0000027

0000027



SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI

muzyka na żywo - nama-cnsoo

muzykować - gakki o hiku my - watashitachi myć. prać - arau mydło - sekken mylić się machigau myśleć, sądzić - omou; myśleć o - ni tsuite kangaeru

L. ._,iiliinSLii?..: .y1 lii Jb*n

na, nad no ue ni na końcu - saigo ni na poste resante - kyoku-dome na powierzchni, powierzchniowy - (przymiotnik) hyoo-mcnteki na na ulicy - michi de na zewnątrz - gaiyoo no; soto ni naczynie - shokki nadawca - sashidashi-nin nadbrzeże, przystań - ganpeki nadzwyczaj, bardzo - ijoo na nagi - hadaka no nagle - totsuzen nagły (deszcz) niwaka ame;

(wypadek) - toppatsu-jiken nagrobek - haka-ishi nagroda, wynagrodzenie -hooshuu

najlepszy - ichiban yoi najpierw - hajime ni najwyższy, największy, najwspanialszy saikoo naklejać (znaczek pocztowy) kitte o haru nakrycie - shokki należeć, zaliczać się - ni zoku suru

namiot - *tento napad - fuiuchi napis - mei napiwek - ‘chippu

napój - nomimono naprawiać - shuuri suru naprzeciwko, po przeciwnej stronie - mukaigawa ni, ni tai shite

naród - minzoku narzędzie - doogu następny - tsugi no nasz - watashitachi no natura - shizen naturalny shizen no natychmiast - sugu ni nazwisko - myooji; nazwisko rodowe - kyuusei nazywać się - to iu negatywny - mainasu no, hiteiteki na

nerwowy - shinkci shitsu na nic - nanimo + neg. (patrz: Gramatyka)

nie - -nai, -masen (patrz: Gramatyka)

niebezpieczeństwo - kiken niebezpieczny - kiken na niebo - sora. tengoku niedziela nichiyoobi Niemcy - *Doitsu Niemiec, Niemka - *Doitsu-jin niemowlę, bobas - akachan niemożliwy - fukanoo na nieobowiązkowy - gimu no nai niepasujący. niewłaściwy - futekitoo na

niepełnosprawność - shin-taishoogai

nieporozumienie - gokai nieprawdopodobny - totet-sumonai

nieprzyjemny fukai na nieprzytomny - ishiki fumei no niestety - zan'nen-nagara nieszczęście fukoo nieść, transportować - hakobu nieśmiały - hazukashigariya no nieważny - juuyoo de wa nai

SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI

jl^^giMw>uł~aiutouii]UiiMliiiłiŁuiK»zd!lhiili5UimŁj^.iiiiaiŁjftu^'ii'ii!;^uiiiia;aiuiagłŁi.'^ZiI!II

niewiarygodny - shinjirarenai nieznany mishiranu nieznośny - gaman dekinai niezwyczajny - futsuu de nai nigdy keshite ... nai; nigdzie nie ma - doko ni mo ... nai nikt-daremo ... nai niski - hikui nisko - hikuku

niż (atmosferyczny) - teikiatsu noc. wieczór yoru nocą. wieczorem - yoru ni nocować - tomaru nocowanie - shukuhaku noga - ashi normalnie - tsuujoo nós - hana

nosić hakobu; (np. kolczyki)

- ni tsukeru

notebook, laptop *nooto-bukku

nowy - atarashii Nowy Rok - shin'nen nożyczki - hasami nóż - *naifu

nudny - hima na. tsumaranai numer - bangoo numer domu - banchi numer kierunkowy - shigai kyoku-ban

numer telefonu - denwa-ban-goo

numer wagonu - ‘sharyoo-bangoo

nurkować - moguru

o (czymś) - ... ni tsuite obaj, obie, oba - ryoohoo no obawiać się - osoreru, kizukau oberżyna - nasu obiad - hirugohan, chuushoku obiekt - taishco obiektyw - 'faindaa; *renzu obietnica, umówione spotkanie - yakusoku objazd ukairo obliczać keisan sum obojczyk - sakotsu obok - no yoko obraz - kaiga

obraz malowany na jedwabiu - kenpu-zome obraz olejny - abura-e obraza, zniewaga - kutsujoku obrus - *teebum-*kurosu obrzęk - dekimono obudzić się - me ga sameru obywatel UE - EU-kamekoku no kokumin

obywatelstwo kokuseki ocet su

ochrona zabytków bunkazai-hogo

ochrypły, zachrypnięty sha-gareta

od kara; irai

od czasu do czasu tokidoki odbiorca uketori-nin odchodzić tachisaru oddać kaesu oddalać się hanareru oddychać iki o suru oddział szpitalny byootco odebrać tsurete iku; uketoru odholować ken'in suru odjazd shuppatsu odjeżdżać shuppatsu suru odkrycie hakken


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI muzyka na żywo - nama-cnsoo muzykować - gakki o hiku my watashitachi 
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI poważny - shinken na, majime na powierzyć, zdeponować -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI adres - juusho adwokat - ben-goshi aerobik - aerobikku agencja
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI I——i———MIMI^—i błąd - ayamari, ketten, kekkan kMJL błękit
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI L czas przybycia (przyjazdu, przylotu) -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI J ja - watashi jabłko ringo jadalnia,
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI rrr. aminy ™ komunikacja miejska - koot-suu koncert - ‘konsaato koncert
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI lodówka - reizooko lokówka *karaa lot hikoo lot bezpośredni -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI ui»ue—jwnummi—niw—nmium.ui ■■■■■■"« odkryć -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI terytorium, teren - yoochi, shikichi też, również - mo thriller -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI wełna - *uuru, ke-ito wentylator - senpuuki wesoły, radosny - yukai
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKIca adres - juusho adwokat - ben-goshi aerobik - *aerobikku agenc
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI czas przybycia (przyjazdu, przylotu) -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI futro - kegawa fabryka - koojoo fabryka,
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI J ja - watashi jabłko ringo jadalnia, stołówka - shokudoo jadalny; móc je

więcej podobnych podstron