125 ciento veinticinco
2 Nakrycia są w szufladzie po lewej stronie.
3 Nie zechciałbyś (chcesz) pomóc mi przynieść krzesła ? i................ Ilevar .........?
*************************************************
En el mercado
1 De vez en cuando, me gusta ir al mercado. (1)
2 Hay un ambiente muy particular y muy diferen-te del que se encuentra en las tiendas de cada barrio.
3 Olores y voces se entremezclan formando un todo muy animado. (2)
4 Pero... alli oigo vocear a una pescadera. Voy a ver que pescado tiene. (3)
5 - jSardinas frescas! jRecien llegadas esta ma-
ńanita! (4)
OBJAŚNIENIA:
(1) De vez en cuando: (od razu na kiedy) - raz na jakiś czas.
(2) Voces: głosy - la voz: głos - vocear (zdanie nr 4): krzyczeć coś. Vocear los periodicós: (krzyczeć gazety) sposób sprzedawania gazet polegający na wykrzykiwaniu najważniejszych wydarzeń przez gazeciarza. No deis voces: (nie dawajcie głosu) nie krzyczcie.
4 Tylko ciebie brakowało.
Solo ...........
5 Posiłek, który nam przygotowałeś był bardzo smaczny (dobry).
tu nos
ROZWIĄZANIE: 1 cuantos - nosotros han sido invitados a la fiesta. 2 los cubiertos estan en el cajón de la izquierda. 3 quieres ayudarme a - las sillas. 4 faltabas tu. 5 la comida que - habias preparado estaba muy buena.
*************************************************
Na targu
1 Raz na jakiś czas, lubię pójść na targ.
2 Panuje [tam] (Jest) atmosfera bardzo szczególna i bardzo odmienna od (tej) spotykanej w sklepach każdej dzielnicy.
3 Zapachy i głosy mieszają się tworząc tętniącą życiem (bardzo ożywioną) całość.
4 Ale... słyszę tam nawoływanie (krzyczeć) sprzedawczyni ryb. Zobaczę jakie ma ryby (jaką ma rybę).
5 - Świeże sardynki! Dopiero co przywiezione dzisiaj ra-
niutko!
OBJAŚNIENIA:
(3) Oir. słyszeć. Oigo vocear a algiuen: słyszę, jak ktoś krzyczy (słyszę krzyczeć kogoś). Po polsku mówimy: słyszeć, jak ktoś coś robi, po hiszpańsku po czasowniku oir dajemy bezokolicznik: Oigo trabajar a Juan - słyszę, jak Jan pracuje, oye cantar a Carmen - słyszy, jak Carmen śpiewa
(4) Jeśli macie nadal trudności z reciśn, przejdźcie od razu do lekcji 42. Mańanita jest zdrobnieniem od mańana.
Lección 38