scan0049

scan0049



602 Alfred Rf.rginald Radcliffe-Brown

a także na wyspach Tonga. Stosując tę zasadę, społeczności pierwotne dochodzą do określonych wzorów zachowania wobec wujów i ciotek oraz kuzynów róż-nego typu. Zachowanie mężczyzny wobec brata ojca musi być tego samego ogólnego typu, co zachowanie wobec jego własnego ojca, i musi on zachowywać się wobec siostry matki według tego samego wzoru, co wobec swojej matki. Dzieci brata ojca czy siostry matki muszą być traktowane w bardzo podobny sposób, co bracia i siostry.

Zasada ta natomiast nie daje bezpośredniego wzoru ani dla brata matki, ani dla siostry ojca. Oczywiście, jest możliwe traktowanie tego pierwszego jako ojca, a tę drugą jako matkę i wydaje się, że taka sytuacja ma miejsce w niektórych społecznościach. Takie tendencje zostały odkryte w kliku regionach Afryki i w kilku regionach Polinezji. Charakterystyczne są one dla społeczeństw, w których klasyfikacyjny system pokrewieństwa jest albo "nie jest w pełni rozwinięty', bądź został częściowo zatarty.

Tam, gdzie klasyfikacyjny system pokrewieństwa osiąga wysoki poziom rozwoju bądź wyrafinowania, pojawia się inne dążenie: dążenie do rozwoju wzorów dla brata matki i siostry ojca, w których uznaje się tego pierwszego jako typ męskiej matki, a tę drugą jako typ żeńskiego ojca. Czasami przejawia się to w języku. Tak więc w Afryce Południowej powszechną nazwą brata matki jest wyraz malume albo umalume, który jest zbitką uformowaną z rdzenia ma 'matka1 i sufiksu oznaczającego 'mężczyznę'. Wśród BaThonga siostra ojca jest nazywana rarana - termin ten jest tłumaczony przez Junoda jako ‘żeński ojciec’. W niektórych językach Afryki Południowej nie ma specjalnego terminu na określenie siostry ojca: i tak w języku Xosa jest ona określana przez termin opisowy udacie bo bawo - dosłownie ‘siostra ojca'. W języku Żulu można ją nazwać podobnym terminem opisowym albo można mówić o niej po prostu ubaba ~ ‘ojciec’, tak jak o braciach ojca. Na wyspach Tonga brat matki może być określony specjalnym terminem: tuasina, lub można go nazwać/ede tangata ~ dosłownie ‘męska matka5. To podobieństwo między Afryką Południową i Polinezją nie może być - jak sądzę - traktowane jako przypadkowe. Nic nie wskazuje na związki między językami Polinezji i językami Bantu, dlatego trudno byłoby mi wyobrazić sobie, że te dwa regiony przyjęły zwyczaj nazywania brata matki terminem oznaczającym ‘męską matkę’ wskutek zapożyczeń albo od siebie, albo z jednego wspólnego źródła.

Teraz przyjrzyjmy się temu, czy możemy wydedukować wzory' zachowania, które powinny obowiązywać wobec brata matki i siostry ojca w społeczności patrylinearnej na podstawie zasady wcześniej przez siebie zasugerowanej. Aby to zrobić, musimy najpierw poznać w kolejności wzory zachowania dla ojca i matki. Sądzę, że rozproszy to - być może - wątpliwości, jeśli odwołam się do definicji tych wzorów z pracy Junoda, ponieważ jego obserwacje z pewnością nie są obciążone przez hipotezę, którą staram się tutaj udowodnić.

Relacja ojca - jak pisze Junod - „implikuje szacunek a nawet strach, Ojciec, chociaż nie zajmuje się dziećmi troskliwie, jest jednak ich instruktorem, tym, który krzyczy' na nich i karze, Tak samo postępują bracia ojca” (op. cit., s. 224). O własnej matce mężczyzny Junod pisze: „Jest ona jego prawdziwą mamana i ta relacja jest bardzo głęboka i czuła, łączy szacunek z miłością. Natomiast miłość zazwyczaj przeważa nad szacunkiem” (op. cit, s. 224). O relacji matki do jej dzieci czytamy, że „jest ona ogólnie uległa wobec dzieci i często ojciec oskarża ją o rozpieszczanie ich”,

Uproszczenie formuły niesie ze sobą pewne niebezpieczeństwo myślę, że nie pomylimy się zbytnio, twierdząc, że w silnie patriarchalnym społeczeństwie, takim, jakie znajdujemy w Afryce Południowej, ojciec to ten, kto musi być szanowany i słuchany, a matka to ta, od której można oczekiwać czułości i oddania. Mogę pokazać, jeśli byłoby to konieczne, że to samo występuje w życiu rodzinnym na wyspach Tonga.

Jeśli zasada, którą zasugerowałem, jest stosowana wśród tych społeczności, to wówczas idzie za tym to, że siostra ojca to ta, której należy słuchać i którą należy traktować z szacunkiem, podczas gdy od brata matki można oczekiwać oddania i troski. Lecz dodatkowy czynnik komplikuje sprawę. Jeśli weźmiemy pod uwagę relację siostrzeńca do jego wuja i ciotki, to w grę wchodzi kwestia pici. W społecznościach pierwotnych występuje znaczna różnica w zachowaniu mężczyzny wobec innych mężczyzn i wobec kobiet. Raz jeszcze możemy zaryzykować hipotezę, stwierdzając, że znaczny stopień poufałości - ogólnie rzecz biorąc - w takim społeczeństwie, jak BaThonga, dozwolony jest tylko pomiędzy osobami tej samej płci. Mężczyzna musi traktować żeńskich krewnych z większym szacunkiem niż krewnych męskich. W konsekwencji siostrzeniec musi traktować siostrę ojca z jeszcze większym szacunkiem niż własnego ojca. (W ten sam sposób, ze względu na zasadę szacunku wieku i starości, mężczyzna musi traktować starszego brata ojca z większym szacunkiem niż własnego ojca). Przeciwnie, mężczyzna może traktować brata matki, który jest tej samej płci, z większym stopniem poufałości, niż byłoby to możliwe wobec jakiejkolwiek kobiety, nawet własnej matki. Wpływ pici na zachowanie rodziny widać najlepiej w relacji brata i siostry. Na wyspach Tonga i wśród Nama mężczyzna musi darzyć większym szacunkiem swoją siostrę, szczególnie starszą, nigdy nie może sobie pozwolić na jakąkolwiek poufałość wobec niej. Wierzę, że jest to także prawdą w stosunku do Bantu z Afryki Południowej. W wielu społecznościach pierwotnych siostra ojca i starsze siostry są obiektami zachowania tego samego ogólnego typu i w niektórych z nich tc dwa rodzaje krewnych są klasyfikowane razem i oznaczane tą samą nazwą.

Wyprowadziliśmy z naszej założonej zasady pewien wzór zachowania wobec siostry ojca i wobec brata matki. Wzoiy te są dokładnie takie, jakie znajdujemy wśród BaThonga, Hotentotów i na wyspach Tonga. Siostra ojca jest tą, która musi być szanowana i słuchana najbardziej spośród wszystkich krewnych. Brat matki jest tym krewnym, od którego możemy oczekiwać oddania i z którym możemy się spoufaiić i pozwolić sobie na swobodę w stopniu najwyższym spośród wszystkich krewnych. Mamy więc tutaj alternatywne „możliwe wyjaśnienie” w kwestii zwyczajów odnoszących się do brata matki i ma ono tę przewagę nad teorią Junoda, że wyjaśnia również skorelowane zwyczaje, odnoszące się do


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
34334 Obraz5 278 A, R. Radcliffe-Brown - Wyspiarze z Andamanów charakter itd. Wszystkie te rzeczy w
scan0051 606 Alfred Rerginald Radclifff.-Brown odnosi się do zachowania brata matki wobec syna jego
scan0047 598 Alfred Rerginald Radcliffe-Brown mują ten pogląd, lecz nie mogłem zrozumieć, co mają on
scan0050 604 Alfred Rerglnald Radcliffe-Brown siostry ojca. Natomiast nie doprowadza nas to do końca
scan0051 606 Alfred Rerginald Radclifff.-Brown odnosi się do zachowania brata matki wobec syna jego
scan0052 608 Alfred Rerginald Radguffe-Brown Tubylcy Transkey bardzo stanowczo tłumaczyli mi, że bog
scan0048 r 600 Alfred Rerginald Radcliffe-Bkown na je znaleźć w pierwszym tomie pracy cytowanej powy
scan0052 608 Alfred Rerginald Radcuffe-Brown Tubylcy Transkey bardzo stanowczo tłumaczyli mi, że bog
scan0053 610 Alfred Rerginaui Radcliffe-Brow.n 4,    W patrylinearnych społeczeństwac
img035 (64) Levi-Strauss Pouillon J., Maranda, P. (red.): Echanges et Communications. 2 tomy, Haga 1
Scan0004 (38) &«Mrf — *rf ^ oh r 00jó rl p §§ W*    *$>4 & O Jd O Cl IH* «
Scan0052 (12) łl>E v> rf*Sft 3D» A VJ $f □ ^9 U—HlvJi—□
Obraz1 250 A. R. Radcliffe-Brown - Wyspiarze z Andamanów A zatem, jak widać, nie tylko zwyczajny ta
Obraz4 256 A. R. Radcliffe-Brown - Wyspiarze z Andamanów w tej sytuacji za bezwartościowe. Wiosła a
Obraz5 258 A. R. Radcliffe-Brown - Wyspiarze z Andamanów to nazwać). Jeśli tak jest, dzisiejsze uży
Obraz7 262 A. R. Radcliffe-Brown - Wyspiarze z Anóamanów Jeśli chodzi o język Aka-Bea, to Portman t

więcej podobnych podstron