120 OGRÓD. ALE NIE PLEWIONY
3. AEQUIVOCATIO
Idąc do cyrulika, szlachcic jeden, z brodą,
Potka się z nim w ulicy, przed swoją gospodą.
„Proszę, panie, wróćcie się!” — „Nie masz czasu” — rzecze. „Nie będzie też talera”. Wnet balwierz odwlecze 5 Przedsięwziętą potrzebę, ochotnie pozwoli,
Wraca się i owego z figlami wygoli.
Widząc parę szóstaków: „Nie masz tu talera,
A słowa nie dotrzymać szpeci kawalera!”
„Któż ci go obiecował? — szlachcic go tym zbędzie —
0 Wżdym ci zaraz powiedział: talera nie będzie”.
4. ŁOŻNICA
Kilka matron uczciwych z mężami pospołu Siedziało przy obiedzie u jednego stołu;
O różnych materyjach dyskurując z sobą,
Prawią, jaką też która stękała chorobą:
5 Że łożnica najgorsza, chronić się jej każą,
Gdzie od wielkiego bólu i włosy obłażą.
Aż jedna, co niedawno była panią młodą:
„Trudno się jej uchronić, kiedy kogo wiodą.
Wiem ja, com tej nieszczęsnej ucierpiała nocy!”
0 Jeszcze coś mówić chciała o onej niemocy.
3. AEQUIVOCATIO
tytuł: (łac.) — dwuznacznik, gra słów. w. 6 z figlami — z przesadną starannością, wymyślnie, w. 7 szństak — drobna moneta, sześć groszy srebrnych, dwunasta część talara.
4. ŁOŻNICA
tytuł: łożnica — tu także: tyfus (gra słów).
Lecz widząc starsze, że tu bez kaw być nie może, Porwą się za obrusem, pochowawszy noże.
5. SŁÓWKIEM SIĘ NIEUK WYDA
Z proszowskiego sejmiku w pilnej jakiejś sprawie Potrzeba było z królem znosić się w Warszawie; Dwu szlachty do poselskiej obrano usługi.
Jeden lepszy po polsku, po łacinie drugi.
5 Więc kiedy w instrukcyją mieszają łacinę,
Czyta ów piśmienniejszy: „Felici ominę...”
Aż ten, co po łacinie nie rozumiał słowa:
„Proszę, żeby nie mijać, mędrsza — rzecze — głowa Niż nasze to pisała, lepiej wszytko czytać”.
0 Przyszło z śmiechu królowi za boki się chwytać,
A ten się jednym słowem, że nieukiem, wyda.
Kto nierozmyślnie mówi, częstokroć się wstyda.
6. TREFUNEK
Nie myśląc, że gospodarz siedzi na jabłoni,
Kładzie się dziewka pod nią, a parobek do niej.
Skoro po komplemencie było, rzecze owa:
„Jeśli urodzę syna, kto go też uchowa?
5 Ubogam”. Na to Maciek: „Ale ten bogatym,
Który siedzi nad nami”. „Zawiedziesz się na tym! —
w. 11 kawa — głupstwo, także: rzecz niestosowna, w. 12 Porwą się [...] noże — wstaną od stołu, aby nożami nic krajać obrusa. Obrus krajano na znak protestu przeciw obecności przy stole człowieka podejrzanego o przestępstwo. Tu użycie żartobliwe.
5. SŁÓWKIEM SIĘ NIEUK WYDA
w. 6 „Felici ominę” (łac.) — pod szczęśliwą wróżbą.