0000030

0000030



SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI

poważny - shinken na, majime na

powierzyć, zdeponować

-    azukeru

powieść - shoosetsu powietrze - kuuki powoli yukkuri powód, przyczyna - riyuu powódź - koozui powtarzać - kurikaesu pozdrawiać aisatsu (o) suru poziom *reberu; dan pozostać - nokotte iru; todomaru

pozwolić - o yurusu pożegnać (się) - wakare o tsugeru

pożyczać (komuś) - kasu;

(od kogoś) - kariru pożywienie dla niemowląt

-    *bebifuudo pół - hanbun no północ - kita później - ato de późny - osoi praca - shigoto pracować shigoto o suro,

hataraku

prać chemicznie - 'dorai-•kuriiningu

praktyczny jitsuyooteki na pralka - sentaki

pralnia publiczna - *koin-’ran-dorii, sen-taku-ya pranie - sentakumono pranie chemiczne *kuri-iningu-ya

prasować - *airon o kakeru prawdopodobny - osoraku prawdziwy - honmono no; (rzeczywisty) - hontoo ni prawie - hotondo prawo - migi

prawo jazdy - unten-menkyo-shoo

n prawy - migi no prażyć, parzyć (o słońcu)

-    sashikomu prąd - nagare;

(prąd elektryczny) - denryuu premiera - shoen prezent - okurimono prędkość - hayasa, supiido; prędkość na godzinę - jisoku procent - 'paasento produkcja - enshutsu produkt - seihin produkt zastępczy - *supea prognoza pogody - tenkiy-ohoo

program *puroguramu prom *ferii propozycja - teian prosić kogoś o coś - onegai suru

prosto - massugu prosty, niewzorzysty - muji no prośba - onegai prowizoryczny - karino próba - kari, kokoromi próbować - tamesu, kokoromu prysznic - *shawaa prywatny - ‘puraibeeto przechować - hozon suru przechowanie bagażu - teni-motsu-ichiji-azukari-sho przeciętny - heikin no przeciw, przeciwko - ni han-shite, ni taishite przeciwieństwo - hantai przeciwny - hantai no, aitai suru

przed - mae e; (czymś) - ... no mae ni; izen

przed dziesięcioma minutami

-    jippun mae ni

przed jedzeniem - shokuji no mae ni

przed południem - gozen ni; gozenchuu ni

przedłużacz - entchoo-*koodo przedłużyć - nobasu przedmieście - koogai przedmioty wartościowe

-    kooka na mono przedostatni - saigo kara

nibanme no przedpokój - genkan przedpołudnie - gozen przedsprzedaż - mae-uri przedstawienie - shookai; (teatralne) jooen; (show) -moyooshi-mono przedtem - izcn przedwczoraj - ototoi przedział - shashitsu przedział dla niepalących

-    kin'en no shashitsu przedział dla palących - kit-

suen yoo sha-shitsu przedziałek - wakeme przekaz pieniężny - kawase przekazać, wręczyć - watasu przelew - furikomi przeliczyć się - seisan suru przełęcz - tooge przełożyć, przesunąć (np. termin) - enki suru przełyk - shokudoo przemyt - mitsuyu przenośny odtwarzacz płyt CD

-    keitai yoo CD-*pureiyaa przepis, reguła - kisoku przepisać - shiji suru, shoohoo

suru

przeprosiny - shazai przerwa, pauza - kyuukei przerwać, zakłócić - chuudan suru

przesłać - tensoo suru przestać, zrezygnować

-    yameru

przestępstwo - hanzai przeszkadzać - jama o suru; samatageru. kobamu przeszłość - kako przewodniczący, kierownik

-    sokinin-sha, shidoo-sha przewodniczenie, przewodnictwo - shidoo

przewodnik (człowiek) - *gaido, annai-nin; (książka) - ‘gaido-’bukku

przewodnik, poradnik kampingowy *kyampu-joo 'gaidobukku

przez (poprzez) - o tooshite; yokogiru

przeziębienie - każe przeżyć, doświadczyć - keiken suru

przy okazji - oriomite przybory do pisania - bun-boogu

przybycie (przyjazd, przylot) toochaku

przybyć tassuru, todoku przybywać, przyjeżdżać, przylatywać toochaku suru przychodzić, przybywać, przyjeżdżać kuru przyczepa samochodowa

-    *toreiraa

przydatność - hozon przyglądać się nagameru przygotować - choori suru; junbi suru

przyjaciel, znajomy, kolega

-    tomodachi

przyjemność tanoshimi przyjemny - tanoshimi przykład - tatoe, rei przynajmniej sukunaku to mo przynieść - monę kuru; przypadkowo guuzen ni przypływ (morski) michishio


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI muzyka na żywo - nama-cnsoo muzykować - gakki o hiku my watashitachi 
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI muzyka na żywo - nama-cnsoo muzykować - gakki o hiku my -
Skanuj0131 262 Słownik polsko-hiszpański kształt forma /; na kształt a la ma-nera de kuferek maletin
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI adres - juusho adwokat - ben-goshi aerobik - aerobikku agencja
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI I——i———MIMI^—i błąd - ayamari, ketten, kekkan kMJL błękit
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI L czas przybycia (przyjazdu, przylotu) -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI J ja - watashi jabłko ringo jadalnia,
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI rrr. aminy ™ komunikacja miejska - koot-suu koncert - ‘konsaato koncert
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI lodówka - reizooko lokówka *karaa lot hikoo lot bezpośredni -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI ui»ue—jwnummi—niw—nmium.ui ■■■■■■"« odkryć -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI terytorium, teren - yoochi, shikichi też, również - mo thriller -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI wełna - *uuru, ke-ito wentylator - senpuuki wesoły, radosny - yukai
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKIca adres - juusho adwokat - ben-goshi aerobik - *aerobikku agenc
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPONSKI czas przybycia (przyjazdu, przylotu) -
SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI SŁOWNICZEK POLSKO-JAPOŃSKI futro - kegawa fabryka - koojoo fabryka,

więcej podobnych podstron