page0465

page0465



POGRANICZE WSCHODNIE

nazw adaptowanych z polszczyzny (łemk. Krilowa, a nie *Korolowa < poi. Królowa; Krampna, a nie *Krupna < poi. Krępna). Dalej na wschód, na Bojkowszczyźnie i Huculszczyźnie, śladów polskiej obecności jest niewiele, skupiają się one w pobliżu większych ośrodków osadniczych.

Na terenach nizinnych pogranicze „bliższe" ma charakter przejściowy, jak świadczą badania W. Makarskiego i B. Czopek-Kopciuch (zob. mapy 1 i 2): im dalej na wschód, tym więcej elementów ukraińskich, a mniej polskich. Trzeba jednak zaznaczyć, że ostatnia uwaga odnosi się tylko do obecnego pogranicza polsko-ukraińskiego; historyczne pogranicze, sięgające dalej na wschód, obejmowało także wyspy o bardzo licznej ludności polskiej. Takim obszarem była Tarnopolszczyzna (Zaleski 1987), z częstymi nazwami polskiego pochodzenia, zwłaszcza folwarków (a więc osiedli zwykle nowszych, XIX-wiecznych), np. Adolfówka, Albertówka, Anielówka, Kajetanówka (od imion właścicieli). W materiale historycznym z Tarnopolszczyzny są też nazwy starsze, np. Grzymałów, Bełżec, Złoczów, Złotniki. Podobne przykłady polskich nazw miejscowych znajdujemy na całej Ukrainie (T. Pluskota, maszynopis).

Aczkolwiek pogranicze „dalsze", zgodnie z przewidywaniami, ma charakter głównie ukraiński, cechuje się jednak stałą, choć o różnym nasileniu, obecnością elementów polskich. Dotyczy to oczywiście nie tylko nazw adaptowanych do polszczyzny z ukraińskiego (np. Trębowla z ukr. Terebowla), ale także nazw istniejących od początku w polskiej postaci językowej, w związku z procesami osadniczymi na ziemiach kresowych (por. nazwy folwarków na -ówka).

Pogranicze językowe polsko-białoruskie charakteryzuje stara obecność elementu wschodniosłowiańskiego (białoruskiego), nałożonego na wcześniejsze elementy bałtyckie (np. Gierejcie, Rojstro, Kamsze).

ANTROPONIMIA

Studia polskich lingwistów nad antroponimią pogranicza polsko-ukraińskiego zmierzały w podobnym kierunku, jak badania nad topommią. Skupiano się zwłaszcza na pograniczu „bliższym", próbując zrekonstruować dawną granicę etniczną i polityczną. Rezultaty badań nad XV-wieczną antroponimią dawnych ziem: przemyskiej, sanockiej, halickiej i lwowskiej, opublikowane przez J. Riegera (1977) i W. Szulowską (1992), korespondują z obrazem zarysowującym się także w opracowaniach topo-nimicznych. Ukazuje się mianowicie szeroki pas przejściowy na terenie

461


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
page0459 POGRANICZE WSCHODNIE 2.    od połowy XIV do końca XVIII w. — okres, w którym
page0461 POGRANICZE WSCHODNIE publikowali: P. Smoczyński, S. Warchol (1964), M. Lesiów (1972), Cz. K
page0467 POGRANICZE WSCHODNIE wzorca nazwiska „szlacheckiego" (na -śkyj, np. Czetwertynśkyj, or
page0469 POGRANICZE WSCHODNIE nich kształtuje się pod znacznym wpływem białoruskiego modelu nazwiska
page0445 POGRANICZE POŁNOCNO-WSCHODNIE NAZWY NIEMIECKIE Nowszą chronologicznie warstwę nazw
page0413 POGRANICZE ZACHODNIE — nazwa (ilość kresek równa się ilości nazw) 55 ponad 3 toponimy w pow
page0417 POGRANICZE ZACHODNIE wschodnim brzegu Zalewu Szczecińskiego. Od czasów średniowiecza; wraz
page0423 POGRANICZE ZACHODNIE (32%) i dzierżawcze z suf. *-jh (np. Racibórz), *-ov- oraz *-in- (26%
page0427 POGRANICZE ZACHODNIE wzór innych polskich nazw miejscowych lub też będące tłumaczeniami i a
page0429 POGRANICZE ZACHODNIE Słownik etymologiczny nazw geograficznych Śląska, 1970-, t. I, red. S.
page0433 POGRANICZE PÓŁNOCNO-WSCHODNIE J. Powierski (1985), podczas podboju krzyżackiego część ludno
page0435 POGRANICZE POŁNOCNO-WSCHODNIE czy staroeuropejska, zawierająca indoeuropejski sufiks -uo- i
page0437 POGRANICZE PÓŁNOCNO-WSCHODNIE mogą odzwierciedlać obiektywne zjawiska językowe lub pochodzi
page0439 POGRANICZE PÓŁNOCNO-WSCHODNIE i innych. Różne sufiksy dodawane do tej samej podstawy tworzy
page0441 POGRANICZE PÓŁNOCNO-WSCHODNIE równą nazwie jeziora Gołdap, por. Gołdap S. 1576, i rzeki Goł
page0442 NAZEWNICTWO OBSZARÓW POGRANICZNYCH W grupie nazw prymarnych można wyodrębnić nazwy określaj
page0443 POGRANICZE PÓŁNOCNO-WSCHODNIE dziś Kukląg, por. Kukelinge 1359, por. prus. queke świerkowa
page0447 POGRANICZE PÓŁNOCNO-WSCHODNIE członu z drugim można wyróżnić wśród nich zrosty, złożenia i
page0449 POGRANICZE PÓŁNOCNO-WSCHODNIE Niemieckie nazwy komponowane są związane z apelatywną bazą lą

więcej podobnych podstron