2487682428

2487682428



114 RĆSUMES

ou bien — et cette seconde supposition semble beau-eoup plus simple et beaucoup plus naturelle — ou bien, disons-nous, Dmitri ne composa que le plan gónćral de cette lettre et en confia la ródaction, soit a son secrótaire, soit a une au-tre personne de son entourage. Cette personne ródigea la lettre et la soumit a Dmitri qui la recopia et la signa de sa propre main, sans porter grandę attention a telle ou telle lettre du brouillon.

Mais il n’est point possible d’admettre que Dmitri ait jouó en cette affaire un róle purement passif, et qu’il ait dcrit sous la dictóe de quelqu’un, d’un jósuite polonais par exemple.

L'auteur en terminant son travail parle, dans un suppló-ment, de 1’opinion ćnoncśe par M. St. Ptaszycki, d’abord dans un artiele du „Kraj“ (No. 31,    1898) au sujet du

livre de M. A. Hirschberg „Dymitr Samozwaniec. Lwów (Lóopol) 1898“, puis a la sóance du 2/14 octobre 1898 de la sociótć d’arcbóologie de Pćtersbourg, et il reconnalt que cette opinion sentble assez bien fondće. M. Ptaszycki suppose que „notre lettre est la copie d’un texte ócrit par une personne connais-sant bien le polonais, copie exócutće par un homme peu ha-bituó au polonais, mais familier avec la langue russe en gónś-ral et avec Pócriture moscovite en particulier“. y aurait ce-pendant quelques restrictions a apporter aux conclusions de M. Ptaszycki. II n’est pas exact de citer, comme l’a fait M. Ptaszycki, la division vicieuse des mots comme preuve que l'óeri-vain de la lettre ne comprenait pas ce qu’il ócrivait.

II est impossible de meme de soutenir que les „russicismes“ de la lettre de Dmitri sont dus a un blanc-russien.

En finissant, Pauteur s'excuse d'§tre entró dans des dś-tails si minutieux. S’il l’a fait, c'est pour rendre service uni-quement aux historiens, car au point de vue de la linguistique et de la philologie des rccherches de ce genre sont presąue completement stóriles.

Un philologue, un linguisle, peut dire a quelle nationa-litó appartient Pauteur d’un document historique. Mais pour



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
363 PROBLEMES D IMMUNOLOGIE Hetsch, 1912, et Kraus, 1929)* Bien que cette controverse soit aujourd*h
PROBLĆMES D’lMMUNOLOGIE 323 vaccination. Russel (1935) a bien dćcrit cette situation lorsqu*il a dćc
128 YICTOR PAPACOSTEA 14 fiiócle n’en donnent non plus aucune indication, bien qu’a cette śpoąue les
9 de planification efficace adopte par Pensemble de la bureaucratie canadienne39. Bień que cette int
rue Savary HABZLLE BIEŃ * ET ouimperle b. 4 Etud« de "jjłwio. huiwier Tni«nal de (wwftt de
Bień que cette remarąue n’eut aucun rapport avec Thistoire, je parvins quand meme a la caser da
278 ŚTUDE SUR LE MALECTE BERB^RE DES ZA1AN ET AlT SGOUGOU 13° zil, etre bon, beau, bien, et sonsynon
36 (114) łJbifjLoW ^OU/ C<Wv Sj>, OK, dbtza/n, gou* Ca>v,    it. — ć^oe
Fleurs en perles? rocaille, redimensionner NENUPHARNymphoeo Cette plantc aquatiquc est l’une des pl
2-2-2) Caracteristiąues globales du peuplement Cette -partie est consacree a une premiere analyse si
63 La seconde definition d’Etats faillis est plus simple. Si selon « la definition classique de Max
LE PRŻCEPTE 13 sa propre destinee 1)). Tout etre cree ne tend-il pas a se parf aire et selon sa natu
32 leur popularite a cette epoque, et enfin, 1’identite reelle ou appa-rante des episodes des byline
38 GMP cycliąue, respectivement (ARNOLD et al., 1977; TATESON et al., 1977). Meme sil est bien connu
connaissais et qui est mort... Probablement que le matin ou cette personne s e3t rśueillee 
362 Societe des Nations — Recueil des Traites. 1933 Pologne et, par cette derniere, aussi bien
23 institutionnel et social etabli. Selon le second, plus large, Weldes voudrait que cette critiąue

więcej podobnych podstron