Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: -Kryterium stabilności: niestabilność elementów leksykalnych Kryterium strukturalne:
_nominalno-werbalny__________
Frazeologizm postawić kropkę nad i oznacza ‘dopowiedzieć myśl do końca, jednoznacznie coś wyjaśnić, ocenić; rozstrzygnąć coś, zadecydować o czymś, przypieczętować coś’ (kto + postawił, stawia kropkę nad i); (BL 2003: 321). Ekwiwalent słownikowy to: das Tupfelchen, den Punkt auf dem i setzen (PONS 2004: 161). Frazeologizm klamka zapadła, zapadnie oznacza ‘stało się, stanie się coś, czego nie da się cofnąć, odwołać’ (BL 2003: 276). Jest to kolejny przykład zastosowania tzw. kontaminacji, czyli skrzyżowania dwóch frazeologizmów, w wyniku czego powstał zmodyfikowany związek frazeologiczny. Przekładu dokonano poprzez odwzorowanie elementów leksykalnych polskiego frazeologizmu w języku docelowym. Znaczenie całkowite translatu może być niejasne w odbiorze. Proponowane niemieckie frazeologizmy (z możliwością utworzenia kontaminacji) to: das Tupfelchen auf dem i - ‘die letzte, alles abrundende Kleinigkeit’ (Duden11: 790) oraz uber etw. die Akten schliepen -‘etw. fur erledigt erklaren, uber etw. nicht mehr verhandeln‘ (Dudenl 1: 39).
Związek analogiczny
P: Istnieją one tu wśród nas samodzielnie, zależy co komu vr sercu śpiewa. (D 1993/1, 58)
N: Sie hahen ein Eigenleben hier unter uns.je nachdem, wem was im Herzen sinet. (D 1993/1, 59)
lp. |
Charakterystyka frazeologizmu w formie kanonicznej |
Rodzaj modyfikacji |
Rodzaj ekwiwalencji |
Strategia |
265. |
Kryterium formalne: zwrot Kryterium semantyczne: -Kryterium stabilności: stabilny Kryterium strukturalne: grupa przyimkowa |
związek analogiczny do: coś komuś w duszy gra |
fakultatywna |
transplantacja |
Frazeologizm coś komuś w duszy gra oznacza, że ‘ktoś czuje coś w określony sposób’ (Dubisz 2003, t. 1: 721). Przekładu dokonano poprzez odwzorowanie elementów leksykalnych frazeologizmu tekstu oryginału - tzw. skalkowanie. Znaczenie całkowite opracowanego translatu może być niejasne w odbiorze. Proponowany frazeologizm: in der, in tiefster Seele - ‘tief im Inneren (Dudenl 1: 695).
184