Konspekt 1/2014 (50) — Lingwistyka — 15
stołu tylko te butelki, które zostały opróżnione. Dlatego Rosjan oburza to, że w niemieckiej kulturze alkohol przyniesiony przez gości w charakterze upominku pani domu natychmiast chowa do szały. Takie zachowanie byłoby przez nich interpretowane jako objaw skąpstwa.
W Europie i USA bardzo wysoko ceni się punktualność. W kulturze latynoamerykańskiej nie przywiązuje się do niej żadnej wagi, a godzinne spóźnienie nie jest uważane za przejaw braku kultury. Niemcy z kolei nawet najmniejsze spóźnienie odbierąją jako wyraz nieodpowiedzialności i braku szacunku. Rosjanie, za-prasząjąc kogoś w gości, z góry zakładają, że zaproszone osoby przyjdą z pewnym opóźnieniem. W tradycji rosyjskiej dziesięcio- lub piętnastominutowe spóźnienie jest oznaką zdolności przewidywania, szacunku i życzliwości dla gospodarzy' domu, którzy mogli jeszcze nie przygotować się na przyjęcie gości. Należy zgodzić się z powszechną opinią, że cechą narodową Rosjan jest brak punktualności i dokładności w wielu działaniach. A. W. Sergiejewa, rosyjski kulturolog, takie postępowanie uzasadnia tym, że Rosjanie są skłonni dokładniej analizować przeszłość niż przyszłość12.
12 Zob. A. B. CeprccBa, Ku kuc mm pyccKue? (100 HonpocoH - UH) omnemou). Knuca (bu umemm o pycc-kom naijUonajhuo.M xapwcmepi\ MocKRa 2006. c. 259
Często typowe zachowania przedstawicieli wspólnot językowo-kulturowyeh wzbudzają wśród innych społeczności zdziwienie, zdumienie lub śmiech. Obcokrajowiec przebywający w naturalnym środowisku komunikacyjnym nierzadko odczuwa dyskomfort, ponieważ znąjduje się w konfliktowej sytuacji i z tego powodu rodzi się w nim uczucie protestu i agresji wywołane szokiem kulturowym.
Podsumowując, należy stwierdzić, że kultura danej społeczności ujawnia się w zachowaniach jej przedstawicieli, jest formą komunikacji i aby ją zrozumieć, należy ją obserwować, poznawać, a także akceptować jej odmienność.
LITERATURA
rpymemfiiKaa T. I'.. Dookoii B. ii.. Ca/u>xmi A. II.. Ochohn Atc.m Ky.ihtuypnou K<tM\tyuuKai{uu. Yucó-huk ó.ih tty/OH, MocKBa 2003.
Komorowska II., Melodyka nauczania języków obcych, Warszawa 2005.
Pfeiffer W., Nauka języków obcych. Od praktyki do praktyki, Poznań 2001.
11poxopoB K) F... Cicpmi H. A., ryci kuc. Kommyhu-KamuHi/btc noHcócnuc. Mockbb 2006.
Cepreena A. U.. Kukuc mm pyccKuc? {UH) tumpoco" 100 omHcmoti). Kuma <).ih •ioicuuh o pyciKo.u na-ąuouaibnoM MipiiKmcpc. Mockro 2006 ■