototyp -wg E. Rosch to schematyczny opis obiektu, to, co najbardziej reprezentatywne np. wróbel jako prototyp ptaka. Jest reprezentacją bardziej ogólną niż wyobrażenie. Trudne do zdefiniowania są np. prototyp bytu czy depresji. Prototypowość jest pewną kategorią pojęciową, na mocy której człowiek opisuje świat.
3 właściwości strukturalne prototypu to: 1. Cecha (atrybut i wartość), 2. wskaźniki ważności, 3. Wskaźnik diagnostyczności dla każdego atrybutu
Język to twór wyjątkowo silnie zdeterminowany kulturowo. Myślenie prototypowe legło u podstaw wielu nazw np. wieloryb (nie jest rybą, ale przypomina rybę). Te schematy wyobrażeniowe nie są prawdziwe, nie muszą być identyczne. Podobnie jest z wyobrażeniem domu.
Stereotyp - taki, jaki jest
Prototyp - taki, jakim chcielibyśmy żeby był
Prototypy nigdy nie są wolne od aksjologii, zawsze są nacechowane. Wyidealizowany model kognitywny - wyobrażano sobie przestrzennie np. w postaci brył. To co prototypowe stanowi wnętrze bryły.
- wskaźnik diagnostyczności atrybutów - nie wszystkie wartości danego atrybutu są konieczne np. JABŁKO: atrybuty: kolor, wielkość, smak itp.
Przykład ankiety: prototypowy ….
nauczyciel [posiada głęboką wiedzę, umie słuchać, jest pomocny, potrafi rozwiązywać konflikty],
komunizm [ideologia lub realny system polityczny, zakłamanie, łamanie praw człowieka, kultura masowa, totalitaryzm],
uczciwość [mówienie prawdy, szacunek dla drugiego człowieka, moralność, wewnętrzna samokontrola]
Nominalizacja u Białoszewskiego (brak podmiotu wykonującego), nadmiar tego typu konstrukcji świadczy o tym, że człowiek nie jest sprawcą świata