36 LUCIA DJAMO-DIAJCON1TA 4
I. Bogdan a soulignś le fait que dans ce manuscrit se trouvent com-binśs ensemble des extraits provenant des annales serbes avec des infor-mations prises dans les annales moldaves. Considśrant cette compilation uniąue dans son genre, il a publie le texte slavon intitule Xp'KCT'fdHKCTVH
UdpTi.d. chKwpTł (p. 91 — 96) accompagnś de la traduction en langue ronmaine Les empereurs chrśtiens. Le premier synode (p. 96—102) dans laąuelle il a englobe aussi ąuatre notes historiąues sur 1’histoire de 1’śglise de Moldavie dans les XV* et XVI0 siecles. La chroniąue serbo-moldave, comme l’a dśnommee I. Bogdan, est prścśdśe par le Chrono-graphe byzantin.
Le manuscrit datant de 1557 est un texte miscellanees ścrit en mśdio-bulgare dont mentionnons, entre autres travaux, un chronogi’aphe des empereurs byzantins (il commence avec le regne de Constantin le Grand et finit par le regne d’Emmanuel Paleologue) sum de la chroniąue serbo-moldave.
3. Gest toujours du monastere de Xeam(; que proyient une copie presąue identiąue a, celle precedente, notamment le Manuscrit n° 51 de la collection de Iatzimirski (Bibliotheąue de 1’Acadśmie des Sciences d’U.B.S.S. — Lćningrade) dans lequel, entre autres travaux, se trouve un chronographe abrśge des empereurs byzantins suivi de la chroniąue serbo-moldave (f. 213 — 215). A. I. Iatzimirski dans le travail M3 cjiaBaHCKux pyKonucLi, Moseou, 1898, n’a publiś que la Chronique serbo-moldave (p. 81 - 84)15.
Vu que Stojanović ne mentionne ni ces trois copies fragmentaires, on peut supposer qu’il ne les a guere connues.
A ces cinq copies connues jusqu’a prśsent (deux intśgrales et trois fragmentaires) s’ajoute la copie comprise dans le manuscrit slave n° 2 d’ Arad- Gai.
Xous considerons qu’il est utile de presenter sommairement ce manuscrit, inconnu dans la litterature16. U s’agit d’un melange d’ouvrages dśteriore et incomplet du dśbut du XVIIe siecle, ścrit snr papier, 274 pages numerotśes, 15 x 10 cm.
Le manuscrit, rśdigś en redaction serbe, sans indication du lieu de 1’ścriture ou du nom des scribes (il a un cryptogramme ^ la page 98v), est ścrit par plusieurs scribes, en demi-onciale de l’epoque, avec peu de lettres en italiąue et plusieurs sortes d’encre noir. Titres, sous-titres et initiales a 1’encre rouge. Couvertures en bois originales, revetues en cuir brun, decorees par incision.
A cótó des travaux historiąues auxquelles nous nous rapporterons ci-dessous, le manuscrit comprend divers textes religieux et deux hagio-graphiąues : 1. La vie de saint Alexis, Vhomme de Dieu et 2. La vie de
16 Voir Cronicile slauo-romćtne din sec. XV—XVI publicate de łon Bogdan, ćdition revue et complćtće par P. P. Panaitescu, p. 188 — 189 ; voir aussi G. Mih&il&, op. cit., p. 109.
16 Les manuscrits d’Arad ont ótć prćsentćs jusqu’& prćsent dans les travaux suivants : I. Iuffu, Manuscrise slaue tn bibliotecile din 2'ransilvania ęi Banat dans « Romanoslavica > VIII, Bucarest, 1963, chap. IV, Biblioteca Episcopiei ortodoze romóne din Arad et V, Biblioteca mdndstirii Hodoę-Bodrog din regiunea Arad (p. 461—467); I. Iuffu, Mdndsiirea IIodoę-Bodrog un cenłru de culturÓ. slaoonó. din Banat dans «Mitropolia Banatului », an XIII (1963), 5- 8, p. 228—261 ; Ghiril Pistrui, Manuscrisele slaue tn biblioteca Episcopiei Aradului, dans « Mitropolia Banatului t, XXII (1972), 1—3, p. 83 — 94 mais dans aucun de ces travaux il n’existe nulle mention relative au manuscrit dont nous nous occupons.