Pragniemy zawiadomić Cię/Was, że Susan zostanie ochrzczona / chrzest naszego dziecka odbędzie się w kościele St. Andrew's w sobotę o godz. 14:30; mamy nadzieję, że będziecie mogli przyjść na tę uroczystość, po której zapraszamy na podwieczorek.
1.1'm writing to tell you that I've just got engaged to Trevor Holmes.
- 2.1'd just like you to know that I have got engaged to Anita Lodge, a fellow-student / a childhood friend / a girl I met when I was working in Canada last year. - 3. Nigel has just got engaged to Catherine Nott, a lovely girl he has been going out with for two years.
1. Pragnę Cię/Was zawiadomić, że właśnie zaręczyłam się z Trevorem Holmesem. - 2. Pragnę Cię/Was zawiadomić, że zaręczyłem się z Anitą Lodge, koleżankg ze studiów / przyjaciółką od dzieciństwa / dziewczyną, którą spotkałem, gdy pracowałem w Kanadzie w ubiegłym roku. - 3. Nigel właśnie zaręczył się z Catherine Nott, uroczą dziewczyną, z którą spotyka się od dwóch lat.
1. We were so pleased to hear about your engagement and send you and Trevor our very best wishes for the futurę. - 2. My warmest congratulations on your engagement to Lydia. - 3.1 am surę you will both be very happy. - 4. Wishing you both much happiness.
1. Z wielką radością dowiedzieliśmy się o Twoich zaręczynach i przesyłamy Tobie oraz Trevorowi najserdeczniejsze życzenia na przyszłość. - 2. Najserdeczniejsze gratulacje z okazji Twoich zaręczyn z Lydią. - 3. Destem pewna, że oboje będziecie bardzo szczęśliwi. - 4. Przesyłamy dla Was obojga życzenia dużo szczęścia.
1. Edward and Lucy are getting married in September. We do hope you can come to the wedding. - 2. We shall be sending our proper invitations later. - 3. You will be getting an invitation in the next few weeks. - 4. Our [eldestj/youngest] daughter Barbara was married to Peter Marsh last month. - 5. She has moved to Bracknell, where Peter works for a Computer company.
1. Edward i Lucy biorą ślub we wrześniu. Mamy wielką nadzieję, że przyje-dziesz/przyjedziecie na wesele. - 2. Wyślemy oficjalne zaproszenia później.
- 3. Otrzymasz/Otrzymacie zaproszenie w ciągu kilku najbliższych tygodni.
- 4. Nasza [najstarsza/najmfodsza] córka Barbara w ubiegłym miesiącu wyszła za mąż za Petera Marsha. - 5. Przeprowadziła się do Bracknell, gdzie Peter pracuje w firmie komputerowej.
1. This is to send you our warmest congratulations on your marriage.
- 2. We were delighted to hear that you are getting married and send our very best wishes for your happiness in the futurę. - 3.1 was so pleased to hear of Barbara's [coming] marriage. - 4. Please give her my warmest wishes for her futurę happiness.
1. Przesyłam/y najgorętsze gratulacje z okazji ślubu. - 2. Z wielką radością dowiedzieliśmy się o Twoim/Waszym ślubie i przesyłamy najserdeczniejsze życzenia szczęścia na przyszłość. - 3. Bardzo się ucieszyłem wiadomością o [bliskim] ślubie Barbary. - 4. Proszę, przekaż jej najserdeczniejsze życzenia szczęścia.
1.1 know you will be sorry to hear that my father passed away [suddenly] on Thursday [after a short illness]. -2.1 thought you would like to know /1 łelt I ought to write and tell you that Lucy died on Tuesday / last night. - 3. The funeral will be held / is to be held at St Michaels Church, Godalming, on Monday at 11 a.m. - 4. Thankyou for asking / It was kind of you to ask about my mother. - 5.1 am sorry to say that she died in March [after a long illness / battle against cancer].
- 6. Uncle William passed away ąuietly in his sleep on Wednesday night. - 7. We're thankful that he didnt suffer much / at all. - 8. (do znajomego /znajomej) I lost my dear wife a fortnight ago. - 9. It was a merciful release for her.
1. Wiem, że przyjmiesz z przykrością wiadomość, że mój ojciec zmarł [nagle] w czwartek [po krótkiej chorobie], - 2. Pomyślałam, że chciałbyś/chciałabyś wiedzieć / Czułam, że powinnam napisać do Ciebie i powiadomić Cię, że Lucy zmarła we wtorek / wczoraj wieczorem. - 3. Pogrzeb odbędzie się / ma się odbyć w kościele St Michael's w Godalming, w poniedziałek o godz. 11 rano.
- 4. Dziękuję, że pytasz/To miło z Twojej strony, że pytasz o stan zdrowia mojej matki. - 5. Z przykrością muszę Ci powiedzieć, że zmarła w marcu [po długiej chorobie / walce z rakiem]. - 6. Wujek William odszedł spokojnie we śnie w śro-