WSP J POLN254223

WSP J POLN254223



548

Jarmuż Ricąer. Janusz Siatkowski, Kontakty polszczyzny z językami słowiańskimi

wpływy polskie. Pod zaborem rosyjskim był prześladowany i ulegał wpływom rosyjskim. Początkowe starania o unifikację języka od lat trzydziestych naszego stulecia zastąpiła na Ukrainie sowieckiej walka z galicyzmami. co równało się także rugowaniu z języka zapożyczeń polskich. Walkę tę prowadzono jeszcze w latach siedemdziesiątych.

Rezultaty

Efektem tych wielowiekowych kontaktów jest obecność elementów białoruskich i ukraińskich we współczesnym polskim języku literackim i w gwarach. W języku literackim - pomijając użycie ze względów stylistycznych u takich pisarzy, jak Julian Stryjkowski, Stanisław Yincenz i wielu innych -spotykamy na co dzień zapożyczenia ruskie, takie jak czeremcha, kolasa, krasny, rubaszny, rubież, serdak, tuman, wertep, wraży; rzadko tylko zdajemy sobie sprawę z ich obcego pochodzenia, jak w przypadku wyrazów z k, np. kalus, harmider, hodować, ohydny, rohatyna. W gwarach polskich w granicach Trzeciej Rzeczypospolitej szczególne nasilenie elementów ruskich występuje wzdłuż granicy wschodniej, gdzie istniały bezpośrednie kontakty z żywiołem ruskim i gdzie wiele gwar wyrosło na podłożu ruskim (por. tamże gwarowe hladyszka ‘gliniany garnek', sołoducha ‘zupa z mąki'), a także na Podkarpaciu, na styku z dawnym dialektem łemkowskim (por. chołosznie ‘spodnie sukienne’, ca rek ‘miejsce zagrodzone w stajni', gida tka ‘beczułka na ser' - dwa ostatnie wyrazy z rumuńskiego, odomasz ‘poczęstunek po robocie, litkup' - z węgierskiego) i dalej na zachód w związku z dawnymi migracjami pasterskimi (wołoskimi), w których udział przodków dzisiejszych Rumunów wydaje się być pewnym, ale w których, przeważali Rusini (Ukraińcy), np. ruskie z pochodzenia nazwy Czerteż, Kotelmca w Gorcach.

Wiele wyrazów ukraińskich obejmuje większe obszary gwarowe niż to wskazano wyżej, np. drewutnia, loszę ‘źrebię’, czepigi ‘rączki u pługa', klacz, czereśnia, chyży, chata. Ponadto elementy białoruskie i ukraińskie występują w mowie starszego pokolenia repatriantów na tzw. Ziemiach Odzyskanych, młodsze pokolenie posługuje się tam głównie językiem literackim.

W dzisiejszym języku białoruskim polonizmy stanowią ważną część słownictwa; wśród nich jest wiele takich, które weszły tu na początku XX wieku, jak admowa, wybitny, wydatak, jedność, kwatera, plon, termin. Zapożyczenia polskie we współczesnym języku ukraińskim również tworzą niemałą grupę, por. np. bezpecznyj, bryła, cukor, lizko, micnyj, pan, rada; język polski odegrał też pewną rolę przy wypracowaniu ukraińskiej terminologii w różnych dziedzinach nauki.

W gwarach białoruskich i ukraińskich polonizmy stanowią niemałą część leksyki. Ich rozpowszechnienie wyraźnie zależy od kilku czynników: od te-


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN254219 544 Janusa Hitler, Janus Siatkowski. Kontakty polszczyzny t językami słowiańskimi Z
WSP J POLN254227 552 Jaiutj- Ritger. Janusz Sulkowski, Kontakty polszczyzny z językami stnwiańskinuB
WSP J POLN254216 KONTAKTY POLSZCZYZNY Z JĘZYKAMI SŁOWIAŃSKIMI JANUSZ RIEGER, JANUSZ SIATKO
WSP J POLN254203 KONTAKTY POLSZCZYZNY Z JĘZYKAMI NIESŁOWIAŃSKIMI BOGDAN WALCZAK Element)’
WSP J POL5 8 Spis ireśd KONTAKTY JĘZYKOWE Kontakty polszczyzny z językami niesłowiańskimi — Bogdan
WSP J POLN254167 492 joUnla Szpyra-Kozlowika. Fonologii - system dźwiękowy językaAllomorfia (alterna
WSP J POLN254171 /okuta Szpyrj-KoctO iiskj. Fonologia - synem dźwiękowy języka 496 Epenteza samogłos
WSP J POLN254225 550 janua Ruger. hnusz Sutlkcmkt, Konukty pc.laczy7.ny z językami słowiańskimi Języ
WSP J POLN254254 580 Janua Rtcger, Język polłki na Wschodzie cznych. Zamknięto wszystkie polskie szk
WSP J POLN254263 589 Bibliografia Grek-Pabisowa Iryda, Maryniakowa Irena, 1999, Współczesne gwary po
WSP J POLN25433726 Noty o autorach 691 spolowej pracy: Morfologia współczesnego języka polskiego (19
WSP J POLN25433727 Noty o autorach692 dalno-kauzatywne wie współczesnej polszczyźnie (1980), Polskie
WSP J POL18 ]vnr/ fknmińiki. Język w komrkicie kultury t. 7 -Jolanta Mackiewicz, Janusz Siatkowski (
WSP J POLN25433729 Noty o autorach694 JANUSZ Siatkowski, ur. 1929, emerytowany profesor Uniwersytetu
WSP J POLN254202 KONTAKTY JĘZYKOWE
WSP J POLN254205 529 Językowe wpływy łaciny skiego, niektóre niemieckiego i czeskiego (patrz hasło K
WSP J POLN254206 530 tktftłjn Walczjk, Kontakty polszczyzny z lęzykami niesiowutiikum mującej po sto
WSP J POLN254210 534 Bogdan Walczak, Kontakty polszczyzny z języlumi niesłowiańskim dżez/jazz, finis
WSP J POLN254214 thgdjn Walccuk. Kontakty polszczyzny z lezykami niesłowiańskimi 538 -Bibliografia B

więcej podobnych podstron