Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 023907

Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 023907



Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia leksykalne - Andrzej Markowski - iLibrary Reader


nu u? o* - & o* □ □    ^


Limit wydruku: 0


Strona 143/293    £1 © ©    © &


A. UukwtU rtWrwu Jftyła /n-hlń-ti' Tnyit. ZagaMah ItkttMnt.Wtnatmia XOS ISBN i,*«t I4$ł»«. O hy WN PWN Jrt>S


nizacja (w potocznej odmianie języka: odkomuszenie), walentynki. Halloween, lustracja, konsensus, porozumienia okrągłego stołu, nowa nomenklatura, turystyka aborcyjna, szara strefa itp. Na rynku pojawił)' się nieznane wcześniej towary, np. chipsy, muesli. pampersy\ płyty CD. płyty DVD. telefony komórkowe (potocznie: komórki). Upowszechniły się takie zawody, jak akwizytor, developer, broker, copywriter, dostrzeżono konieczność nazwania pewnych osób ze względu na określone cechy (np. oszołom, czerwone pająki, etosowcy. koledzy ze styropianu), w wielu sytuacjach trzeba pisać CV i listy motywacyjne itd.

Rozwój kontaktów z zagranicą, przepływ informacji i ludzi, masowe stosowanie nowych technologii, a także zafascynowanie wielu środowisk Zachodem, zwłaszcza Stanami Zjednoczonymi, zapoczątkował)' przenoszenie do Polski zachowań. obyczajów zawodowych oraz zwyczajów zachodnich, co znalazło odzwierciedlenie w języku, zwłaszcza w jego warstwie leksykalnej, choć nie tylko w niej. Masowe tłumaczenie tekstów anglosaskich i niemieckojęzycznych, zarówno fachowych, jak i obyczajowych (np. w tak zwanej prasie kobiecej), literatury popularnej, a także lawinowy rozwój reklamy, spowodowały przenikanie do polszczyzny oprócz słownictwa także okcydcntalizmów'’*'' składniowych i semantycznych.

Przyczyną zmian w języku, zwłaszcza w jego odmianach publicznych, było także zniesienie cenzury prewencyjnej i znaczne rozluźnienie norm obyczajowych. dotyczących poczucia stosowności czy też niestosowności określonych określeń językowych. Spowodowało to nie tylko, tak początkowo pożądane, upotocznienic wypowiedzi publicznych (np. przemówień, tekstów gazetowych, języka radia i telewizji), lecz także zachwianie stylistycznej jednorodności i spójności tekstów. Obserwuje się również gwałtowne obniżenie „progu przyzwoitości’' w języku używanym publicznie i nasycanie go elementami wulgarnymi.

Szybkie zmiany we współczesnej polszczyźnic są możliwe dzięki rozwojowi środków społecznej informacji, już powszechnie zwanych mediami. Język i sposób mówienia młodych, zafascynowanych wzorami zachodnimi, dziennikarz)' komercyjnych stacji radiowych i telewizyjnych, którzy nic zwracają uwagi na kulturę wypowiedzi w języku ojczystym (a często nic mają fachowego przygotowania językowego), oddziałuje na całe środowiska, zwłaszcza na młodzież.

Istotne zmiany przyniósł nieznany dotąd sposób komunikowania się -porozumiewanie się za pośrednictwem Internetu, którego użytkownicy mogą być czynnymi uczestnikami dwustronnych bądź wielostronnych aktów komunikacji (czatów, wywiadów internetowych), a także twórcami tekstów autorskich (błogów). Jest to polszczyzna zapisana, łącząca w sobie cechy polszczyzny mówionej i pisanej. Odbiega ona znacznie od dotychczasowego kanonu polszczyzny publicznej, zawiera słownictwo bardzo potoczne, zwłaszcza wyraźnie nacechowane emocjonalnie (to przede wszystkim cecha języka błogów), swoi-


2** Termin zaproponowany przc2 H. Kurkov.sk;) jako określenie zapożyczeń z któregokolwiek z języków zachodnich, zwłaszcza w odniesieniu do tych elementów językowych, których pochodzenie trudno jest jednoznacznie ustalić, jak choćby w wypadku neosemantyzmu prezydent ‘prezes, przewodniczący' (ang. presutenfJ, fr. prćsident?, nient. Prdiidettt?).

143


PL ES3

a 18:39


Start


Itelix iLibrary Reader


Kultura języka polskie...


te Zrzuty ekranu


Picasa 3



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 021747 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 021804 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 021809 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 021816 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 021822 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 021842 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022209 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022219 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022225 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022235 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022241 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022252 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022300 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022307 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022328 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022339 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022430 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le
Przechwytywanie w trybie pełnoekranowym 03 022435 Kultura języka polskiego. Teoria. Zagadnienia le

więcej podobnych podstron