Wiele wielkich dzieł wywodzi się z tradycji słowa mówionego.
W Rzymie kiedyś za literaturę uznawano literaturę nagrobną.
W starożytności twórcy najpierw musieli się nasłuchać, a potem wybrać formę.
Większość utworów przygotowywano do deklamacji.
Słuchający musiał być przygotowany do odbioru utworu. Oceniał wygłaszającego (na ogół twórcę).
Alkajos i Safona - na wyspie Lezbos, liryka monodyczna i erotyki.
Wspólne cechy;
• świetna znajomość systemu wersyfikacji przy urozmaiceniu
• styl prosty, wykwintny, lecz nie pompatyczny
• subtelne słownictwo
• doskonała, klarowna forma
• melodyjna fraza
• nawiązanie do tradycji mitologicznej i poetyckiej
• utwory związane z określonym kręgiem słuchaczy (precyzyjny odbiorcy)
Safona:
• wiersze w dialekcie
• proste środki stylistyczne podkreślające słowo i jego melodię
• mistrzostwo w modlitwie (inwokacja, sankcja, prośba)
Alkajos:
• wiele z jego pieśni podteksty polityczne
• utwory o charakterze mitologicznym - pretekst udowodnionej tezy
• moralista
• oddziaływanie na umysły
• wiersz zaangażowany politycznie hymnem do bogów
W XX w. tradycję tę kontynuował Konstantinos Karafis.
Wpływ na Kochanowskiego.
Homer:
• oparcie na mitach będących domeną wyobraźni ludowej,
• elementy treści z legend i pieśni
• ideał poezji epickiej
• świadome stosowanie heksametru
• precyzyjne, konkretne stosowanie zabiegów stylistycznych
• nowatorska konstrukcja (nie od początku)
• zmiana osoby z pierwszej na trzecią
• słyszał w głowie to jak będzie czytane na głos
• styl dworski
• świetna znajomość dworskiej konwencji
• charakterystyczny sposób wyrażania się postaci o innych - nie ma wulgaryzmów
• przerafmowanie kulturalne
• język bohaterów językiem zapożyczonym - m.in.: mieszanie dialektów i używanie żywej litery (pojawiała się, gdy brakowało sylaby - gemma)