Mnkbet
Nie przechodziły tamtędy?
1.4'IUItl\
Zapowietrzono niech hędzie ich droga I potępiony, kto itn (bęc wiorę*
Słyszałem tętent koni: ktoś przejeżdżał?
Ib dwóch rycei*), panie. którzy waszej królewskiej mości przywieźli wiadomość, Źe Makduf zbiegł do Anglii.
Makbet
/biegł do Anglii?
Uium\
M, pianie.
Makbet
Kiedy me idę | wy kimaniem w panie.
Od dziś dnia kaidy phśl mojego mózgu Będzie bliźniaczym bratem mojej ręki I przedsięwzięcie to spełnię natychmiast: Napadnę tamek Makdufa, zdobędę Cały Fajf. oddam na pastwy żelaza Jego niewiastę, jego dzieci. wszystko,
(at ma z krwię jego jakikolwiek zwięzek.
Ty lko jui pokój rurom! Gdzie ci gońcy? Prowadź mię do nirh.
PidMbg
Makbet - zat^j.
•two rodziny Makduta
Alu iv,
/(Jyy; KimntUu m> minltu Mnkduf,,.
/.,„/> MakiMjęjmały Synek i R,nir
|jnly Makdwf
Cń* on ue/.ynił. żeby być zmuszony jl^ekać f kraju? Co uczynił?
Rosso
Chciej zważyć. P*««— laidy Makduf
On nu nic nie /.\vivAnl;
Jego ucieczka jest szaleństwem. Bojnihi Tak dobrze czyni zdrajcy, jak i zdrada.
Nie wiesz, o pani, czy to krok obawy,
Cxy roztropności.
I ndy Makdiit'
Roztropności? Żono,
Dzieci porzucać, dom i dostojeństwa,
Wszystko, co ludzi przykuwa do miejscu?
On nas nie kocha, w nim nie ma czułości.
Najlichszy ptaszek, drobny mysikrólik58 Nie walczy z sowę. bronięc pisklę! w gnieździć?
Bojaźń U niego wszystkim, niczym miłość.
Niewielka też i mędrość, gdzie ucieczka Sprzeczna z rozumem.
Uspokój się. pani,
I nie uwłaczaj małżonkowi. Jest on Szlachetny, mędry. hardziej niż ktokolwiek Świadomy prakty k dzisiejszej opoki.
Nie mogę nad tym dłużej się rozwodzić.
Ciężkie to czasy, w których człek jest zdrajcę.
Nie wiedzęe 0 tym; słyszy wieści o czymś.
Czego się lęka. czego się zaś lęka.
Nie wie sam, krężęc na oślep po dzikim,
| zbunonym morzu, /ostawiam cię. pani;
"^2 7e
<5