doc

doc



XVI* — Oócouper et ouembler la galerie Ouost [planche NI. La coller sur la base et contrę le donjon.

XVII.    — Confectionner la tour de la Chapelle.

La fixer sur la base puis y ajouter cheminćes, lucarnes et tourelles descalier (planche O).

XVIII.    — Monter et łixer 1’aile Dauphine Iplanche P).

XIX.    — Dócouper puis fixer les arcades intśrieures de la galerie Ouest avec leur terrasse (planche N).

Fixer en 017 Tescalier Henri II (planche O).

Fixer le petit toit de Tescalier en le collant sur 1'escalier proprement dit, sur la toiture de 1'aile Dauphine 1021 et 022).

XX.    — Monter l'aile des Princes Iplanche Q).

La fixer sur la base et contrę 1’aile Dauphine.

XXI.    — Fixer en 023 la tourelle d’escalier Iplanche Ol.

XXII.    — Monter la tour des Princes Iplanche Q) avec sa terrasse et son refend.

XXIII.    — Assembler la porte Royale (planche Q) avec ses deux ailes (planche R). Fixer 1’ensemble entre les tours du Chaudron et des Princes.

XVI.    — Cut out and assemble the West gallery {piąte NI and glue it to the base against the main tower.

XVII.    — Make up the Chapel tower (tour de la Chapelle). Fix it to the base and then add the chimneys, dormer Windows and the staircase turrets (piąte O).

XVIII.    — Mount and glue the Dauphin wing (aile Dauphine) {piąte P).

XIX.    - Cut out and then fix the interior arcades of the West gallery with their terrace (piąte /VI.

Fix in 017 the Henri II staircase (escalier Henri II)

[piąte Ol.

Fix the little roof to the staircase and place the ensemble on the roof of the Dauphin wing {021 and 022).

XX.    — Assemble the Princes’ wing Ipiąte Q) and fix it on to the base against the Dauphin wing.

XXI.    — Glue the staircase turret {piąte O) in 023.

XXII.    — Assemble the Princes' tower Ipiąte Qtogether with its terrace and supporting wali.

XXIII.    — Assemble the Royal door (porte Royale) [piąte Q) with its two wings (piąte R).

Fix the ensemble between the Chaudron tower and the Princes' tower.





XVI.    — AuMGhnoidon und Monttge der WMtgiltrłt {Bogen NI. DIom nuf don Untorbou

und «n don Schlofiturm (Donjonl klobon.

XVII.    — Don Turm der Kopollo Itour do li Chapeilt) fortigen und ouf dem Uniorbau bofootigon.

Sodami dio Kamlne. die Giebelfonitor

und die Troppenturmchen hin/ufugon {Bogen O).

XVIII.    — Montago und Bofestigung

des Dauphine- Flugels (aile Dauphino) {Bogiń P),

XIX.    — Ausschneiden und Befestigon dor Innoitn Arkaden der Westgalerie mit Torrosso {Bogiń N),

Auf 017 die Treppe Henri II. (escalier Henri II)

{Bogen Ol befestigen.

Das kleine Treppendach durch Kleben an dio Troppo selbst befestigen und dann an das Dach des Dauphine-Flugels {021 und 0221 kleben.

XX.    — Montage des Prinzenfliigels (allo doi PrłnOM) {Bogen Q). Diesen auf den Unterbau

und an den Dauphine-Flugel kleben.

XXI.    — Auf 023 das Treppentiirmchen bofootigon {Bogen Ol.

XXII.    — Montage des Prinzenturms {Bogen QI mit Terrasse und Stutzwand.

XXIII.    — Das Kónigstor (porte Royalel IBogen O) mit seinen zwei Flugeln verbinden {Bogen BI.

Die drei Elemente ais Einheit zwischen

dem Chaudron-Turm und dem Prinzenturm befestigen,

XVI.    — Recortar y juntar la galeria Oeste

(estampa /V). Pegarla sobre la base y contra el torroór

XVII.    — Confeccionar la torre de la Capilla

(tour de la Chapelle). Colocarla sobre la base y onadir chimeneas, ventanitas y escaleras {estampa O).

XVIII.    — Monter y colocar la ala Dauphine (aile Dauphine) {estampa P).

XIX.    — Recortar y colocar las arcadas interiores de la galeria Oeste eon su terraza {estampa /V).

Juntar en 017 la escalera Enrique II (escalier Henri II) {estampa O).

Colocar el tejadito de la escalera pegandóle en la dicha escalera sobre el tejado de la ala Dauphine {021 y 022)

XX.    — Mon tar la ala de los Principes Iestampa O). Colocarla sobre la base y contra la ala Dauphine.

XXI.    — Colocar en 023 la escalercita <estampa Ol.

XXII.    — Montar la torre de los Principes {estampa Q) eon su terraza y su pared divisoria.

XXIII.    — Juntar la puerta Real (porte Royalel łestampa Q) eon sus dos alas (estmapa B).

Juntar el conjunto entre las torres del Chaudron y de los Principes.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
102 garant de la sante physique et mentale des employes. De fait, sa mission englobe la lutte contrę
La protection des salaries contrę le harcelement psychologique passe principalement par la preventio
tantes pour le personnage utilisent la Discretion. Apr£s avoir jete ID 100 et divise le chiffre obte
Maghreb 7 des specialites maghrebines, leur composition et la preparation du piat le plus celebre -
Synthese cognitif et neuromoteur. Le retard neuromoteur se corrige dans la premiere annće de vie, ma
page0161 159 len Israelites, enfendant ce Philisfin parler de la sorte, eiaienl frappes <l’e(oune
page0165 dans sa panetiere et marclie, sa frondę a la main, contrę le Pliilistin. Celui-ei s’avance
page0267 265 richesses, et de la haute gloire ou le roi l’avait eleve, jl ajouta: „La reine Esther n
I planter son camp devant la ville.Assaillie par l6shabitants,el-le lee repousse dans -la place et *
qu’ils soient en meme temps bien proteges contrę tout dommage et contrę la poussiere. Apres usa
cette methode et de montrer 1’originalite qui doit etre celle de la synthese geogra-phique. Le risqu
228 R.A.C.F. 27. 2. 1988. nos connaissances en matiere d’occupation du sol et d’habitat rura! en Gau
— 8 — de la perfectioo et la perpetuile de la duree. Sans doute le hien absolu est 1 idćal que 1’liu
Gloria GLORIA,i 35: 016 - rl - a in ex - cel - sis De - o.* XVI. s. =2=£C Et ln ter - ra pax ho - ml
En ce qui conceme la langue privilegiee, c‘est le franęais qui est prefere. Tous les textes et exerc

więcej podobnych podstron