6666328280

6666328280





WJ<..


272 ETUDE SUR UE DlALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU

13° ul i mul* (ni. a m. jusqu’a ce qu’il penche, sous-entendu « Tan ») l’an prochain.

14° ar iitjlu Uud, a lafin de 1’annee; li fi la, provenant de la racine

%•    w

fjil, resler en arriere :

/•// airrn ad Ulan luj trud ar lif/la Ihal, a. ha Isiihlrm, a i'nil lu::iu‘l ihamęu'. Prenez gardę qu’il ne se lrouve plus de gens de coeur a la fin de 1’annee et que vous fassiez votre soumis-sion, ó gras individus allonges sous les tentes!

15° sal, verbe signifiant « rester. ne pas cesser de », correspond a notre expression « pas encore » :

is <1 Uud? Est-il arrive? isul, m. a ni. il resle, il n’a pas cesse de (ne pas etre la), pas encore.

isul ur il idili. , m. a rn. « il n’a pas cesse, il n’est pas venu », il n’est pas encore venu.

sal est soment suivi de altu.

% •

1f>° htmzHilul feminin de 1’adjectif umziulu, premier, et tuuri/ijulii/ ferninin de (inciji/alu, dernier, signilient respectivement « en premier lieu, premierement, toutd’abord )), et « en dernier lieu, der-nierement ». Le substantif li:łoili m. a m. « debut, priorite », de la meme racine que umziulu est employe avec le meme sens adverbial que ląmziulul.

Pour exprimer les autres adverbes d’ordre, on emploie les adjectifs numeraux feminins : tis snuł, deuxiemement; lis surf, troisiememenl, etc.

A ce propos, nous ferons rertiarquer que le zaian emploie sou-Vent le feminin pour suppleer a 1’absence du genre neutre :

V

nlul niii (m. a m. « c’est elle-meme »), c’est cela meme.

luiictji/ałul (m. a m. « la derniere »); en dernier lieu...

281. — III. Adverbes de lieu.

«

Beaucoup derivent des particules demonstratives et des parti-cules de localisation, auxquelles se combinentr parfois des prepo sitions du premier groupe :

1° Adverbes de lieu sans mouvement. da, ici, renforce en dud, ici meme, derive de la particule de localisation <7. On trouve

1. Boulifa,


Tcjsles ber bercs de /''Atłas nuirucuin,


p. .‘{20, nr inni/.




Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
270 ETUDE SUR LE DlALEClE BERBERE DES ZA1AN ET AiT SGOUGOU 0 12° allhadd ujęnna, m. a m. « jusqu’a l
94 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU De meme, il arrive que le i inilial, et me
96 ETUDE SUR LE DULECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU Ar. hkcuna; i. lehkąnn, pouvoir, puissance
130 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU IX) miUni, ąuand? se decompose comme suit
140 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU 2° Isolr : a) Masculin. Le pronom es lula
144 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU dlii. nseri, leur tante paternelle. Z. S
160 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU et l’affixe ii du pronom indirect, 2° per
19 ł ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU Cet a persiste dans : suma, reserver a q
196 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU 205. — Formę d’habitude. Voir, pour la fo
202 ETUDE SUR RE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU inversement, comme nous pouvons encore ac
96 ETUDE SUR LE DULECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU Ar. hkcuna; i. lehkąnn, pouvoir, puissance

więcej podobnych podstron