0007301

0007301



142

znalazła się na wierzchu, przełożyć nią następną foremkę, postąpić z tą jak poprzednio, i w ten sposób wszystkie foremki po kolei przewrócić. Przed przewróceniem każdej trzeba się przekonać, czy w spodniej podstawce dziurki nie zostały zalepione sernikiem, a jeżeli tak, to oczyścić je, odchylając podstawkę razem z foremką.

Przewracanie powtarzać latem 4 — 5 razy dziennie, zimą 3 razy, w przeciągu dwóch lub trzech dni, dopóki serek nie stężeje do tego stopnia, żeby można było zdjąć zeń formę i położyć go na ręku bez uszkodzenia.

Po wyjęciu z formy solić: pierwszego dnia wierzchnią stronę 5 gramami soli, następnego dnia drugą stronę i boki 10 gramami soli. (Na każdy serek 15 gr. soli).

Nazajutrz po osoleniu drugiej strony przenieść serki do suszarni1) i ułożyć je na kratkowanych półkach, usłanych suchą, czystą żytnią słomą, a układać w pewnej od siebie odległości, aby się nie stykały ze sobą.

W suszarni pozostawić serki przez dni 8 —10, przewracając je codziennie. Gdy się pokryją niebieską pleśnią, przenieść do piwnicy, mającej 10° do 12° ciepła, a 90° wilgotności, i pozostawić je tam trzy tygodnie, przewracając od czasu do czasu, (latem codziennie) dopóki cała powierzchnia nie nabierze barwy żółtej z różowym odcieniem.

Przed podaniem na stół zdjąć nożem żółtą powłoką i osypać serek miałko tłuczonym sucharkiem.

Ten gatunek sera udaje się najlepiej na wiosnę i w jesieni.

4. Ser francuski prasowany na sposób Port du Salut.

(proporcya na 1 ser, ważący l*/3 kilogr).

20 — 22 litrów mleka niezbieranego ogrzać w naczyniu blaszanem do 35° i wymieszać najprzód z ‘/a gr. farby serowej, a następnie z 4 gr. świeżej podpuszczki. Nakryć i zostawić w spokoju na pół godziny, a tymczasem ustawić na desce blaszaną dziurkowaną formę bez dna (o 22 cm. średnicy, 12 cm. wysokości), i wyłożyć ją końcem

1

Przenosić do suszarni na słomiankach lub desce; tak samo z suszarni do piwnicy.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
0007301 136 czyni Legenda świętej Jadwigi z XIII wieku, a o uczeniu się przy Katedrze wLiltichu. Ko
0007301 142 wa na skład znajdującego się w niem powietrza. Warunki, przy których badania te miały s
0007301 128 ścinnością wszystkich członków wyprawy i zagrzewał słowami zachęty odważnych
0007301 70 ległą przerzyna nagły rów, obecnie suchy, ale zarośnięty. Nagle rów ten ożywia się, coś
0007301 - 140 Rozczyn cukru trzcinowego, także jak, wiśmy, będzie fermentował, ale to się cokolwiek
0007301 140 IMIONA I NAZWISKA WIDMA 14E Stają w pamięci z trzeciej części Dziadów owe „głosy z lew
0007301 142 zwolila była Europa, pewnieby go obaliła. Cóż mówić o tylu funduszach w Petersburgu i w
0007301 146] - Rzeczypospolitej w towarzystwie prezesa policyi i wystąpili w imieniu spadkobierczyn
0007301 ■ —O ■O 49 I lepszy wół i osieł ciężko dźwigający, Niźli człowiek bliźnim swym złość
0007301 139 vitate et parte melius et utilius videbitur expedire. Nost.ra tamen et Nostrorum s
0007301 72 l’o tym wstępie zrozumią mnie i przebaczą Ziomkowie, jeżeli mówić będę o Sadocliu z całą
0007301 Korony Tol[kiey.    6i nipe^ycirtwfy v> rticfr wtełf ich fum gotOwycb pie
0007301 ( 102 ) Cz. połowa czasu, pół roku. 4) oznacza przyjście czyje. Prope cst ut vetiiat t
0007301 Pc. ( 108) Pe. PENTECOSTES. Słowo Greckie, które znaczy pięćdziesiąty. Używa się 
00073 ?669057b99e1a32461d685010d9b1f0 72Hembree & Zimmer Figurę 11. Adaptiye Filter Weights (tr
Skrypt PKM 1 00073 146 Zatem M0> - 60 tg (9,8264° - 1,9496°) tg (9,8264° + 1,9496°) + ^0,15 = 18.
Karty pracy 6 latki 00073 1.Pomaluj pola z liczbami: 1/czerwone/,2/zielone/,

więcej podobnych podstron