page0484

page0484



476


Radomina—Radzik

zwiskiem Frydrycha Waizachtig. W przypisie do Stefana Paca powiada, że dla tego tę pracę podjął, ponieważ czytając historyją tej wyprawy, a widząc opuszczone zwycięztwa Litwy, której sprawiedliwości nie oddano, a innym przyznano zanadto, przedsięwziął bezstronnym piórem ukazać światu, komu Polska słusznie swoje tryumfy winna. Do wiersza tego przydał: Obserwa-cyja spraw i przykładem wojennych, gdzie wspomina chwalebne czyny hetmana Chodkiewicza, jako w inflantskiej wojnie służył pod jego buławą i trudy ciężkiej wyprawy dzielił.    F. M. S.

Radomina (Andrzej), missyjonarz polski w Chinach. Urodził się w r. 1594 z ojca Andrzeja starosty Dowgiliwskiego. Po ukończeniu szkół i filozofii w akademii wileńskiej, słuchał nauk wyższych w Niemczech, a za powrotem bawił na dworze biskupa wileńskiego Wołłowicza. W 24 roku życia do stanu małżeńskiego się zabierając, w sam dzień ślubu myśl zmienił i do zakonu jezuitów w Wilnie r. 1618 wstąpił, znaczne im dobra i pieniądze zapisawszy. Tam wysłuchawszy teologii posłanym był do Rzymu dla ukończenia kursu. Powodowany gorliwością nawracania niewiernych, gdy przełożeni wysyłali towarzyszów do Indyj, sam Rudom.ua w ich poczet się wprosił. Uzyskawszy pozwrolenie generała popłynął do państwa Goa. W drodze, na okręcie rozpoczął swe prace pielęgnując chorych, opiekując sie biedniejszymi, a każdemu oddając posługi nacechowane szczerą miłością bliźniego. Podróżni zwali go już wtedy świętym. Przybywszy na miejsce przeznaczenia, bezzwłocznie udał się do szpitala na posługę chorych, zbywający czas wolny, poświęcając na wyszukiwanie i wspieranie biednych, karmienie głodnych, prz> odziewanie nagich, i w tym celu żebrał ktości u możniejszych. Zajęty ciągle tą posługą, a ta praca obok niezdrowego w szpitalu powietrza wycieńczyła go zupełnie. Dotkniętego ciężką chorobą, przełożeni wysłali morzem do Makau, a ztamtąd dla zdrowszego klimatu do Chin. Tam nie zważając na swoją słabość, nie przestawał prac swoich missyjonarskich, wśród których w prowincyi Fokien życie zakończył 1632 r. Będąc jeszcze w stanie świeckim, przetłómaczył z łacińskiego na polski język dzieła Jana Chokiera: De mutatione regnoruin, które wyszło po jego śmierci pod tytułem: 0 odmianie państw (Wilno, 1652 w 4-ce); wydanie drugie p. t..- Fortuna państw i panujących (tamże, 1738, w 4-ce). F. M. S.

Radomina (oan Gwralbert), doktor filozofii, nauki ukończył w uniwersytecie wileńskim, później był członkiem komissyi sądowej do urządzenia funduszów po-jezuickich, na rzecz wydziału naukowego wileńskiego przeznaczonych, i dozorcą honorowym szkół powiatu Wileńskiego, w końcu wizytatorem. Umarł w Wilnie 1849 r.- Wydał z druku: Żywot Hieronima Strojnowskiego (Wilno, 1839, w 8-ce), i odpowiedź na recenzyję tego dzieła, umieszczoną w 'Wizerunkach naukowych tern XV, str. 148 Oba te pisemka zawierają bardzo wiele ciekawych szczegółów o uniwersytecie wileńskim, do którego hi-storyi, oraz do dziejów komissyi edukacy-nej, Rudomina zebrał wiele ma— teryjałów.    F. M. S.

Rudowe Góry, ob. Spiżowe Gary.

Rudaskie jezioro w królestwie Polskiem, gubernu Płockiej, powiecie Li-pnoskim, dobrach Zbójno położone, rozlewa swe wody na przestrzeni 60 morgów', z głębokością 48 stóp; przepływna przez nie stumień Ruziec.

Rudzawka, jezioro w królestwie Polskiem, gubernii Augustowskiej, powiecie Kalwaryjskim, w dobrach rządowych Kalwaryja, rozległe morgów 3.

Rudzik, Reszka, Ludarka, Wlódarha, gatunek z rodzaju Pokrzewek (Syl—


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
261BRODOWSKI ANTONI- (Przypis do str. 165).Powiedzieliśmy ze Brodowski niema nagrobku: jest to myłka
ImageDownloader4 do Sztuka, w znaczeniu przyjętem najpowszechniej dla tego może że w znaczeniu jej n
DSC00097 CZY „ GRYPA PTASIA" JEST NIEBEZPIECZNA DLA LUDZI? Do 1996 roku uważano, że dla ludzi w
scandjvutmp2701 32 dla tego ze większy byłby do niego napływ krwi, ale i dla tego że jego władze ne
ImageDownloader4 do Sztuka, w znaczeniu przyjąłem najpowszechniej dla tego może że w znaczeniu jej n
9152S6501 tego ludu, i w liście do syna pisanym powiada: że stada hodowane przez Tatarów Ortusów n
Informacja o usługach przypisanych do punktów widzenia Właściciel
DODATKI I PRZYPISY DO TOMU IPOWĄZKI I TREMBECKI. (Przypis do str, 8 Tomu I). Trembecki opisywał Pową
257BARTŁOMIEJ CZYCHY- (Przypis do str. 114) Gruntowuie posiadał język niemiecki i łaciński. Ulnbioue
259AGNIESZKA TRUSKULAWSKA. (Przypis do sir. 13G_). Dnia 22 Lutego 1811 r. Truskulawska wystąpiła ost
07 07 0 P Rys.8 Różne przypadki, w których piksel Pzostanie przypisany do obiektu 07 Przedstawione
I w odmianach czasu smak jest 130 PRZYPISY DO S. 493—508 21 gdzie o a zwycięzca — mowa o Aleksandrze
IMGI90 (4) logistyęznycllJL przypisuje^do jednego lub kilku istniejących już pionów organizacyjnych,
page0400 394 SOKRATES. Zapewne daleko jeszcze do przykazania Chrystusa:
page0437 — 438 — tyczne służą nie tylko do przenoszenia siły (Kraftvermittler) z jądra komórki, ale
page0459 POGRANICZE WSCHODNIE 2.    od połowy XIV do końca XVIII w. — okres, w którym

więcej podobnych podstron