Beauty and the Beast 2012 S01E03 HDTV XviD AFG


[5][45]/Dziewięć lat temu byłam|/świadkiem morderstwa mojej mamy.
[45][84]/Również byłabym martwa,|/gdyby nie Vincent.
[85][118]/Należałem do eksperymentalnej|/grupy Sił Specjalnych.
[118][146]/Ich celem było stworzenie|/idealnego super żołnierza.
[146][171]/Uczynili nas silniejszymi,|/szybszymi, lepszymi.
[171][211]/Ale coś poszło nie tak.|/Wydano rozkaz, aby nas zabić.
[211][243]/W jakiś sposób udało mi się przetrwać|/i od tamtej pory żyłem w ukryciu.
[244][264]/Dopóki pewne śledztwo|/nie doprowadziło do niego mnie
[266][297]/oraz zaalarmowało ludzi,|/którzy prowadzili na nim eksperymenty.
[297][317]/Teraz oboje jesteśmy|/w niebezpieczeństwie.
[317][357]/Przetrwamy, jeśli będziemy|/ze sobą współpracować.
[360][379].:: GrupaHatak.pl ::.
[380][405]{y:u}{c:$aaeeff}PIĘKNA I BESTIA|Na jedną kartę
[407][427]{y:u}{c:$aaeeff}Tłumaczenie:|Momo
[428][453]{y:u}{c:$aaeeff}Korekta:|Igloo666
[483][511]Pani adwokat wychodząca|z pracy w południe?
[511][542]Przygotowujemy przyjęcie-niespodziankę|dla mojej współlokatorki, panie sędzio.
[543][555]Do zobaczenia jutro rano.
[556][596]- Do widzenia.|- Nie pij za dużo.
[958][981]- Widzimy się jutro na necie, dobra?|- Jasne.
[1006][1028]Czy nie masz pracy?|Co ty tu robisz?
[1029][1059]Wiem, że to ryzykowne, ale nie potrafię|się z nim inaczej skontaktować.
[1059][1083]Nie mogę pójść do waszego domu.|Nie ma telefonu ani e-maila.
[1084][1099]Tak, Twittera też nie.|Wiesz czemu?
[1101][1121]Nie może mieć żadnych znajomych.
[1122][1147]Wszyscy muszą myśleć, że nie żyje|albo naprawdę do tego dojdzie.
[1149][1181]Mieliśmy być w kontakcie,|a nie odzywa się od tygodnia...
[1182][1199]Co?|Nie zadzwonił do ciebie?
[1200][1220]Mówią, że jeśli facet,|nie odezwie się po trzech dniach,
[1222][1244]to nie jest zainteresowany.|Ja dłużej bym nie czekał.
[1245][1291]Nie rozumiesz sytuacji?|Został genetycznie zmieniony.
[1291][1326]- Stał się maszyną do zabijania.|- Dlatego tu jestem.
[1326][1360]Nie jesteś jedyną osobą,|która się o niego martwi.
[1361][1400]Nie daje znaku życia.|Chciałam sprawdzić, czy wszystko gra.
[1401][1435]- Ma się dobrze.|- Rozumiem.
[1441][1476]Czemu jeszcze tu stoisz?
[1537][1560]Możesz mu to przekazać?
[1562][1574]"Co tam u ciebie?"?
[1574][1614]Ryzykowałaś dla głupiego|"Co tam u ciebie?"?
[1615][1644]Podpisz tak nasze akty zgonu.
[1738][1753]Może teraz powinniśmy spróbować...
[1753][1776]- w kuchni.|- Heather.
[1776][1813]A ty... nie jesteś Brianem.
[1818][1841]Josh.
[1858][1889]Niezłe mieszkanko.
[1977][1992]Co robisz w domu?
[1992][2065]Jesteśmy w trakcie rotacji i pomyślałam,|że trochę poćwiczę, tak... jak ty.
[2070][2081]Przepraszam.
[2082][2120]Nie, w porządku. Zaczynasz czuć się|swojo w nowym mieszkaniu.
[2136][2148]A właśnie...
[2148][2170]Tata chciałby wiedzieć,|kogo przyprowadzisz na ślub.
[2171][2199]Myśli, że nie potwierdzasz obecności,|bo nie masz z kim przyjść.
[2200][2237]- Nie mam czasu.|- Zaklejenie koperty trwa pięć sekund.
[2238][2277]- A może lekarz, z którym pracujesz?|- Evan?
[2278][2296]- Flirciarz.|- Lubisz takich.
[2296][2344]- Na chwilę obecną nie mam nikogo.|- Zaproś byle kogo, bo tata wariuje.
[2344][2389]Myśli, że do końca życia będziesz sama.
[2397][2413]To z pracy.|Muszę wziąć prysznic.
[2414][2443]Możesz się upewnić,|że nie ma tam Josha?
[2444][2482]Powiem tacie, że już wysłałaś.
[2546][2580]Zastałam siostrę, która ze swoim|przyjacielem świętowała przeprowadzkę.
[2580][2596]Wzięłabym za to dodatkowa opłatę.
[2596][2618]Dość sprośne.|Potrącenie i ucieczka z miejsca wypadku.
[2618][2643]- Co tu robi Joe?|- To wygląda na morderstwo.
[2643][2671]- Ofiarą jest sędzia Hanson.|- Ten od imigrantów?
[2671][2683]Tak, grali razem w squasha.
[2684][2707]Hanson, pomógł gosposi|Joe zdobyć papiery.
[2709][2726]Hej, przecież to "Drużyna Estrogenu".
[2726][2774]Ten tekst jest równie komiczny|jak 10 razy temu, Wilansky.
[2774][2814]Kamery nie uchwyciły tego.|Ta adwokat była świadkiem zdarzenia.
[2814][2839]Kierowca wjechał prosto na niego,|a potem znów go przejechał.
[2840][2868]- Wygląda na osobiste porachunki.|- Osobiste, bezlitosne i odrażające.
[2868][2902]Zapamiętała numery rejestracyjne.|Pojazd należy do Iris Sodkovic.
[2902][2918]To kelnerka w klubie Veraban.
[2918][2949]Sodkovic, Veraban.|Mógł prowadzić ich rozprawy.
[2949][2987]Jeśli chodzi o Sodkovic, to tak.|Deportował jej brata trzy dni temu.
[2987][3007]Może zemsta siostrzyczki?
[3008][3030]Na to wygląda.|Adres został wzięty z rejestracji.
[3030][3062]- Zajmiemy się tym.|- Sprawę prowadzą Wilansky i Boggs.
[3063][3087]Jak zwykle musimy|odstąpić duże śledztwo.
[3088][3106]To nic osobistego.|Przyszli tu w ramach rotacji.
[3107][3148]Macie im towarzyszyć w aresztowaniu.
[3159][3184]- Znów krew i fragmenty skóry.|- Silnik wciąż jest ciepły.
[3184][3225]- Pewnie dopiero wróciła do domu.|- Rozejrzymy się na tyłach.
[3225][3259]Dobra, zadzwońcie po zgodę|na konfiskatę i siedźcie spokojnie.
[3260][3284]Dasz wiarę, że musiałam z nim|pracować przez dwa lata?
[3284][3306]Dziwne, przejechać|kogoś swoim samochodem
[3306][3350]- i nawet nie wytrzeć krwi ze zderzaka.|- Może Iris poszła po papierowy ręcznik.
[3350][3382]Tu Vargas. Potrzebuję lawety|i zespołu ekspertów kryminalistyki.
[3383][3414]- Tess, czy to nie jest...?|- Iris Sodkovic?
[3415][3447]Policja, zatrzymaj się!
[3496][3519]Stój!
[3557][3574]Proszę, mam zieloną kartę.
[3574][3599]Jesteś aresztowana za zabójstwo|sędziego Briana Hansona.
[3599][3633]Słucham?|On nie żyje?
[3666][3700]- Powiedziała, że ma zieloną kartę.|- Słucham?
[3700][3727]Jeśli zamordowała sędziego,|to czemu się o to martwi?
[3728][3749]Też bym się o to martwiła.
[3749][3783]Tutejsze więzienia to hotele|w porównaniu do tych z Bośni.
[3783][3805]Tak, ale wyglądała,|jakby nie wiedziała o jego śmierci.
[3805][3855]Chcę, żeby Wilansky się napracował,|ale chyba to rozgryźliśmy.
[3855][3876]Kierowca wycofał,|by znów przejechać sędziego.
[3876][3908]Uznaliśmy, że po to, by go dobić,|ale może wiedział, że tam są kamery
[3908][3935]i chciał pokazać tablicę|rejestracyjną, aby wrobić Iris.
[3935][3971]Wrobić Iris?|To nie jest nasze śledztwo.
[3971][4025]Mimo iż to my ją złapałyśmy.|Pójdę mu o tym przypomnieć.
[4067][4090]Iris?
[4091][4142]Jestem detektyw Chandler.|Spotkałyśmy się już dzisiaj.
[4142][4174]Gdzie byłaś dziś o 16:00?
[4175][4199]- Szłam do domu.|- Był ktoś z tobą?
[4199][4236]- Nie.|- Może ktoś to potwierdzić?
[4242][4274]Ktoś, kto cię widział?
[4286][4317]Nie mogę.
[4330][4354]Czemu?
[4371][4424]Nie będę w stanie ci pomóc,|jeśli mi nic nie powiesz.
[4639][4664]Heather?
[4964][4998]/Catherine|/Ona tego nie zrobiła
[5114][5158]Więc ty i Catherine|zdecydowaliście utrzymać kontakt.
[5158][5168]Z zachowaniem ostrożności.
[5169][5234]Czyli teraz jestem gołębiem pocztowym,|przekazującym liściki jak w liceum?
[5256][5278]Co?
[5295][5326]- Ale nie dziś wieczorem.|- Jest tutaj?
[5326][5355]Więc "ostrożnie" oznacza|zupełnie nieostrożnie. Rozumiem.
[5355][5383]JT, spokojnie.
[5426][5450]Dostałam twoją wiadomość.
[5451][5466]Jaką wiadomość?|Już zdążyłeś jej odpisać?
[5467][5488]Vincent, skąd wiesz?
[5488][5512]- Widziałem ją.|- Gdzie, kiedy?
[5512][5542]- Kogo?|- Około 16:00 na 123. Ulicy.
[5542][5559]To jej mieszkanie.
[5560][5600]To obok uczelni.|Ale o kim rozmawiacie?
[5600][5650]- O podejrzanej w śledztwie.|- Dlatego utrzymujecie kontakt?
[5650][5681]- Zaczniesz śledzić ludzi?|- Nie.
[5682][5708]Widziałem, jak Catherine|aresztowała niewinną kobietę.
[5708][5726]Sądziłem, że powinna o tym|wiedzieć, to wszystko.
[5726][5759]Chwila, widziałeś mnie|podczas aresztowania?
[5760][5795]I wcześniej na uczelni?
[5801][5829]Śledzisz mnie?
[5848][5873]Po ataku w zeszłym tygodniu|trzymam rękę na pulsie.
[5874][5896]Dobra.|Wszyscy zginiemy.
[5897][5925]Idę po Manti.
[5948][5974]Widziałeś, co robiła?
[5975][6001]Szła, kompletnie sama.|Miała papierową torebkę.
[6002][6018]Co w niej było?|Dokąd szła?
[6019][6041]Nie wiem.|Nie jestem Batmanem.
[6041][6068]Nie sprawuję opieki nad|wszystkimi mieszkańcami Nowego Jorku.
[6068][6080]To takie frustrujące.
[6080][6117]Miałam przeczucie, że jest|niewinna, a ty to potwierdziłeś.
[6117][6146]Jesteś świadkiem,|ale nie możesz się ujawnić.
[6147][6204]- Nie, nie mogę się w to mieszać.|- Dokładnie, więc przestań z liścikami.
[6230][6264]Dzięki za potwierdzenie.
[6424][6435]Jesienne porządki?
[6435][6469]Zrzeszenie Lekarzy Sądowych|ma mi złożyć wizytę.
[6469][6503]Okazało się, że mój stary asystent|nieprawidłowo uzupełniał dokumentację.
[6503][6516]Coś poważnego?
[6516][6547]Są znani z wydawania surowych orzeczeń,|wysyłania lekarzy sądowych na...
[6547][6586]- jaka jest amerykańska wersja Syberii?|- Mam nadzieję, że do tego nie dojdzie.
[6586][6628]- Co ja bym bez ciebie zrobiła?|- Dałabyś sobie radę.
[6628][6652]- Co jest?|- Chodzi o sprawę Hansona.
[6652][6699]Mamy jakiekolwiek odciski, włosy|albo rzeczy osobiste z pojazdu?
[6699][6732]Nie. Zgaduję, że nie spieszy im się,|skoro już mają podejrzaną za kratkami.
[6732][6766]- Ale czekamy na wyniki DNA z auta.|- Co z autopsją sędziego?
[6766][6786]Dopiero go stąd zabrano.|Niezły bajzel.
[6786][6813]Wiesz, co potrafią zrobić z ludzkimi|wnętrznościami dwie tony stali?
[6813][6847]Ale zobacz, takie czyste,|że można zobaczyć swoje odbicie.
[6848][6865]A co ze spojrzeniem|na sprawę z innej strony
[6865][6891]i zaproponowaniem nowej|teorii lub podejrzanego?
[6891][6914]- Czy to są jego rzeczy?|- Co ty robisz?
[6915][6972]- Szukam jakichś poszlak.|- Czy to nie są poszlaki Wilanskiego?
[6973][7000]V&P Valet.|17 East 34th Street.
[7000][7028]To ta sama dzielnica,|w której pracuje Iris.
[7029][7040]O czym myślisz?
[7040][7100]Może Iris i sędziego łączyło|coś więcej niż deportacja jej brata.
[7119][7176]- Zakładam, że nie jesteś dostawcą pizzy.|- Oczywiście jej tu nie zamawia.
[7217][7260]- Kto stał za barem dwie noce temu?|- Sam, tam stoi.
[7260][7275]W czym mogę pomóc?
[7275][7326]Twój klient jeszcze nie dotarł.|Korzystacie z tej firmy?
[7326][7355]Tak.
[7355][7383]Rozpoznajesz go? Sędziego, który|niedawno został zamordowany?
[7383][7408]Tak, był tutaj kilka razy.|Został zabity?
[7408][7449]Potrącenie ze skutkiem śmiertelnym.|W kieszeni miał wejściówkę.
[7450][7478]Pozwól, że zawołam właściciela.|Dane!
[7487][7513]Podejdź na chwilę.|Proszę.
[7559][7587]Pamiętasz tego gościa?
[7588][7622]Tak, to chłopak Iris.|O co chodzi?
[7622][7657]Jest martwy, a Iris|została oskarżona o zabicie go.
[7657][7690]Czy byli...|w związku?
[7690][7712]Nie wiem, czy tak by to pani określiła.
[7712][7741]- Pracowała przy nim...|- Z powodu sprawy jej brata?
[7741][7764]Nie mogła sobie poradzić z faktem,|że ona dostała zieloną kartę,
[7764][7797]- a jemu odmówiono.|- Nie chcę nikogo wpędzić w kłopoty,
[7797][7841]ale widziałem, jak się kłócili|przy łazienkach kilka nocy temu.
[7842][7864]Nie wiem, o co chodziło,|ale była zdenerwowana.
[7864][7898]To pewnie było po wydaniu orzeczenia.
[7899][7926]Prasa była zainteresowana|sprawą Hansona i mogę przysiąc,
[7927][7950]że Wilansky wstrzyknął sobie|botoks dla tych kilku zdjęć.
[7951][7979]- Gdzie jesteś, bo zaraz się porzygam.|- Nie rób tego.
[7979][7999]Dziękuję.|Poradzę sobie sama.
[7999][8021]Jestem w apartamencie Iris.
[8022][8037]Co?
[8037][8059]Wilansky cię zabije, jeśli się dowie.
[8060][8086]Byłam w klubie, w którym pracuje.
[8087][8113]Okazało się,|że ona i Hanson byli w związku.
[8114][8140]/Więc miała dwa powody, aby go zabić:|chodziło albo o sprawę brata,
[8140][8160]albo kłótnię kochanków.|/- Albo...
[8160][8184]pojawił się ktoś trzeci.
[8184][8223]Może były chłopak, bądź jedna|z poprzednich dziewczyn sędziego.
[8223][8240]To nie jest nasze śledztwo.
[8240][8255]Wiem, ale nie sądzę,|aby ona to zrobiła.
[8255][8269]Czemu? Bo jest urocza?
[8269][8286]/Nie bierzesz jej|/na poważnie jako przestępcy,
[8287][8311]tak samo jak Wilansky,|nie traktuje nas jak detektywów.
[8311][8350]Tess, nie jestem twoim wrogiem.
[8376][8410]I... w szafie, jest duża,|męska koszula.
[8410][8433]Sędzia Hanson nie był zbyt wielki.
[8433][8463]Wilansky idzie triumfować.|Muszę kończyć.
[8464][8498]Patrzyłaś się i uczyłaś?
[8786][8808]W porządku.
[8808][8851]Jestem z policji.|Nic wam nie będzie.
[8871][8903]Mam na imię Catherine.
[8904][8927]A wy?
[8966][8999]Mówicie po angielsku?
[9000][9027]Mam na imię Cena.
[9027][9055]To jest Mila.
[9198][9222]Co teraz?
[9223][9233]Dobra.
[9234][9269]Wiem, że nie chcesz się w to mieszać,|ale potrzebuję twojej pomocy,
[9269][9287]ten jeden raz.
[9288][9313]- Chodzi o sprawę Iris...|- Nie jestem Batmanem, pamiętasz?
[9313][9356]Tak powiedziałeś, ale... te sześć|spraw, w które byłeś zamieszany...
[9357][9381]Tak, czasem wychodzę nocą.
[9382][9412]Jeśli coś widzę, to pomagam,|ale nie szukam niczego na siłę.
[9412][9476]Iris ma dwie młodsze siostry i jedna|z nich jest chora, ledwie oddycha.
[9480][9504]- Więc zabierz je do lekarza.|- Są tutaj nielegalnie.
[9504][9534]Jeśli wezmę je do lekarza,|zostaną deportowane.
[9534][9557]Nie mogę, rozumiesz?|Nikt nie może mnie zobaczyć.
[9557][9579]Narażę ciebie, siebie i JT|na niebezpieczeństwo.
[9580][9625]Dobrze, ale nikt cię nie zobaczy,|bo one też się ukrywają.
[9626][9677]- Vincent, proszę, jesteś lekarzem.|- Byłem lekarzem.
[9683][9709]Przykro mi.
[9720][9764]Pamiętasz, jak to było?|Pomagać ludziom?
[9804][9833]Ten jeden raz.
[9933][9960]Cena? Mila?|To ja, Catherine.
[9976][10011]Przyprowadziłam lekarza.
[10041][10079]Nie bójcie się.|Przyszedł wam pomóc.
[10098][10130]Usiądę tutaj, dobrze?
[10224][10260]Musisz to włożyć pod język.
[10266][10307]W porządku.|Widzisz?
[10339][10370]Nie ma się czego bać.
[10411][10442]- Stetoskop.|- Już.
[10442][10479]Będzie musiała się pochylić.
[10562][10592]Oddychaj głęboko.
[10662][10688]Dziękuję.
[10696][10720]Weź to.
[10725][10762]39 i pół stopnia.|Muszę zadzwonić do JT.
[10785][10799]Masz telefon?
[10812][10839]U mnie w porządku.|Słuchaj, masz długopis?
[10839][10878]Zanim zaczniesz wariować,|zapisz, co ci powiem.
[10878][10914]Potrzebuję nebulizer,|0,05 procentowy roztwór albuterolu.
[10914][10951]100 miligramów cephalexinu,|na 4 dawki dziennie przez okres 10 dni.
[10951][11009]Tak, jeszcze prednizon w tabletkach.|Weź je z uniwersyteckiego laboratorium.
[11046][11065]- Tutaj jesteś.|- Tak, po prostu...
[11065][11081]Nie mów mi,|że też ktoś ci coś skonfiskował.
[11081][11098]Nie, a tobie?
[11098][11128]Tak, okazało się, że Zrzeszenie|Lekarzy Sądowych jest dość upierdliwe.
[11129][11160]Wyrzucili mnie z laboratorium już osiem|godzin temu, więc nie mając gdzie iść...
[11160][11176]Przyjrzałeś się samochodowi Iris?
[11177][11204]Nie. Poszedłem na parking policyjny,|pooglądać najnowsze modele.
[11204][11255]- Znalazłeś coś?|- Trochę łupieżu, brudu, 13 różnych odcinków.
[11257][11273]Sporo osób przewinęło się|przez jej samochód.
[11274][11314]W końcu pracowała w klubie.|Z pewnością miała wielu klientów.
[11314][11363]- Ale wiesz, że Iris się przyznała?|- Co zrobiła?
[11420][11467]- Iris, czemu się przyznałaś?|- Jutro postawią mi zarzuty.
[11467][11494]Prawnik powiedział, że przyznanie się|jest najlepszym wyjściem.
[11494][11530]- Dziesięć lat zamiast dożywocia.|- Dziesięć lat?
[11530][11560]Jesteś niewinna.
[11590][11616]Znalazłam twoje siostry.
[11617][11646]- Wiem o Mili i Cenie.|- Co z nimi zrobiłaś?
[11646][11691]Są bezpieczne.|Nikt w wydziale o nich nie wie.
[11691][11754]Mila była chora, kiedy ją znalazłam,|ale znajomy lekarz się nią zajął.
[11762][11795]To do nich wracałaś,|kiedy zabito sędziego.
[11796][11830]Są twoim alibi, ale nie możesz|nikomu o nich powiedzieć.
[11830][11880]Jeśli tu przyjdą, zostaną odesłane|do Bośni i zapewne zginą.
[11883][11902]Nie ma żadnego alibi.
[11903][11941]- Zrobiłam to.|- Wiem, że nie.
[11949][11998]Ale ktoś uznał,|że będziesz idealną podejrzaną.
[11999][12031]Kto wiedział o tobie|i sędzim Hansonie?
[12032][12052]O tym, że się przyjaźniliśmy?
[12053][12076]Twoi współpracownicy sądzą,|że to było coś więcej.
[12076][12113]Kto? Dane?|Nigdy nie spałam z tym sędzią.
[12118][12166]Zaprzyjaźniłam się z nim,|aby nie deportował mojego brata.
[12167][12207]Skąd wiedziałaś,|że mówiłam o Danie?
[12227][12256]Umawialiśmy się.
[12259][12322]Powiedziałam mu, że między mną a sędzią|nic nie ma, ale mi nie wierzył.
[12331][12374]- Był wściekły.|- Myślisz, że to on to zrobił?
[12410][12449]Co oznacza, że jesteś niewinna.
[12463][12473]Musimy pogadać.
[12474][12496]Mam podpisane przyznanie się do winy,|które zostało podważone,
[12496][12529]bo pewna policjantka wielokrotnie|rozmawiała z podejrzaną bez adwokata.
[12529][12574]- Iris była skołowana.|- Ukrywasz coś przed nami?
[12617][12669]- Jeszcze nie znalazłam nic konkretnego.|- To koniec twojego prywatnego śledztwa.
[12669][12707]Zostajesz zawieszona do odwołania.|Oddaj broń i odznakę.
[12740][12755]Vargas, wiedziałaś o tym?
[12756][12784]- Ona nic nie zrobiła, Joe.|- Poruczniku.
[12785][12830]Wiedziała wystarczająco|dużo o tym, co robisz.
[12831][12875]Robota papierkowa do końca miesiąca.|Możecie odejść.
[13006][13029]Tess.
[13045][13072]Przepraszam.
[13076][13125]- Chodzi o Iris, ona...|- A ty wciąż o tym samym?
[13126][13169]Chciałabym, aby Wilansky się mylił,|ale tak to działa
[13169][13225]i istnieją pewne reguły, więc pamiętaj,|że takie akcje odbijają się na mnie.
[13225][13269]- Oczywiście, że o tym wiem.|- Czy aby na pewno?
[13272][13305]Wiem, że nie jest ci łatwo|przez nierozwiązaną śmierć mamy.
[13305][13329]Często zamykasz się|w sobie i rozumiem to,
[13329][13356]ale ostatnio dzieje się|z tobą coś złego.
[13356][13388]Poszłaś do Iris bez uprzedzenia mnie,|zniknęłaś bez słowa na całą noc.
[13388][13431]Wiem, że ta kobieta|jest niewinna, Tess.
[13433][13456]Ty jesteś zawieszona,|a ja dostałam robotę papierkową.
[13456][13492]Masz to zostawić w spokoju.
[13628][13670]- Nie chciałem cię wystraszyć.|- Masz szczęście, że nie wzięłam broni.
[13670][13702]- Dziewczynkom nic nie jest?|- W dniu wypadku widziały,
[13703][13731]jak ktoś zabrał kluczyki|z mieszkania Iris.
[13731][13746]Co?
[13746][13769]/Użył samochodu Iris,|/aby zabić sędziego?
[13769][13811]/Nie przyjrzały mu się,|ale miał w ramieniu nóż.
[13818][13860]Pewnie chodziło o dłoń.|Ciekawe, czy to był jej szef.
[13860][13907]Byli parą, ale kiedy z nim rozmawiałam,|mówił o niej jak o zwykłej pracownicy.
[13907][13924]Był zazdrosny o sędziego.
[13925][13974]- Sądzisz, że to jego sprawka?|- Tak, ale nic nie mogę z tym zrobić.
[13975][14006]Zostałam zawieszona.|Nie mam odznaki ani broni.
[14007][14035]Nie mogę zdobyć nakazu|odszukania jej kluczyków,
[14035][14068]ale nie potrzebuję go,|aby wejść go klubu Danego.
[14068][14106]- Może znajdę kluczyki Iris.|- Chcesz iść bez swojej partnerki?
[14106][14137]Nic mi nie będzie.
[14191][14226]Dziękuję, że się zgodziłeś.
[14791][14819]Zaraz wracam.
[14940][14963]Dane.
[14965][15001]- Co tu, do diabła, robisz?|- Szukałam cię.
[15001][15037]- W moim biurku?|- Potrzebowałam długopisu.
[15050][15098]Okazało się,|że jesteś byłym chłopakiem Iris.
[15098][15132]Czy jest jakiś powód,|dla którego nie wspomniałeś o tym?
[15133][15193]Bo wiedziałem, że dojdzie do takiej|sytuacji, a to nie sprzyja interesom.
[15194][15253]Dwójka świadków widziała mężczyznę,|który zabrał jej kluczyki do samochodu.
[15258][15295]- Jestem pewna, że cię rozpoznają.|- Na bank.
[15295][15353]Mam 200 świadków, którzy potwierdzą,|że byłem tu przez cały wtorek.
[15354][15386]Więc może się odwrócisz,
[15386][15441]a ja popatrzę na twój kościsty tyłek,|jak będziesz stąd wychodziła.
[15442][15469]Urzekające.
[15621][15649]Zrobiłeś to?|Pytam to zrobiłeś.
[15656][15707]Darowałem ci masę przekrętów.|Nie odpowiem za to.
[15849][15880]Z kim rozmawiałeś przez telefon?
[15881][15927]Przed chwilą do kogoś dzwoniłeś.|Kto to był?
[15929][15946]O mój Boże.
[15946][15974]- Nic mu nie jest.|- Wcale tak nie wygląda.
[15974][16015]- Co ty tu robisz?|- Powiedziałaś, że nie masz broni.
[16015][16072]- I że się tym zajmę.|- Od razu do kogoś zadzwonił.
[16072][16102]Chodziło o dziewczynki.|Chyba rozmawiał ze sprawcą.
[16102][16122]Więc chciałeś siłą wyciągnąć|z niego jakieś informacje?
[16122][16145]Dlatego wolę się w nic nie mieszać.
[16145][16179]Masz rację,|nie powinnam była cię o nic prosić,
[16179][16213]- ale to ty zostawiłeś mi tę wiadomość.|- Więc nie powinienem był?
[16213][16234]Nie, po prostu...
[16234][16266]Nie potrafię zrozumieć|zasady, na jakiej to działa.
[16266][16279]Ja nie mogę iść do twojej kryjówki,
[16279][16299]ale ty możesz pokazywać się|w moim miejscu pracy.
[16299][16330]Ja nie mogę do ciebie zadzwonić,|ale JT ma twój numer.
[16330][16362]Aby go używać|w krytycznych sytuacjach.
[16363][16387]Mój Boże.
[16387][16429]Tess miała rację.|Zrobiłam coś naprawdę karkołomnego.
[16429][16452]- Ten facet jest nieprzytomny.|- Mówiłem, że nic mu nie będzie.
[16452][16504]I wszystko na twoich zasadach.|Co oznacza, że siedzę w tym sama.
[16513][16542]Witaj w klubie.
[16666][16711]/Nie przyjrzały mu się,|/ale miał w ramieniu nóż.
[16720][16771]- Został zamordowany?|- Słuchaj.
[16812][16854]Dziękuję za twoją pomoc.|Uratowałeś tej dziewczynie życie.
[16854][16890]Ale muszę się tym zająć|tak, jak powinnam.
[16890][16921]Sama to załatwię.
[17064][17099]/Biorę się za sprzątanie.
[17187][17222]/Pomogę ci. Gdzie jesteś?
[17267][17299]Po pierwsze chciałam|cię przeprosić.
[17300][17329]Już nigdy nie potraktuję cię|jak powietrze.
[17330][17364]Mogłabyś mnie porzucić na tydzień,|a i tak nie znalazłabym lepszej partnerki.
[17364][17379]Dobra, o co chodzi?
[17379][17413]Pamiętasz, jak Iris|wydawała się być zaskoczona
[17414][17446]wiadomością o śmierci sędziego?|Nie zrobiła tego.
[17446][17472]Wracała do domu,|do swoich dwóch młodszych sióstr.
[17472][17511]- Więc czemu o tym nie powiedziała?|- Są tu nielegalnie, ukrywa je.
[17511][17538]Myśli, że zostaną|deportowane tak jak jej brat.
[17539][17579]Sądzę, że to Sam je tutaj przemycił.
[17580][17613]- Barman?|- I handlarz żywym towarem.
[17620][17680]W 2009 został oskarżony o przemycanie|ludzi z Europy Wschodniej.
[17680][17732]- Zgadnij, kto prowadził rozprawę.|- Hanson. Więc to była zemsta?
[17732][17770]Raczej chciał chronić własną skórę.
[17770][17788]Sam zaczyna panikować.
[17788][17822]Widzi, jak Iris przymila się|do sędziego, który prawie go skazał.
[17822][17845]Denerwuje się,|że Iris zaprzyjaźnia się z sędzią,
[17846][17881]aby załatwić legalny pobyt|dla swojej rodziny.
[17881][17947]Więc planuje ich uciszyć.|Zabija sędziego i wrabia Iris.
[17954][18000]- I jak to udowodnimy?|- Obleśna spluwaczka Sama.
[18007][18030]Wyniosłam ją dziś z klubu.
[18031][18082]Mogę się założyć, że Evan znajdzie DNA,|które będzie pasowało do próbki z samochodu.
[18083][18119]Nasz nakaz działa.|Tutaj Vargas.
[18126][18146]Mamy adres miejsca,|w którym jest telefon Sama.
[18146][18168]123. Ulica.|Jest w mieszkaniu Iris.
[18168][18217]Poszedł po dziewczynki.|Musimy powiedzieć Joe.
[19034][19053]Co tu się dzieje?|Myślałem, że została zawieszona.
[19053][19076]Okazuje się, że zamknąłeś|niewinną osobę, Wilansky.
[19077][19097]Dobra, Oddział Charlie Jeden.
[19097][19111]Charlie Jeden.|Kogo szukacie?
[19111][19138]Białego mężczyzny po dwudziestce,|średnia budowa ciała, brązowe włosy.
[19139][19158]Prawdopodobnie uzbrojonego|i niebezpiecznego.
[19158][19192]Możliwe wziąć dwie małe dziewczynki|jako zakładniczki.
[19192][19234]Nie zapomnijcie|o wytatuowanym nożu na ręku.
[19234][19269]Obyś miała rację.
[19313][19340]- Chandler.|- To ja.
[19340][19378]/Dorwałem gościa, który to zrobił.|Nie martw się, jest przytomny.
[19378][19394]Zatrzymam go tutaj,|dopóki nie przyjedziesz.
[19394][19425]/- Gdzie jesteś?|- U Iris. JT ma dziewczynki.
[19425][19464]Właśnie tu dotarliśmy.|Musisz uciekać.
[19553][19578]Na lewo!
[19687][19712]Czysto!
[19741][19756]Nikogo tu nie ma.
[19756][19784]Pewnie nas usłyszeli.|Muszą być gdzieś w budynku.
[19784][19803]Dobra, rozproszyć się!|Ruchy!
[19804][19840]Przeczeszmy resztę budynku!
[20021][20031]Przestań!
[20031][20047]Jest nieprzytomny,|nie widział cię!
[20047][20060]Vincent, spokojnie!
[20060][20112]Potrzebujemy go żywego.|Udowodnię mu winę, a Iris zostanie uwolniona.
[20112][20125]Przestań.
[20139][20187]Dzięki tobie|dziewczynki są bezpieczne.
[20187][20227]Wczoraj uratowałeś dziecku życie.
[20350][20371]Co, do diabła? Zniknęłaś|na chwilę i od razu go złapałaś?
[20371][20401]To siła kobiet.
[20498][20532]Dzięki temu, że Evan zbadał DNA,|mimo iż nie była to twoja sprawa,
[20532][20575]udało nam się powiązać|podejrzanego z samochodem Iris.
[20575][20583]Byliśmy wsparciem.
[20583][20607]Próbką okazał się być tytoń,|taki sam jak ten,
[20607][20655]który ukradłaś wczoraj z klubu,|do którego weszłaś bez nakazu ani odznaki.
[20656][20701]Ale z drugiej strony znaleźliśmy Sama|w mieszkaniu Iris, posiadając nakaz...
[20702][20714]Chwila.
[20715][20762]Powinnaś zostać zdegradowana|do sekcji odpowiedzialnej za wywóz śmieci.
[20762][20789]- Czy to jakiś tajemny kod?|- Dla śmieci.
[20789][20800]Rozwiązała sprawę.
[20800][20850]Złamała wiele zasad, ale ze względu na|mojego przyjaciela, sędziego Hansona...
[20850][20871]cieszę się, że to zrobiłaś.
[20871][20918]Ale jako szef wydziału muszę|posadzić cię przy biurku.
[20949][20978]Na cały tydzień.
[21016][21042]Dobra robota.
[21042][21066]Rozmawiałam z gościem z opieki|społecznej w Departamencie Stanu.
[21066][21112]Wyjaśniłam, że twoje siostry|są kluczowymi świadkami w ważnym śledztwie.
[21112][21139]Sądzi, że może załatwić im azyl.
[21140][21192]Nie chciałam ich narażać, Iris,|ale nie miałam innego wyboru.
[21207][21246]- Uratowałaś im życie.|- Nie tylko ja.
[21396][21423]Jak tam inspekcja?|Świętujesz?
[21424][21479]Chyba tak, jeśli liczy się|picie we własnym laboratorium.
[21480][21492]Więc poszło dobrze?
[21493][21518]Wszystko było prawidłowo.|Żadnych przewinień.
[21519][21560]Inspektor ledwie nawiązał ze mną|kontakt wzrokowy wychodząc.
[21560][21608]/Nie sądzę, abym się denerwował,|ale poczułem ulgę jak już sobie poszedł.
[21608][21623]Ja też.
[21624][21670]Do kogo bym przychodziła z moimi|zagmatwanymi sprawami, jak nie do ciebie.
[21670][21730]Wpadaj, kiedy tylko chcesz.|Moje drzwi są zawsze dla ciebie otwarte.
[21848][21881]Poszedłem do kostnicy.|Znalazłem tam próbki.
[21882][21912]Tak jak podejrzewałeś.
[21912][21940]Dowiemy się więcej|po ich przeanalizowaniu, ale...
[21940][21982]teraz mamy pewność,|że Vincent Keller żyje.
[21984][22032]A Catherine Chandler|doprowadzi nas do niego.
[22049][22081]Czas zacząć działać.
[22180][22196]/Schody pożarowe
[22274][22300]Nic mi nie jest.
[22300][22325]A tobie?
[22361][22408]- Co z dziewczynkami?|- Wszystko w porządku, dzięki tobie.
[22408][22467]Ta najmniejsza była zabawna.|Dobrze było komuś pomóc.
[22471][22498]Warte ryzyka?
[22498][22525]Tak, chociaż JT niedługo|będzie miał wrzody.
[22525][22569]Dobrze, że jesteś w stanie go wyleczyć.
[22579][22623]Chyba miałam|nierealistyczne oczekiwania.
[22623][22671]Że możesz komunikować się|ze wszystkimi i normalnie żyć.
[22681][22732]- Szkoda, że nie jestem Batmanem.|- Szkoda, że nie jesteś zwykłym facetem.
[22732][22784]- Nie o to mi chodziło.|- Bez tej całej przeszłości.
[22787][22849]Staram się powiedzieć,|że to rozumiem.
[22868][22921]Aby utrzymać z tobą kontakt,|muszę postępować według twoich zasad.
[22921][22980]Po prostu jest to trudne.|Ale chciałabym, żeby się udało.
[22999][23032]Więc może wprowadzimy kilka poprawek.|Tak na wszelki wypadek.
[23033][23066]Chcesz znowu mi pomóc.
[23074][23138]Po pierwsze, przynajmniej raz w tygodniu|musimy dać sobie znać, że żyjemy.
[23158][23190]Ale nie możesz wpadać|do mojej kryjówki.
[23190][23249]- Chyba że w krytycznej sytuacji.|- Jak mam taką rozpoznać?
[23250][23289]Wcześniej zadzwonisz i zapytasz.
[23318][23361]Nie ekscytuj się tak. Będzie aktywny|jeszcze tylko przez jakieś trzy dni.
[23362][23417]- A potem?|- Potem będziemy improwizować.
[23693][23722]Cześć, tato.|To ja.
[23722][23762]Rozmawiałam z Heather.|Odsyłam ci potwierdzenie.
[23762][23810]Bez osoby towarzyszącej,|ale wiedz, że nie jestem sama.
[23834][23865].:: GrupaHatak.pl ::.

Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Carolyn Faulkner [ss] Beauty and the Beast (pdf)
Awkward S01E03 The Way We Werent HDTV XviD FQM
Beavis and Butt Head S09E06 The Rat Spill FS HDTV XviD FQM
the gates s01e03 hdtv xvid 2hd
The Hour UK 2011 S01E03 HDTV XviD FoV
eastwick s01e03 hdtv xvid 2hd
The Big Bang Theory S06E05 HDTV XviD AFG www derinport in devrimow
The Impossible 2012 720p BDRip XviD AC3 ELiTE
The Big Bang Theory S06E03 HDTV XviD AFG
Kyla Logan Beauty and Her Beast (Changeling)
Snow White And The Huntsman 2012
The Big Bang Theory S06E09 HDTV XviD AFG
Sherlock 2x02 The Hounds Of Baskerville HDTV XviD FoV
Ostatni Templariusz The Last Templar Part1 HDTV XviD XOXO
The Big Bang Theory S04E13 The Love Car Displacement HDTV XviD
Fringe S03E22 The Day We Died HDTV XviD LOL
The Big Bang Theory S06E01 HDTV XviD AFG

więcej podobnych podstron