page0489

page0489



PROBLEMY POPRAWNOŚCI NAZW. POLITYKA NAZEWNICZA

Autorzy „Zaleceń" sugerują też używanie pisowni współczesnej, a nie archaicznej, chyba że chodzi o utrzymanie rodzinnej tradycji (tu przykładowo dopuszcza się formy oboczne: z pojedynczymi lub podwojonymi literami w imionach typu Izabela i Izabella).

W związku z ogromnym poszerzeniem się zakresu kontaktów językowych za sprawą środków masowego przekazu wzrasta także presja społeczna na poszerzenie bazy leksykalnej imion używanych w Polsce. Liczba nowych imion jest olbrzymia. Świadczą o tym np. dane ze „Słownika imion w Polsce używanych" pod red. K. Rymuta (1995). Moda na imiona obce spowodowała, że uznano je we wspomnianych wyżej „Zaleceniach" za dopuszczalne, ale z zaznaczeniem obcości przez sygnały graficzne (np. przez obce pisowni polskiej połączenia di, ti, ri, jak w Dina, Dustin, Rita).

Imiona mogą nastręczać sporo problemów związanych z ich formą językową. Zagadnienia ich poprawności omówione są w licznych słownikach poprawnościowych, poradnikach dotyczących kultury języka, w pismach językoznawczych, a nawet gazetach. Problemy te dotyczą pisowni, wymowy i odmiany imion a także szyku w zestawieniu: imię + nazwisko (zob. „Bibliografia onomastyki polskiej" — „Zagadnienia poprawnościowe").

NAZWY MIEJSCOWE

Nieco inaczej niż w przypadku imion i nazwisk przedstawia się sprawa poprawności i normy nazw miejscowych, rzecznych, górskich itp. Obiekty topograficzne mogą być swoiście identyfikowane, za pomocą sobie tylko właściwych metod opisu (przez współrzędne geograficzne, podanie źródła i ujścia rzeki itp.), inaczej też funkcjonują w społeczeństwie niż nazwy osobowe. Potrzeba ich skodyfikowania i ustalenia postaci oficjalnej wystąpiła później i wyszła z innych środowisk (geografowie, dziennikarze, wydawcy np. map — a nie prawnicy). Inne też są podstawy prawne funkcjonowania tych nazw.

Nazwy dużych obiektów (morza, duże rzeki, jeziora i góry, miasta, duże wsie) wcześnie pojawiały się w różnego rodzaju dokumentach, np. w kronikach, przywilejach itp., mając często postać łacińską lub zlatyni-zowaną. W późniejszym okresie występują także postacie niemieckie i francuskie, np. na mapach sporządzanych w XVII i XVIII w. przez kartografów niemieckich i francuskich. Najstarsze zapisy nazw z X-XVI w.

485


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
page0486 PROBLEMY POPRAWNOŚCI NAZW. POLITYKA NAZEWNICZA przyczyniły się różnego rodzaju publikacje:
page0487 PROBLEMY POPRAWNOŚCI NAZW. POLITYKA NAZEWNICZA typu odapelatywnego) albo noszonych także pr
page0488 PROBLEMY POPRAWNOŚCI NAZW. POLITYKA NAZEWNICZA IMIONA Imiona dłużej niż nazwiska funkcjonow
page0490 PROBLEMY POPRAWNOŚCI NAZW. POLITYKA NAZEWNICZA publikowane są w różnego typu opracowaniach
page0491 PROBLEMY POPRAWNOŚCI NAZW. POLITYKA NAZEWNICZA (lub ich zmiany) do polskiego systemu języko
page0492 PROBLEMY POPRAWNOŚCI NAZW. POLITYKA NAZEWNICZA Kwestie prawne związane z ustalaniem nazw mi
page0493 PROBLEMY POPRAWNOŚCI NAZW. POLITYKA NAZEWNICZA w regionalnej wymowie rzeczownika Bugaj), sł
page0494 PROBLEMY POPRAWNOŚCI NAZW. POLITYKA NAZEWNICZA niebieskich, układów, statków i sond kosmicz
page0495 PROBLEMY POPRAWNOŚCI NAZW. POLITYKA NAZEWNICZA inne ówczesne zmiany, np. spolonizowane lub
page0485 Ewa Wolnicz-PawłowskaPROBLEMY POPRAWNOŚCI NAZW POLITYKA NAZEWNICZA Wprowadzenie. Nazwiska.
Pewna ilość zdających miała problem z poprawnym, fachowym nazewnictwem wyposażenia chodnika, pomylon
lastscan7 PROBLEMY BADAWCZE GEOGRAFII POLITYCZNEJ OSTATNIEJ DEKADY XX w. Na^owsze studia z geografii
page0465 POGRANICZE WSCHODNIE nazw adaptowanych z polszczyzny (łemk. Krilowa, a nie *Korolowa < p
Opracowanie własne. Rys. 2. Kluczowa infrastruktura państwa Problem tkwi jednak nie w nazewnictwie

więcej podobnych podstron