152
piński ne tarde pas a preparer. L’auteur de »L?Homme des champs« et de »L’imagination« etait tres en vogue a l’epoque de Napoleon; cJest pourquoi on le traduit plus tard plusieurs fois en Pologne, d’autant plus que la premier de ces poemes suit le mouvement physiocratique tres a la modę alors.
Les philomathes de Wilno connaissent bien .Delille aussi bien comme traducteur que comme poete original. Dans une discussion avec Czeczot, Mickiewicz invoque son autorite en ce qui concerne les traductions 1. De plus, il etudie »L’Homme des champs« traduit par Feliński, circonstance sur laquelle on a deja attire Pat-tention auparavant. Mickiewicz a lu egalement une oeuvre moins connue de Delille, intitulee »Les trois regnes de la naturę«, comme nous 1’apprend le premier vers du poeme »Kartofla« (»La pomme de terre«). Ce petit poeme ne s’ecarte pas dJaillleurs des tendan-ces botaniąues et utilitaires propres a Delille et sait tirer profit du motif du voyage de Christophe Colomb que decrit le chapitre VI des »Trois regnes«. Mickiewicz etudie »Les Jardins® non seu-lement parce qu’ils etaient Poeuyre la plus celebre cree par la poesie descriptiye, mais il s?en occupe encore en qualite d’editeur consciencieux de la »Sofijówka«. Le poeme sur Timagination, fort apprecie a Wilno 2, a deteint sur les »Dziady«, notament il a eu une repercussion sur la description des amusemets et des reyeries de Gustaye.
En qualite de compagnard reyant a la Limagne, son pays natal, Delille autorisa Mickiewicz a donner des description litte-raires de la vie quotidienne (v. 1’eloge du chatiment. dans »Les trois regnes«). En effet 1’autorite dont jouissait l’ecrivain franęais et que la traduction des »Jardins« de Karpiński ne pouvait que rehausser, ne s?etendait pas a l’art d?amenager les jardins.
On trouve pour ainsi dire en dehors du programme du poeme franęais, des descriptions en rapport avec deux motifs particulie-rement chers a Delille, soit avec la ferme et les forets. En ce qui concerne ces deux sujets, 1’auteur des »Jardins« qui dans »L’homme des champs« juge severement Paris a l’exemple de Rousseau, se rapproche de Mickiewicz, surtout lorsquJapres ayoir lutte pour dominer les ames, celui-ci sTeleva a la hauteur d’un poete
Korespondencja Filomatów I, 214, 215.
Ibid. IV, 227.