This is to let you know that our baby will be christened at St Hilda s Church on Sunday, March 12th, at 3 p.m. We are hoping very much that you will be able to attend the service and come back with us afterwards for tea.
Hoping to see you then,
Yours sincerely,
Michael and Jane Winslow
Pragniemy zawiadomić Panią, że w niedzielę 12 marca, o godzinie 15:00 w kościele św. Hildy odbędzie się chrzest naszego dziecka. Mamy wielką nadzieję, że będzie Pani mogła uczestniczyć w tej ceremonii, po której serdecznie zapraszamy do nas na podwieczorek.
Mamy nadzieję, że spotkamy Panią na uroczystości.
Z wyrazami szacunku,
Michael i Dane Winslow
I thought I would drop you a linę to let you know that I've just got engaged to a charming/ gorgeous/ wonderful man called Brian Taylor. We've been going out with each other for almost six months and decided that things were getting ąuite serious. So he popped the ąuestion, and I said "yes" without a moments hesitation! Brian works for an insurance company and has a great sense of humour (which is just as well if he's going to marry me!).
Tentatively, we're planning the wedding for next April, so do try and arrange to fly over then. I'll let you know the details as soon as possible. Who knows, you might even meet the man of your dreams at the wedding - Brian has got some very nice małe friends ...
Thats all for now. Do write when you get time.
With love,
Postanowiłam napisać do Ciebie kilka słów, aby Cię powiadomić, że właśnie zaręczyłam się z uroczym/nadzwyczajnym/wspaniatym mężczyzną, który nazywa się Brian Taylor. Chodzimy ze sobą od prawie sześciu miesięcy i w końcu doszliśmy do wniosku, że to poważna sprawa. Gdy wystąpił z pytaniem, powiedziałam „tak" bez chwili wahania! Brian pracuje w agencji ubezpieczeniowej i ma ogromne poczucie humoru (to bardzo dobrze, skoro zamierza się ze mną ożenić!).
Wstępnie planujemy, że ślub odbędzie się w kwietniu przyszłego roku, a zatem spróbuj tak ułożyć swoje sprawy, żebyś mogła wtedy przylecieć. Zawiadomię Cię o szczegółach tak szybko jak będzie to możliwe. Kto wie, może spotkasz mężczyznę swoich marzeń na tym weselu - Brian ma kilku bardzo miłych przyjaciół...
To wszystko na dziś. Napisz, gdy znajdziesz chwilę czasu.
Całuję,
6 Powiadomienie o ślubie (przez matkę panny młodej)
Dear Liz and Fred,
Now that we've fixed the wedding datę, I can at last send you the official invitation. As you can imagine, preparations are already under way and life is ąuite hectic, what with making up the wedding present list (which I enclose), sending out all the invitations and choosing dresses for Clare and the bridesmaids.
However, it's all very exciting and everyone is loołdng forward to the big day. It will be lovely to see old friends again and exchange news.
We do hope you can make it. If you need accommodation, let us know and we'll try and fix something up.
I'm looking forward to hearing from you soon.
With love, Joan
23