2212788412

2212788412



Kryterium stabilności: stabilny Kryterium strukturalne:

nominalno-werbalnv

*

Frazeologizm zbijać bąki oznacza 'nic nie robić, próżnować, wałęsać się' (kto + zbija bąki); (BL 2003: 30). Ekwiwalent słownikowy to: Daumchen drehen, auf der faulen Haut liegen (PONS 2004: 19). W przekładzie zastosowano modyfikację frazeologizmu: Daumen, Daumchen drehen - ‘nichts tun und sich langweilen’ (Duden11: 159). Frazeologizmy języka oryginału i języka docelowego charakteryzuje: zachowana ekwiwalencja semantyczna, zgodność znaczeń idiomatycznych oraz rozbieżność obrazów językowych.

P: (...) a po drugie głośno protestują przeciwko mydleniu ludziom oczu w kwestii tak zwanej pomocy przedakcesyjnej z różnego rodzaju europejskich funduszy (...). (SW 2002/28, 4)

N: (...) zum anderen protestieren sie laut dagegen, dass den Menschen Sand in die Aueen yestreut werde wegen so genannter Yorbeitrittshilfen /...).(SW 2002/28, 4)

Ip.

Charakterystyka frazeologizmu w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

236.

Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: -Kryterium stabilności: niestabilność aspektu Kryterium strukturalne: nom i n a 1 no-werba 1 n y

modyfikacja

regulująca

aproksymatywna

imitacja

Frazeologizm mydlić, zamydlić komuś oczy oznacza ‘stwarzać mylące pozory, wprowadzać kogoś w błąd, zwodzić kogoś, oszukiwać, wmawiać coś w kogoś’ (kto + mydlił oczy + komu (+ czym) lub kto + zamydlił oczy + komu (+ czym) lub co + zamydliło oczy + komu); (BL 2003: 407). W przekładzie zastosowano modyfikację ekwiwalentu słownikowego: jdm Sand in die Augen streuen (PI 1995: 695) - 'jdm etw. vormachen, jdn tauschen’ (Duden11: 643). Niemiecki translat jest analogicznym odpowiednikiem frazeologicznym, została zachowana ekwiwalencja semantyczna w stosunku do tekstu oryginału.

P: Ważny okazał się w szerszej perspektywie fakt, ze lud zdobył bastylię - wodzony za nos, pewnie pogardzany przez policyjnych strategów, ale przecież za chwilę to właśnie ci wielcy stratedzy znaleźli się na śmietniku historii. (D 1997/2. 84)

N: Ais wichtig erwies sich aus einer breiteren Perspektive die Tatsache, dass das Volk die Bastille erobert halle - von den Polizeistrategen an der l.eine eefiihrt und sicher yerachtet. aber schliefUich landeten nur einen Augenblick spater gerade diese gro/3en Strategen auf dem Miillhafen der Geschichte. (D 1997/2, 85)

Ip.

Charakterystyka frazeologizmu w formie kanonicznej

Rodzaj modyfikacji

Rodzaj

ekwiwalencji

Strategia

237.

Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: -Kryterium stabilności: stabilny Kryterium strukturalne: grupa przy im ko wa

modyfikacja

regulująca

aproksymatywna

imitacja

168



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Kryterium strukturalne: nominalno-werbalny Frazeologizm nabić, nabijać sobie czymś głowę
niestabilność aspektu Kryterium strukturalne: nominalno-werbalny modyfikacja rozwijająca:
leksykalnych Kryterium strukturalne: grupa przyimkowa Frazeologizm wylewać pomyje na kogoś,
Kryterium strukturalne: grupa przyimkowa
DSC00230 MMMMiaOWiHKi Kryteria konwergencji nominalnejd)stabilność cen: -    w państw
Kryterium stabilności: niestabilność schematu syntaktycznego Kryterium strukturalne:
Kryterium stabilności: stabilny Kryterium strukturalne: przymiotnik t
Kryterium stabilności: niestabilność aspektu Kryterium strukturalne:
Kryterium strukturalne: grupa przy im ko wa Frazeologizm igrać z ogniem oznacza ‘prowokować swym
towarow żywność lcwycr.. stabilizująca przestrzenne strukturę ich sprzedaży. 3.    We
DSC00231 Kryteria konwergencji nominalnej•    deficyt budżetowy i dług publiczny: -
DSC00232 Kryteria konwergencji nominalnejniezależność narodowego banku centralnego: -
3(3) 2 Kryteria konwergencji nominalnej (kryteria zbieżności, kryteria * Maastricht) - są to ustalon
img005 (32) Wiązania stabilizujące wtórną strukturę
stabilność jego struktury w podwyższonych temperaturach, co zawdzięcza obecności drobno dyspersyjnej
DSC01603 Piro staje prze/ u> stabilizacja czwartorzędowej struktury cząsteczki hemoglobiny w jej
Kryterium: struktura produkcji, struktura transportu Podział ten jest najpowszechniejszy i najczęści

więcej podobnych podstron