Bez nazwy 5 (18)

Bez nazwy 5 (18)



95 noventa y cinco

LECCION VEINTINUEVE

Calado hasta los huesos

1    Pablo e Isabel se han dado cita a la salida del trabajo.

2    Ouieren volver a casa juntos.

3    Como llueve y no tiene paraguas, Isabel deci-de entrar a tomar un te eon Miguel en un bar.

4-    Me extrańa que Pablo se retrase, es siemre tan puntual...

5-    Habra tenido, seguramente, un problema a ultima hora.

6    - Ademas, eon este tiempo no se puede espe-

rar fuera.

7    - En fin, esperemos que venga pronto.

8    - jMirale! Alli llega. Parece que me busca.

9    - Si. Es el, voy a salir a decirle que estas aqui.

10    jPablo...! Isabel esta dentro; como no venias, hemos entrado a tomar algo.

11    - Habeis hecho bien. Yo creia que no iba a ter-

minar nunca.

12    Empezaba a preocuparme porque no podia advertir a Isabel y no podia, tampoco, dejar el trabajo.

13    jCómo llueve, estoy calado!

14    - Ven a tomar algo caliente.

EJERCICIO: 1. Oueriamos pasearnos juntos. 2. Me extrańa. 3. A ultima hora no pude venir. 4. Dentro hace mas calor que fuera. 5. Habeis hecho bien. 6. Empezaba a preocuparme. 7. Estoy calado.

noventa y seis 96

LEKCJA DWUDZIESTA DZIEWIĄTA

Przemoczony do suchej nitki (do kości)

1    Pablo i Isabel umówili się (dali sobie spotkanie) przy wyjściu z pracy.

2    Chcą razem wrócić do domu.

3    Ponieważ pada, a Isabel nie ma parasola, decyduje się wejść (wziąć) [na] herbatę z Miguelem do jakiegoś baru.

4    - Dziwię się, że Pablo spóźnia się, jest zawsze taki

punktualny...

5    - Coś mu pewnie wypadło (miał pewnie jakiś prob

lem) w ostatniej chwili (godzinie).

6    - Do tego, w (z) taką pogodę, nie można czekać na

zewnątrz.

7    - Tak czy inaczej (na koniec) miejmy nadzieję, że

wkrótce przyjdzie.

8    - Spójrz! Idzie tam. Wydaje się, że mnie szuka.

9    - Tak. [To] (jest) on, wyjdę, żeby mu powiedzieć, że

jesteś tutaj.

10 Pablo...! Isabel jest w środku; ponieważ nie przychodziłeś, weszliśmy napić się czegoś (coś wziąć). 11- Dobrze zrobiliście. Myślałem, że nigdy nie skończę.

12    Zaczynałem się martwić bo nie mogłem zawiadomić Isabel i nie mogłem również opuścić pracy.

13    Ale pada! Jestem przemoczony!

14    - Wejdź napić się (wziąć) czegoś ciepłego.

Lección 29


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Bez nazwy 6 (18) 97 noventa y siete EJERCICIO DE CONTROL Ponga las palabras que faltan: 1  &nbs
Bez nazwy (18) 206 IX. „Dziadów” część trzecia: manifest profetyzmu W inne też od potocznych rejony
Bez nazwy 18 ścienią. Z ruro dużej grubości ścianki wycina się próbki okrągłe wzdłużne, a jeżeli il
Bez nazwy 1 (18) Ir, h 2a-d3 t.ó&zefiiJL 3- IV . 10Q1n •+ cXj =0u - ^3 x °    h=0
Bez nazwy 1 (28) 87 ochenta y sieteLECCION VEINTISIETE Mańana iremos de campo (1) 1   &nbs
Bez nazwy 2 (18) SL f QX4AZ2 - . -+ ft(xfe" 2 + iuu h-^CkDa-^H=>vi o*?    cd
Bez nazwy 3 (18) 192 IX. „Dziadów” część trzecia: manifest profetyzmu ści komunikowania się ze świat
Bez nazwy 3 (21) 91 noventa y una W powyższych przykładach, oprócz zebrania wszystkich końcówek czas
Bez nazwy 4 (18) Antygeny Są to związki chemiczne, najczęściej wielkocząsteczkowe, które są rozpozna
Bez nazwy 4 (19) 93 noventa y tres Aquel jest zaimkiem odpowiadającym trzeciej osobie. Posłużymy się
Bez nazwy 7 (18) Reakcja nadwrażliwości typu IV- późnego (komórkowego) Wywoływana jest reakcją antyg
Bez nazwy 7 (19) 99 noventa y nueve 2 Les he propuesto hacerla en nuestra casa. <j,Que te pa
Bez nazwy 8 (18) 101 (pagina) ciento una EJERCICIO: 1. Los alumnos han tenido un examen. 2. No olvi-
Bez nazwy 18 66 Terapia dzieci i młodzieży się w sferze edukacji. Chodzi tu nie o wiedzę o świecie k
Bez nazwy (16) 107 ciento siete 6    - De acuerdo. Con los mapas sera mas facil hace
Bez nazwy 2 kopia STYCZEŃ Po Wt Sr Cz Pi So Ni 12 3 4 5 67 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18&
Bez nazwy 26 Jeżeli to r(2.18) Praktycznie wyznaczona umowna granica plastyczności przy skręcaniu n

więcej podobnych podstron