JK 16 JK16 pelcowa

background image

HALINA PELCOWA

Uniwersytet Marii Curie-Sk³odowskiej w Lublinie

Nazwy roœlin

w œwiadomoœci jêzykowej

ludnoœci wiejskiej

W œrodowisku wiejskim roœliny s¹ nieod³¹cznym elementem otaczaj¹cej

cz³owieka rzeczywistoœci. Œwiat roœlin jest pe³en realiów z ¿ycia codziennego

i wyobraŸni ludzi, którzy je tworzyli w przesz³oœci. W nazewnictwie tym odbija

siê wra¿liwoœæ jêzykowa prostego cz³owieka, która przejawia siê w kreowaniu

œwiata przyrody oraz t³umaczeniu nazw nadawanych desygnatom, a nawet

w próbie ich etymologizowania. Nie s¹ to jednak naukowe objaœnienia, ale nazy-

wanie po swojemu czy – jak twierdzi jedna z informatorek: tak pu prostu, ujaw-

niaj¹ce mechanizmy funkcjonowania nazw w gwarach i skojarzenia towarzysz¹-

ce nominacjom roœlinnym na co dzieñ, zawarte w potocznym (nieco naiwnym)

obrazie œwiata, uwarunkowane przy tym kulturowo, religijnie, spo³ecznie, geo-

graficznie, a tak¿e zale¿ne od wieku, p³ci i stopnia wykszta³cenia oraz wykony-

wanego zawodu. W opowiadaniach o roœlinach przejawia siê zarówno obyczajo-

woœæ ludowa, kulturotwórcza funkcja œwiata roœlinnego, jak i postrzeganie nazw

roœlin jako sposobu wartoœciowania œwiata dawnego i wspó³czesnego. Jêzykowy-

mi wyk³adnikami wiejskiego œwiata s¹ wyra¿one leksykalnie zarówno cechy ze-

wnêtrzne, jak i walory u¿ytkowe roœlin. Definiuj¹c desygnat, u¿ytkownicy gwar

zwracaj¹ uwagê przede wszystkim na te z nich, które s¹ widoczne, najbardziej

eksponowane, np. kszta³t, kolor, czy te¿ takie atrybuty przedmiotu, jak ostroœæ,

lepkoœæ, czepliwoœæ, a tak¿e w³aœciwoœci lecznicze. Ryszard Tokarski (1993: 340-

341) twierdzi, ¿e te cechy œwiata roœlin, które s¹ dla u¿ytkowników jêzyka naj-

istotniejsze, najbardziej „diagnostyczne”, jêzyk ujmuje w trzy podstawowe gru-

py. Jest to charakterystyka œrodowiskowa (w tym równie¿ czas kwitnienia jako

najbardziej znacz¹cy dla rozwoju roœliny), cechy fizyczne oraz w³aœciwoœci u¿yt-

kowe. W gwarach wa¿n¹ rolê odgrywaj¹ ponadto konotacje symboliczne oraz od-

Acta Universitatis Wratislaviensis No 2282

JJêêzzyykk aa K

Kuullttuurraa

• tom 16 • Wroc³aw 2001

background image

niesienia religijne, obyczajowe, w tym m.in. dawna wiara w cudown¹ moc nie-

których zió³, a motywacje le¿¹ce u pod³o¿a nazewnictwa roœlinnego s¹ niezwy-

kle wyraziste i znajduj¹ potwierdzenie w otaczaj¹cym œwiecie.

Celem artyku³u jest analiza s³ownictwa roœlinnego znanego mieszkañcom

wsi, w tym zarówno nazw chwastów i zió³ leczniczych, jak te¿ niektórych roœlin

ozdobnych hodowanych w przydomowych ogródkach. W niniejszej pracy

uwzglêdniamy tylko niektóre aspekty opisu, a analizie poddajemy jedynie wybra-

ne nazwy uzyskane w wyniku eksploracji terenowej od mieszkañców wsi regio-

nu lubelskiego b¹dŸ wyekscerpowane z drukowanych opracowañ gwarowych

(AGM; AJKLW; AJK; Adamowski, Bartmiñski, Niebrzegowska 1995; Basara

1989; Budziszewska 1965; Dejna 1962-1969; 1974-1985; Dubisz 1977; Nitsch

1955; Pelcowa 1985; 1988; 1994; Waszkiewicz 1977; Zarêba 1960; 1970-1980)

1

.

Obraz œwiata zawarty w gwarach, zwany niekiedy naiwnym, uwzglêdnia za-

równo „obiektywnie dane cechy rzeczywistoœci, jak kulturowe uwarunkowania

rz¹dz¹ce myœleniem i ocenami cz³owieka. Stopieñ oddalenia siê od siebie nauko-

wego i potocznego obrazu œwiata mo¿e byæ ró¿ny w zale¿noœci od wiedzy u¿yt-

kowników jêzyka i ich profesjonalnej orientacji w œwiecie, zasadniczo jednak

mo¿na stwierdziæ, ¿e te dwa œwiaty wi¹¿¹ siê z dwiema ró¿nymi perspektywami

widzenia rzeczywistoœci” (Tokarski 1993: 339). Semantyczne aspekty s³ownic-

twa zale¿¹ zarówno od czynników zewnêtrznych, uwarunkowanych realiami

œwiata, jak i od czynników wewnêtrznych, psychicznych, kulturowych. Œwiat ro-

œlin jest uzale¿niony od potrzeb cz³owieka i jego ¿ycia w zgodzie z natur¹, st¹d

te¿ w³aœciwoœciami najbardziej po¿¹danymi s¹ cechy u¿ytkowe roœliny, naj³a-

twiej dostrzeganymi zaœ – cechy zewnêtrzne odbijaj¹ce nie tylko kszta³t czy ko-

lor, ale te¿ cyklicznoœæ rozwoju roœliny, np. okres kwitnienia, zbioru nasion itp.,

powi¹zan¹ z nastêpstwem pór roku. Uderza przy tym niejednokrotnie naiwnoœæ

interpretacji i dos³ownoœæ rozumienia otaczaj¹cego œwiata.

Nazwy roœlin i przekazywane przez nie wra¿enia odbierane s¹ g³ównie za po-

moc¹ zmys³ów:

1) dotyku: np. aksamitka

2

(bo to takie g³adziutkie jakby aksamit dotyko³)

3

,

bodziak (bo bodzie tymi kolcami; to un taki bodz¹cy jest mo¿na puwiedziæ, tak bo-

dzie, ma takie kol¹ce te kwiatki i tak sie czepia wszystkiego), czepiec (bo to takie

ostre i tak sie czepia), dziady (bo sie tak przyczepiajo do ubrania), kotki (takie mi-

luœkie jak futerko kotka), krewka Matki Boskiej (¿ó³te kwiatki potarte w palcach

wydzielajo krwistoczerwony sok), lepczyca (bo to tak ³oblepi lyn czy zbo¿e, ¿e

trudno ³uderwaæ; to takie lepkie, ¿e palce sie lepio jak sie rwie i tak sie ci¹gnie,

trudno tego wyrwaæ), mlecz (po z³amaniu ³odygi wyp³ywa bia³y sok), mydlas

100

Halina Pelcowa

1

W identyfikacji roœlin pomog³y mi barwne tablice zamieszczone w kwestionariuszu W. Do-

roszewskiego (1958) oraz opracowania botaniczne (Szafer, Kulczyñski, Paw³owski 1953; Schwarz,

Szober 1969; KuŸniewski, Augustyn-Puziewicz 1986; KuŸnicka, Dziak 1988; Bañkowski, Serwat-

ka 1977).

2

Objaœnienia znaczeñ cytowanych wyrazów podajemy w Aneksie.

3

Przywo³ywane wypowiedzi pochodz¹ od mieszkañców wsi regionu lubelskiego.

background image

(prze³amany korzeñ, zmoczony, pieni sie i mydli jak myd³o), ostrzyca (bo to take

ostre ma te ³odyge i te kulecki takie, ¿e rêce mo¿no pokalecyæ), parz¹czka (parzy

jak sie weŸmie w rêkê; liœcie i ³odygi ma pokryte parz¹cymi w³oskami), przytulia

(oblepia roœliny, tak siê obwija, jakby sie przytula³a), rzep (czepia sie wszystkie-

go), s³omianka (jak sie dotchnie tego to te kwiatki takie suche jakby zy s³umy by-

li), smoluchy (te prêciki w kwiacie smolo), suszki (bo to suche te kwiatki);

2) wzroku: np. bocianki (wygl¹dajo te kwiatuszki jak malutkie buciani¹tka),

choinka, dmuchawiec (to taka puszysta kula, co puch sie rozsypuje jak sie dmuch-

nie), drabinki (liœcie takie jak drabina), dr¿¹czka (tak te niby k³oski d¿o na wie-

trze), dzbanki (podobne do dzbanuszka), dziurawiec (liœcie jak podziurkowane,

majo takie kropki), g³owacz, goŸdzik (podobny do g³ówki goŸdzia), kêdzierzawiec

(liœcie karbowane, takie powykrêcane), koñski ogon (bo wygl¹da jak ogon), kr¹¿-

ki (bo to krêg³e te kwiaty i kszta³tne), lwi pyszczek (kwiat podobny do pyszczka

lwi¹tka), ³ezki (bo to takie fioletowe, takie serduszka jak ³ezki i tak drygajo na

wietrze), mieczyk (bo jak miecz ma tyn liœæ), mniszek (po zdmuchniêciu puchu na

³ody¿ce zostaje naga g³ówka, która przypomina ogolono g³owe mnicha), panto-

felki (bo takie jak malutkie pantufelki te kwiatki), Matki Boski pantofelki, pazur-

ki (te p³atki kwiatka takie jak pazurki, takie rzadkie i s tym œrodkiem go³ym), po-

wój (wije siê, obwija wokó³ roœlin), sosenka (wygl¹da jak drzewko), srebrnik (dol-

nia czêœæ liœci jest srebna, ma takie w³oski drobniutkie), sroczka (kwiatek podob-

ny do sroczki, takiego ptaszka), strza³ka (takie ostre ma te liœcie i ³odygi),

tanecznik (bo to jakby tañczy³ na wietrze, tak sie to trzêsie), trzêsicha, trzêsi¹cz-

ka (bo dryga na wietrze, trzêsie sie), we³nianka (owoce so podobne do k³aczków

we³ny), wilcze œlepia (to truj¹ce te kwiaty i tu takie czerwone kuleczki, a u spodu

czarne oczka jak u wilka), wilczy ogon, ¿ó³tnik (mo ¿ó³te kwiaty i z ³odygi ¿ó³ty

sok cieknie);

3) s³uchu: chrz¹stka (to tak chrzêœci jak sie w rêke weŸnie), chrzêœæ, dzwo-

niec (te nasiona jak dojrza³e to tak dzwonio), prztykawki (rozminane jagódki wy-

dajo dŸwiêk, jakby takie pyk, pyk), skrzyp (³ogyga jak sie nadusi to skrzypi), sze-

lepuszki (bo tak szylepio), szelestnik (dostane nasiona chwastu szyleszczo, jak sie

nim ruszy), szeleszczuchy (bo szyleszczo), szyportki (tak szyporczo, szyleszczo);

4) smaku: gorczyca, gorszczyca, gorzkie ziele (te nasienie je gorzkie), kwa-

sek, kwaœne liœcie, kwaœnica (bo to bardzo kwaœne), kwaœnik, pieprz wodny (pie-

cze jak pieprz, jak to rozgryŸæ);

5) rzadziej powonienia: bŸdziuch, œmierdziuch (bo ni³adnie pachnie).

G³ówne Ÿród³o poznania stanowi wzrok (por. Pajdziñska 1996: 115 i in.), dla-

tego te¿ œwiat roœlin jest szczególnie bogaty pod wzglêdem barw i kszta³tu. Mie-

szkañcy wsi, mówi¹c o zio³ach czy chwastach, czêsto wymieniaj¹ ich w³aœciwo-

œci lecznicze lub cechy u¿ytkowe (np. mokrzec – to uporczywy chwast, ¿e ni mo¿-

na tego wypleniæ; bo¿a trawka – to na opuchlizny, boloki; g³ucha pokrzywa – to

tym siê leczy skórne churoby, bigunki, gar³o; mniszek – pobudza apetyt; podbia³

– to dobre na kaszel; rdes ptasi – to gruŸlice kiedyœ tym leczyli), bo te wydaj¹ im

siê najwa¿niejsze, ale z kolei objaœniaj¹c nazwê, zwracaj¹ przede wszystkim uwa-

Nazwy roœlin w œwiadomoœci jêzykowej ludnoœci wiejskiej

101

background image

gê na kszta³t ró¿nych czêœci roœlin i ich barwê, bo te w³aœciwoœci s¹ najbardziej

widoczne. Uderza przy tym ró¿norodnoœæ opisu nie tylko kwiatów, ale te¿ liœci,

³odyg i owoców.

Kszta³t i kolor s¹ zatem najwa¿niejszymi wyk³adnikami zró¿nicowania se-

mantycznego. Nale¿¹ bowiem do tych w³aœciwoœci, które s¹ naj³atwiej dostrze-

gane przez mówi¹cych i najwyraziœciej t³umacz¹ nazwê, np. ¿ó³taczka – bo ma

¿ó³te kwiaty; z³otnik – bo kwitnie ¿ó³to (w gwarach kolor z³oty jest uto¿samiany

z ¿ó³tym); chaber – bo jest chabrowy, czyli niebieski; kaszka – bo ma te kwiatki

bia³e i takie drobne niby krupki, taki baldachim tworzo, jak my byli dzieæmi to my

te kaszke, te kwiatki bielutkie jedli. Kolor jako istotny wyró¿nik nazwy ju¿ w œre-

dniowiecznych zielnikach by³ oprócz kszta³tu najwa¿niejszym elementem odró¿-

niaj¹cym roœliny lecznicze, gdzie skutki pomy³ki mog³y byæ tragiczne (por. m.in.

Siekierska 1992).

W gwarowych nazwach roœlin niezwykle wyraŸny jest aspekt kulturowy ³¹-

cz¹cy obyczajowoœæ wiejsk¹ z jêzykowymi mechanizmami opisu i oceny œwiata.

Mamy tu do czynienia ze zjawiskiem przeniesienia nazw odpowiadaj¹cym dwo-

jakiemu kojarzeniu przedmiotów: przez podobieñstwo (metafora) i przez stycz-

noœæ (metonimia). Podstaw¹ do metaforycznego u¿ycia wyrazu mo¿e byæ podo-

bieñstwo zewnêtrzne, np. kszta³tu, koloru (drabinki, dzbanki, dzwonki, goŸdzik,

kluczyki, k³obuk, kr¹¿ki, lisi ogon, mieczyk, modrak, niebioska, ognik, pazurki, so-

senka), inne cechy charakterystyczne tkwi¹ce w strukturze realnoznaczeniowej

desygnatu (drutowiec, dr¿¹czka, g³ucha pokrzywa, kostropacz, kozica, kwaœnik,

martwa pokrzywa, mydlas, parz¹czka, podró¿nik, suchotniki), pe³niona funkcja

czy przeznaczenie roœliny (krwawnik, lulek jadowity, pszczelnik, œwietlik lekar-

ski, œwiniucha), a tak¿e symboliczne znaczenie wyrazu (babka, diabelskie kwia-

ty, dziadowska wesz, dziady, g³odek, ko³tun, krewka Matki Boskiej, liszaj, maco-

szka, Matki Boskiej ³zy, mêska sta³oœæ, panienka, sierotka, urocznik, ¿abie

oczka).

Przyjrzyjmy siê zatem tendencjom nazewniczym œwiata roœlin, uwzglêdnia-

j¹cym w³aœciwoœci najbardziej istotne dla gwarowej interpretacji tej grupy desy-

gnatów, zawarte w wypowiedziach mieszkañców wsi. Analizowane s³ownictwo

mo¿na podzieliæ na kilka grup motywowanych przez:

I. wygl¹d zewnêtrzny roœliny, w tym:

1) kszta³t i inne cechy charakterystyczne tkwi¹ce w strukturze realnoznacze-

niowej:

a) kwiatu, np. baŸki (te kwiatki to taki niby k³osek), buciki Matki Boski, dzba-

nuszki, dzwonki, dzwonki panny Marii, firletka (bo takie poskrêcane te kwiatki,

postrzêpione), g³owacz ‘b³awat’ i ‘³opian’, kaszka, kluczyki (bo to pudobne do

pêczku ma³ych kluczyków), k³obuk, kr¹¿ki, miesi¹czek (bo to takie krêg³e i takie

forymne jakby chto robiu³ spycjalnie, jak tyn miesi¹czek na niebie takie krêglut-

kie i wyselutkie), naparstnik (te kwiaty jak naparstki takie), ostró¿ka (bo ten kwiat

ma tu tako wyrastaj¹co ostroge, to od ostrogi, co jeŸdŸca do butów przypina), pa-

znokietek (bo ten œrodek taki go³y jak paznokieæ), s³omianki, œlepaki (to takie ni

102

Halina Pelcowa

background image

zakryty p³atkami tyn œrodek, ino taki œlepy), œwieczki (kwiat ma takie wargi, a te

kwiaty f tych zielonych listkach tak œwieco), w tym te¿ podobieñstwo do ptaków

i zwierz¹t, np. bocianki, gêsi pêpek, koguciki, koniki polne, kozio³ki, kuku³ka, lwie

paszcza, pawie oczko, ptasie oczka, sroczka, wole oczy, ¿abie oczy (bo tyn kaczy-

niec takie wytrzeszczone mo tyn œrodek jak u ¿aby oczy);

b) liœci, np. drabinki, dziurawiec, jêzyczki, jêzyczki polne, kêdzierzawiec, koñ-

skie kopyto, kopytnik (liœcie majom kszta³t kopyta), kurzyœlad (liœcie przypomina-

jo kurze stopke), lepiech, ³opuch (bo te liœcie takie wielgie i roœnie wysoko nawet

jak ma³e drzewo, wszystko g³uszy wko³o), mieczyk, oœla stopa, p³aszczyca (to ta-

ka p³aska trawa), stolist, strza³ka, szabla, trójlistek, tysi¹clist (ma bardzo du¿o

drobnych takich listeczków na ³ody¿ce), uczep

trójlistkowy (taki na trzy tyn listek

dzieluny), wróble jêzyczki;

c) owoców i nasion, np. dmuchawiec, dziady ‘³opian’ (bo sie przyczepiajo

i tak wleko za cz³uwiekiem), dzwoniec (te ziarka dzwonio), kosmata (owoce te

podobne do k³aczków we³ny), kostropacz, mniszek (go³y jak g³owa mnicha), rzep,

rzepie (bo sie przyczepio tak, jak rzep psiego ³ugona, no tak, ¿e ni mo¿no tego ³u-

derwaæ), strza³ki, tobo³ki pastusze (te owocki przypominajo takie torby co to pa-

stuchy nosi³y), szelestnik (te ziorka szyleszczo), uczep trójlistkowy, we³nianka (to

jakby k³êbek we³ny wijsia³; to taki mech mo ta we³nianka);

d) ³odygi lub korzenia, np. chwoszcz (bo wygl¹da jak ogon), chwoszczka,

drutowiec (bo tak opl¹cze ziemie, ¿e trudno go oderwaæ), drzewianka (rozga³ê-

ziona ³odyga), ko³tun (œciele siê po ziemi, ma kosmate ³odygi, taki rozkud³any),

koñski ogon, korzenica (bardzo silnie sie ukorzenia), kosmacicha, kozica (obwi-

ja sie tak, skacze na roœline tak zwinnie jak kozica górska), lisi ogon, mlecz (bo

jak rozdusiæ te ³odyge to mleko cieknie), mydlas, ostrzyca, podró¿nik (bo ³odyga

œciele sie po ziemi jakby szed³), psi ogon, rozchodnik (œciele sie pu ziemi), sosen-

ka, warkocznik (jak warkocze tak wygl¹da ta ³odyga), wid³ak (ma kosmate ³ody-

gi tak skierowane du gury [sic!] w postaci takich wide³ków), wijka (bo to sie tak

wije, owija sie wokó³ wszystkiego), wilczy ogon (bo takie ³oguniaste), w³óczêga

(wlecze sie tak pu ziemi);

2) barwa:

a) kwiatów, np. b³awat, chaber, jasnota bia³a, jaœniak, krewka Matki Boskiej,

modrak, modrzyk, niebioska, ognik, ognicha, podró¿nik b³êkitny, z³otnik, z³oto,

z³otucha, ¿ó³taczka, ¿ó³tnik;

b) liœci, np. podbia³ (spodnio struna liœcia jest bio³o od tych w³osków),

podbielina, srebrnik (bo ma srebrzysty spód liœci), zielenina (takie liœciaste i ca-

³e zilone);

II. miejsce wystêpowania, np. babka koniczynowa (roœnie przewa¿nie w ko-

niczynie), bagno (bia³o kwnie i w lassach na bagnach roœnie), bratek polny (bo

na polu dziko roœnie), granicznik (na midzy roœnie), lnica, lnianka (przewa¿nie we

lnie roœnie), mokrzec (tam dzie mokro to to roœnie, a jak mokre lato to tego jest

bardzo du¿o), pieprz wodny (roœnie w mokrych rowach, w zaroœlach), podlasek

(na kraju lassu roœnie), podro¿nik ‘cykoria podró¿nik’ (roœnie tak na miêdzach,

Nazwy roœlin w œwiadomoœci jêzykowej ludnoœci wiejskiej

103

background image

przy drogach), pszczelnik (dzie ule mieli pszczo³y, to to ros³o), pszennak (roœnie

przewa¿nie w pszenicy), rojownik (pszczo³y tam siê rojo; to tam roœnie dzie du¿o

pszczó³ jest), ¿abiniec (bo w wodzie z ¿abami), ¿ycica (roœnie w ¿ycie);

III. czas kwitnienia i zbioru, np. jaskó³cze ziele (kwnie od przylotu do odlo-

tu jaskó³ek), majówka (zbiera sie wczesno wiosno), pierwiosnek (pierszy kwiatek

wiosny), przebiœnieg (bo ze œniegu wy³azi ten kwiatuszek), œnieguliczka (pod œnie-

giem ma te owocki, sikorki to jedzo), œnie¿yczka (spod œniega kwitnie), œwiêtego

Antoniego ziele (to zbiro sie na œwiêtego Antoniego jak tyn odpust w Redeœnicy),

œwiêtojañskie ziele (zakwita na œwiêty Jan);

IV. w³aœciwoœci u¿ytkowe i przeznaczenie roœliny, w tym:

1) w³aœciwoœci lecznicze, np. gliœnik (to dobre, ¿eby sie robaków, glizdów po-

zbyæ), krwawnik (tamuje krew), podró¿nik lekarski, przestrach (dzieci tym od

przestrachu leczo), serdecznik (ziele od chorób serca), œwietlik lekarski, ziele od

brodawek, ¿ó³tnik (dzia³a ¿ó³ciopêdnie);

2) w³aœciwoœci truj¹ce zawieraj¹ce te¿ ostrze¿enie, np. blekot, lulek jadowi-

ty (to tego trza sie wystrzegaæ), szalej (ja mówie czyœ ty sie ch³opie szaleju najat

czy co, bo tu u nas za miêdzo to rus tyn szalej, dzieciam to sie zawsze mówi³o, ¿e-

by ni ruszali, bo to truje), szaleniec (mo¿e zabiæ cz³owieka, to szalone ziele, bo

truj¹ce), szalony mak, trupie ziele, wilcze jagody (wilcze, bo to truje), wilcze œle-

pia, wilczomlecz (mo truj¹cy sok bio³y);

3) wykorzystanie roœliny jako g³ównego sk³adnika potraw, np. cha³ajda, kwa-

œnica (kwaœnice sie zrubi³o, to take zupe z ty kwaœnicy, co na ³¹ce ros³a, inaczy

to szczaw to sie nazywa), kwaœnik, lebioda (jak bida by³a, to sie te lebiode gutu-

wa³o i jad³o), ³oboda, w³ok (narwali tego w³oku, nagutuwa³o sie i ju¿ by³o co

jeϾ);

4) zwierzêce przeznaczenie roœliny, w tym jako pokarm, np. gêsia trawa (bo

to gêsi lubio skubaæ), gêsie ziele, gêsiówka, kobyli szczaw, koñski szczaw, kuku³-

cze wino, kuku³ki ziele, kurze ziele, rdes ptasi (ptastwo to lubi dziobaæ), szczawik

zajêczy, œwiniucha (bo la œwiñ jo sie rwie), wronie ziele, zajêcza kapusta, ale te¿

jako gorsza odmiana danej roœliny: psi rumianek, psia pasza, psie goŸdziki, œwiñ-

ska trawa (taki chwost, tego byd³o nie ji, to takie œwiñskie, bo dla œwiñ to mo¿e

byæ byle co);

V. odniesienia religijne i w³aœciwoœci magiczne roœlin, w tym odzwierciedle-

nie obrzêdów, œwi¹t, np. jest du¿a grupa nazw roœlin zawieraj¹cych pierwiastki

apokryficzne, zwi¹zane z Bogiem, mêk¹ Chrystusa, Maryj¹ i œwiêtymi: bo¿e licz-

ko, bo¿a trawka, chrzan, pio³un, Matki Boskiej ³zy (to tak sie trzêsie, jakby Mat-

ka Boska nad ludŸmi p³aka³a), serduszka Matki Boskiej (pokazujo na nieskoñczo-

no dobroæ Maryji), dzwonki Panny Marii, panienka ‘tatarak’ (bo œciele sie go naj-

œwiêtszy panience), kluczyki œwiêtego Piotra (bo otwieraj¹ bramy wiosny), œwiê-

tego Antoniego ziele, œwiêtojañskie ziele. Roœliny nabiera³y te¿ mocy magicznej,

chroni³y przed z³em, np. œwiêcone ziele grzmotnika, rozchodnika s³u¿y³o do roz-

pêdzania chmur (to sie œwiêci, ¿eby grzmoty sie rozchodzi³y, a pioruny omija³y),

do leczenia zêbów, a tak¿e rozchodnik by³ potrzebny: jak siê krowa uocieli³a, to

104

Halina Pelcowa

background image

¿eby bólu w wymieniu nie mia³a, ¿eby wied’ma mlika nie zabra³a (Adamowski,

Bartmiñski, Niebrzegowska 1995: 161), g³odek z kolei przestrzega³ przed g³odo-

wym rokiem. Roœliny tak¿e dawa³y mi³oœæ (lubczyk: to je ziele mi³oœci; urocznik:

to mówili, ¿e naparem z tego ziela panna uroki rzuca i ch³opak musi sie w ni za-

kochaæ), ostrzega³y i chroni³y przed chorob¹, np. liszaj

4

, z³ymi zwierzêtami i ga-

dami, np. wê¿owe ziele;

VI. odniesienia obyczajowo-kulturowe, w tym m.in. metaforyczne u¿ycie

nazw uwarunkowanych obyczajowo poprzez przeniesienie na roœlinê funkcji lub

niezwyk³ych w³aœciwoœci osób czy przedmiotów, czêsto z opowiadañ ludowych

i bajek, np. babka (bo babki kiedyœ leczyli), diabelskie kwiaty (zwi¹zane ze z³ymi

mocami), diabelskie ziele na Kaszubach (niezwyk³a moc tytoniu, który mo¿e na-

wet diab³a pokonaæ), lalka ‘tatarak’ (bo takie strojne, do przybrania izby s³u¿y),

mêska sta³oœæ (z tyj sta³oœci nic nie zustaje jak z tego dmuchawca), niezapomi-

najki (to su kwiatki z bajki, taki by³ wierszyk), tatarak – tatarskie ziele – tatar-

czuch (od Tatarów nazwa tego ziela), ¿abie oczka (bo to jest w tych oczkach

królewna zaklêta w ¿abe) oraz macoszka i sierotka – nazwy wi¹¿¹ce siê z legen-

dami o z³ej macosze, jej dzieciach i pasierbach-sierotkach (Budziszewska 1965:

147).

Du¿a grupa roœlin posiada nazwy wyraziste etymologicznie, których znacze-

nie wi¹¿e siê z kszta³tem, zapachem, przeznaczeniem, miejscem wystêpowania,

czasem kwitnienia lub zbioru, np. chrz¹stka, jaskó³cze ziele, jode³ka, ³opuch,

mlecz, mokrzec, ostró¿ka, parz¹czka, podlaska, sroczka, szaleniec, œlepaki, œnie-

¿yczka, a tak¿e z umiejêtnoœci¹ przyczepiania siê czy owijania wokó³ innych ro-

œlin, np. bodziak, czepiec, dziadowska wesz, lepa, lepik, lepka, lepczyca, ob³ap-

nik, owijacz, powijak, powój, powójka, przytulia, strza³ki, wijka, wiêzio³ka. Czê-

sto ta sama nazwa mo¿e te¿ przywo³ywaæ ró¿ne skojarzenia, np. serdecznik jest

motywowany w³aœciwoœciami leczniczymi roœliny i kszta³tem kwiatów (takie jak

serduszka), wê¿owe ziele (nazwa od tego, bo chroni od wê¿ów), ale te¿ (bo ma ta-

kie œnurki i sie wije pu ziemi jak w¹¿). Ciekawym przyk³adem jest kuku³ka, która

z jednej strony symbolizuje ‘podstêp, k³opot’ (ni wolno by³o tego du domu przy-

nosiæ, bo krowa mog³a straciæ mleko), z drugiej – podobieñstwo zewnêtrzne

kwiatu do ptaka.

S¹ ponadto nazwy o niejasnej lub zatartej etymologii, przy których brakuje

wyrazistych odniesieñ, a u¿ytkownicy gwar przyjmuj¹ je, bo tak by³o zawsze

(rdes to sie nazywa i pok¹d pamiêcio siêgam to sie tak nazywa³o, ale czego tak

to nie wim, mo¿e kiedyœ starsze ludzie widzieli, ale ja nie pyta³a; tak zawsze na

to sie mówi³o), lub motywacja jest przypadkowa, tworzona na zasadzie etymolo-

gii ludowej, np. pyrz to jak i cz³owiek sie zapyrzy to pewnie i tyn chwast tak, ta-

kie niby ³uparte to, zaprze sie i ni mo¿no tych kurzeni wyrwaæ.

Nazwy roœlin w œwiadomoœci jêzykowej ludnoœci wiejskiej

105

4

Nazwa liszaj znana jest ze Szczawnicy (Budziszewska 1985: 159), gdzie istnieje zakaz zbie-

rania kaczeñców przez dzieci, ¿eby nie zatar³y oczu lub ¿eby siê im nie porobi³y liszaje na rêkach

i twarzy.

background image

Przyk³adem nazwy dopuszczaj¹cej mo¿liwoœæ ró¿nej interpretacji jest pio³un,

ale tutaj, co nas nieco zaskakuje, etymologia ludowa (pie³un, bo tak niby tego, ¿e

piecze ³un bardzo, pali tak) wi¹¿e siê z naukow¹ interpretacj¹ Machka, ³¹cz¹c¹ tê

roœlinê ze wzglêdu na jej w³aœciwoœci smakowe z rdzeniem *pal-, podobnie jak

czasownik paliæ (Budziszewska 1965: 217). Ale w wypowiedzi mieszkanki podza-

mojskiej wsi: pio³un to musi z tego, ¿e nim Pana Jezusa poili, dostrzegamy te¿ in-

n¹ motywacjê, odnosz¹c¹ siê do sfery sacrum i ³¹cz¹c¹ pio³un z mêk¹ Boga. Pio-

³un by³ ponadto w wielu miejscowoœciach wa¿nym elementem obrzêdów pogrze-

bowych (z pio³unu robio krzy¿ na dnie na trumnie i dopiero na to k³ado nieboszczy-

ka na ten pio³un) – por. Adamowski, Bartmiñski, Niebrzegowska 1995: 159.

Podobnie funkcjonuje w œwiadomoœci jêzykowej ludnoœci wiejskiej chrzan,

który postrzegany niejednokrotnie jako zwyk³y chwast, trudny do zniszczenia,

czy te¿ jako sk³adnik potraw ze wzglêdu na walory smakowe, ma znacznie g³êb-

sz¹ motywacjê religijn¹ i jego wartoœæ u¿ytkowa ³¹czy siê nieodmiennie ze œwiê-

tami Wielkanocy. Szczególnie wyraziste s¹ tu pierwiastki apokryficzne odnosz¹-

ce nazwê tej roœliny do mêki Chrystusa: chrzan to na pami¹tke [...] jak Pana Je-

zusa krzy¿uwa³y, to mia³ ten, co go pilnowa³, cztery goŸdzie, i ¿e ju¿ mia³y go

przybijaæ, i wziun jeden guœæ ukrat z³odziej, i przybi³y Jezusa rêce i patrzo, brak

jidnego goŸdzia, nogi mu z³o¿y³y na kupe i jednym goŸdziem przybi³y, a tyn co

ukrad guœæ, to z³apa³ i wsadzi³ w ziemie, i mówio, ¿e z tego goŸdzia urus chrzan,

i na pami¹tke bioro chrzan do œwiêcynia; chrzan – to mówi³y, ¿e to jest to guœæ,

którym Pana Jezusa krzy¿uwa³y, widaæ go jak sie chrzan przetnie w poprzek, bo

Pan Jezus za nas tyle wycierpia³ (Grzesiak 1998: 53-54); chrzan to je uci¹¿liwe,

ale jak sie dzie zasieje to i roœnie, bo to ziele Pana Jezusa, a na Wilganoc chrzan

musi byæ, to jego sie œwiêci na pami¹tke Pana Jezusa ukrzy¿owanego.

Czêsto te¿ w jednej miejscowoœci, a nawet w systemie jêzykowym poszcze-

gólnych mieszkañców wsi, s¹ dwie lub trzy nazwy okreœlaj¹ce tê sam¹ roœlinê,

którym towarzysz¹ ró¿ne skojarzenia. Przywo³ajmy przyk³adowo niektóre z nich,

np. babka (bo to roœlina lecznicza, tym babki kiedyœ leczy³y) i baŸki (bo kwiat ma

kszta³t baŸków); aksamitka (bo p³atki miêtkie jak aksamit) – byczki (bo kwiat pa-

skudny) i bŸdziuch (bo ma nieprzyjemny zapach); bratki (bo rosno w kêpkach jak

braty) – macoszki (bo od macochy) i fio³ki (bo fioletowe te p³atki so); œwietlik (ma

leczniczo moc, jest dobry na oczy, a oczy to œwiat³o) – œwieczki i pawie oczka (bo

majo kwiatki takie œliczne, bardzo kolorowe, bio³e, czasem ró¿owe i s takimi ni-

by paseczkami fioletowymi i s tako plamko na kwiatku, przypominajo ruzdynte

wargi, na tle liœci to wygl¹dajo jak œwieczki); mlecz – dmuchawiec – mêska sta-

³oœæ (to mówi sie mlycz, bo jak sie te ³odyge ruzdusi, to takie mleko leci z tego,

a dmuchawiec to znowu, bo te kwiaty majo taki niby mech i jak to sie dmuchnie,

to sie ruzleci, a nichture to sie œmiejo, ¿e to mêska sta³oœæ, bo jak sie dmuchnie,

to fiu i nic ni zustanie tak jak to z ty ch³opski sta³oœci, jaka ³adna czy m³oda gwi-

zdnie, to ³un ju¿ leci); tatarak – tatarskie ziele – tatarczuch (bo ³ot Tatarów po-

chodzi to ziele) – lalka (bo takie strojne, do przybrania izby s³u¿y) i panienka (bo

go sie œcieli najœwiêtszy panience).

106

Halina Pelcowa

background image

Podobna sytuacja wystêpuje te¿ w nazwach opisowych dwucz³onowych,

w których oba cz³ony s¹ wyraŸnie umotywowane, ale motywacja ka¿dego z nich

jest inna, np. uczep trójlistkowy (ze wzglêdu na czepliwoœæ owoców i kszta³t li-

œci); piêciornik gêsi (przysmak gêsi o piêciodzielnych liœciach), kluczyki œwiête-

go Piotra – zwi¹zane z podobieñstwem kwiatów pierwiosnka do pêku ma³ych

kluczy oraz z apokryficznymi przekazami o otwieraniu nimi przez œwiêtego Pio-

tra wrót wiosny (por. Dubisz 1977: 125), Matki Boski pantofelki – odniesienia re-

ligijne i podobieñstwo kszta³tu kwiatów (to takie œliczne i Matce Boski poœwiê-

cune, jakby malutkie buciki, pantufelki na malutko noge, akurat dlo Matki Boski).

Liczne s¹ równie¿ wypadki obejmowania jednym okreœleniem szeregu roœlin

podobnych, np. rzep, rzepie to nazwa takich roœlin, jak: ‘³opian’ lub ‘jego owoc’

i ‘przytulia czepna’, podobnych ze wzglêdu na czepliwoœæ kwiatu i owoców; ¿a-

biniec okreœla ‘niezapominajki’, ‘kaczeniec’ i ‘rdest ostrogorzki’ – roœliny powi¹-

zane ze sob¹ ze wzglêdu na miejsce wystêpowania, a z kolei takie nazwy, jak

dzbanuszki ‘dzwonki’ i ‘ostró¿ka’, g³owacz ‘chaber’, ‘podró¿nik’ i ‘³opian’, ka-

szka ‘biedrzeniec mniejszy’ i ‘tasznik’, kuku³ka ‘firletka’ i ‘storczyk’, motywo-

wane s¹ kszta³tem kwiatów. Ta sama nazwa mo¿e te¿ okreœlaæ ró¿ne, czêsto zu-

pe³nie odmienne roœliny, ale o ró¿nej motywacji, np. podró¿nik ‘cykoria’ (bo wy-

stêpuje na miêdzach, przy drogach) i podró¿nik ‘rdest ptasi’ (bo tak œciele sie pu

ziemi, jakby sze³), panienka ‘mak’ (bo ma piêkne, czerwoniutkie kwiaty) i panien-

ka ‘tatarak’ (œcieli go sie na czeœæ najœwiêtszy panienki).

Gwarowy obraz œwiata roœlinnego zawiera te¿ wyraŸne elementy wartoœciu-

j¹ce

5

. Roœliny s¹ oceniane przede wszystkim ze wzglêdu na:

1) miejsce wystêpowania i charakter u¿ytkowy (dziko rosn¹ce, w tym chwa-

sty i zio³a lecznicze oraz roœliny uprawiane w ogródkach): so chwasty, takie za-

walidrogi, co same sie siejo i zag³uszajo roœliny po¿yteczne, i so kwiaty, co upiêk-

szajo otoczenie cz³owieka, a so i takie, co lecznicze, to ju¿ te su po¿yteczne; sa-

dzi sie, ¿eby by³o ³adnie i mi³o, ale tez sie niscy, jak te kwasty – oprysko sie cy

wyrwie, choæ to casem mo¿e i skoda, bo nichture to ³adnie kwno; ³o jak ta gur-

czyca jak sie za ma³u nie wyrwie, to roœnie to takie wielgie, ¿e potem to trza sie

namêczyæ, ¿eby to wyrwaæ; czy jak na ³¹ce tyle tych œlicznych kwiatów, koloro-

wiutko by³o: te ró¿owiutkie firletki, kuku³ki, bo to te¿ kuku³ki mówili, tam kwaœnik

jak zakwit, kaszka ta bielutko, niezapominajki niebieœciutkie, ¿ó³to kwnie znów

bo¿o trawka, ale trza kosiæ, nic ni pumo¿e, bo trza siana dla krów; tera to ju¿ wie-

le tych chwastów nima, bo opryskajo zanim jeszcze wylozie to z ziemi, a kiedyœ

to by³o tego, oj by³o tego pe³no i by³o wyso³o, a tera to ju¿ tak smutni jest, wincy

szaro; w zbo¿u to by³o niebieœciutko od tego b³awata, ros³a jeszcze trzêsi¹czka,

powój, k¹kol, no i gurczyca, ognicha – to wsio znowu ró¿owe i ¿ó³te, ale to nie

by³o takie dobre, bo zbo¿e zapaskudza³o, ale na polu by³o wyso³o i ³adnie. Z³e ro-

œliny to szczególnie typowo uci¹¿liwe chwasty i one maj¹ z regu³y ujemnie war-

Nazwy roœlin w œwiadomoœci jêzykowej ludnoœci wiejskiej

107

5

Zjawisko wartoœciowania w jêzyku, omówione m.in. w pracach: J. Puzyniny (1992), E. La-

skowskiej (1993), A. Pajdziñskiej (1991), jedynie tu sygnalizujemy, nie wchodz¹c w jego istotê.

background image

toœciuj¹ce je nazwy, co wynika zarówno z nieprzydatnoœci danej roœliny, jak

i z naiwnej interpretacji œwiata, np. ³uboda to takie paskudne tyn chwast; to taka

paskudna nazwa ta œwiniucha, bo to i chwast paskudny; to tego trawica nazwa-

li, ¿e to takie pod³e tyn chwast, takie uprzykne ziele, ani tego wyrwaæ, a jak sie

rozpleni to wszystko zag³uszy i nic ni uroœnie;

2) w³aœciwoœci lecznicze, gdy¿ kopytnik, babkê, krwawnik, serdecznik, dziu-

rawiec zna ka¿dy doros³y mieszkaniec wsi: bo to bardzo po¿yteczne ziela: kiedyœ

chto tam po duchtorach chodziu³, tym sie lyczyli i ka¿dyn jakoœ by³ zdrowy, ¿yli

d³ugo; dziurawiec to dobre, bo tyn sok z ty ³odygi to lykarstwo od siedmiu cho-

rób: od nerwów, ¿o³¹dka, w¹troby, bóli g³owy, na sen, od kamieniów w nerkach,

na trudne do zagojenia rany; to niby jest chwast tyn mlycz, ale to ty¿ lekarstwo,

a znów tyn blekot to ma w³aœciwoœci truj¹ce, a kiedyœ to mówili, ¿e naw¹cha³ sie

blykotu i tak dziwnie chodzi, mo¿e to tak jak dzisioj tyn markoman; rozchodnik

to dobrze trocha go ukurzyæ i to je na ból zêbów; syrdecznik to je od serca i st¹d

taka ³adna nazwa; krwawnik to na zatamuwanie krwawienia;

3) wygl¹d i urodê, w tym wielkoœæ, kolor, kszta³t nie tylko kwiatów, ale te¿

liœci, a nawet ca³ej roœliny: piêkna jak lelija; panna piêkna jak dziewanna; dzie-

wanna to ¿e tako jak œliczno panna, ale kiedyœ to tak mówili: choæby jak dziewan-

na, bez posagu na nic panna; a to dzbanuszek jest, to taki œliczny kwiatuszek, jak

ja lubie te dzbanuszki, to takie œliczne; ta syroczka to tera dzieœ wygine³a na po-

lach, ale to œliczne kwiatki, to sie na bukiet rwa³o; to je chwast, ale ³on tak ³adnie

kwnie, takie ma malutkie niby oczka i to tak wdziêcznie siê nazywa pawie oczko;

to takie nijakie, maleñkie, ni rzuca³o to sie w oczy, takie sirotki mówili, tera wiê-

cy stukrotki sie mówi; sierotki, bo takie ma³e biedniutkie jak sirotki, delikatne, le-

dwie ich widaæ na polu; nokieæ to paskudne ma te kwiaty, takie go³e te œrodki, a tu

troszke duko³a ino tych p³atków; to sieje sie w ogródku i nazywajo sie pazurki pu

naszemu, ale to to takie ¿ó³te, ni³adne te kwiaty; dziady to kwiat ¿aden, a tak sie

wleko za cz³uwiekiem jak sie przyczepio, jak te dziady proszalne; bŸdziuch to pa-

skudne i tak to œmierdzi jakby chto sie zabŸdzio³. Wystêpuje tu wartoœciowanie

pozytywne lub negatywne – od podziwu nad piêknem (dziewanna, dzbanuszki,

dzwonki, koguciki, pawie oczko) po pokazanie i wyeksponowanie brzydoty, np.

nokieæ, psie betki, psie ³by, œlepaki, œmierdziuch, œwiñska trawa, przy czym – jak

twierdz¹ mieszkañcy wsi: ³adne, wdziêczne kwiatki majo te¿ ³adne nazwy, a jak

kwiat byle jaki to i nazwa tako, ³o nokieæ, œlepok, bo to takie ¿ó³te i wcale ni stroj-

ne, a ju¿ co innego paninka, to tyn mak niby, bo to ³adne, czyrwuniutkie i takie

zwinne, delikatne jak m³odo panienka.

Wartoœciowaniu podlegaj¹ tak¿e wewnêtrzne w³aœciwoœci roœliny, np. na po-

krzywê, która nie parzy, s¹ w gwarach m.in. okreœlenia: g³ucha pokrzywa, mar-

twa pokrzywa, œlepa pokrzywa, Ÿle odbierane z punktu widzenia w³aœciwoœci

u¿ytkowych. S¹ to roœliny nieu¿yteczne, bo martwe, g³uche, œlepe, a wiêc nie

spe³niaj¹ swojej funkcji: to takie jakby martwe by³o to ziele, bo co to za pokrzy-

wa, co ni parzy, pokrzywa ma przecie parzyæ; to tak ju¿ zdzicza³a ³una, to tako

g³ucho pukrzywa, bo zatraci³a, ¿e mo¿e parzyæ.

108

Halina Pelcowa

background image

Niezwykle interesuj¹c¹ grupê s³ownictwa roœlinnego tworz¹ ponadto nazwy

metaforyczne utworzone przez podobieñstwo do ludzi, zwierz¹t, ptaków lub ich

czêœci cia³a, np. babka, cz³owieki, józefek, józefka, panna, panienka, kuku³ka, ku-

ku³cze wino, kozica, kocie ziele, kurze ziele, koñskie kopyto, koñski ogon, lwia pa-

szcza, lwi pyszczek, psi ogon, lisi ogon, gêsi pêpek, wilczy ogon, wróble jêzyczki,

¿abiniec. Motywacje s¹ tu dwojakie: dotycz¹ odniesienia na zasadzie podobieñ-

stwa kszta³tu, funkcji, okresu kwitnienia (np. g³owacz, jêzyczki, kotki, koniki po-

lne, jaskó³cze ziele) lub zwierzêcego przeznaczenia roœliny (np. zajêcza kapusta,

koñski szczaw, kuku³ki ziele, szczawik zajêczy, wronie ziele), z wyraŸnie uwidocz-

nionym wartoœciowaniem dodatnim lub ujemnym desygnatu, do którego odnosi

siê nazwa roœliny. Z regu³y to, co nawi¹zuje do nazw zwierz¹t, podobnie jak ro-

baków, owadów, p³azów czy gadów, ma konotacje wyraŸnie ujemne (byczki, oœla

stopa, psie ³by, wilcze œlepia, wole oczy, ¿abie œlepia), do ptaków – dodatnie lub

neutralne (np. bocianki, gêsiówka, koguciki, kuku³ka, ptasie oczka, sroczka), a do

ludzi zawsze dodatnie (andrzejek, babka, panienka). Wartoœciowanie ujemne

odbywa siê czêsto przez uzupe³nienie nazwy roœliny o przymiotniki psi, œwiñski,

wilczy, oœli, koñski, przy czym motywacje nazewnicze podawane przez mówi¹-

cych s¹ ró¿ne, np. œwiñskie, bo brzydkie i œwiñskie, bo dla œwini: œwiniucha bo

dla œwiñ to je zielsko, œwinia to wsio zeŸre, ale te¿: od œwini nazwa tego, ¿e to ta-

kie paskudne. Powstaj¹ zatem zwi¹zki frazeologiczne motywowane relacj¹ cz³o-

wieka i zwierzêcia, wskazuj¹ce, i¿ nazwy psie betki, psie ³by, œwiñska trawa nie

s¹ przeznaczone dla ludzi, ale wy³¹cznie dla zwierz¹t, a okreœlenia psi, œwiñski,

koñski oznaczaj¹ ‘gorszy, mniej przydatny’ (o to takie byle co, tego sie nie rwie,

bo to œwiñsko trawa; psi rumianek to gorszy taki, to ni ma zapachu, te kwiaty ta-

kie byle jakie), a tak¿e czêsto chwast dziko rosn¹cy w odró¿nieniu od roœlin ogro-

dowych (psie goŸdziki, psie lwie paszcze, psie betki). Przejawia siê nacechowana

aksjologicznie opozycja zwierzê – cz³owiek, gdzie w znaczeniu s³ów zwierzê-

cych czêsto jest uwik³ane wartoœciowanie cz³owieka jako istoty lepszej œwiadcz¹-

ce o antropocentryzmie leksyki zwierzêcej (por. Bartmiñski, Panasiuk 1993;

Kempf 1985; Mosio³ek-K³osiñska 1997; Tokarski 1990). Czêsto te¿ roœliny prze-

znaczone dla zwierz¹t lub z nazw¹ zwierzêcia pe³ni¹ funkcje s³u¿ebne, s¹ ostrze-

¿eniem dla ludzi, np. wilcze jagody, wilczomlecz, wilcze œlepia (truj¹ce), wê¿owe

ziele (tam dzie roœnie nie ma wê¿ów).

Nazwy roœlin i przekazywane przez nie wartoœci s¹ niezwykle wa¿nym ele-

mentem jêzykowo-kulturowego obrazu œwiata ludnoœci wiejskiej œwiadcz¹cym

o wra¿liwoœci jêzykowej i wnikliwoœci w obserwowaniu otaczaj¹cej przyrody.

Bibliografia i Ÿród³a

Adamowski J., Bartmiñski Jerzy, Niebrzegowska Stanis³awa (1995), Ptaki, zwierzêta i roœliny w re-

lacjach gwarowych z okolic Bi³goraja, Etnolingwistyka, nr 7, pod red. Jerzego Bartmiñskie-

go, Lublin, s. 135-178.

Nazwy roœlin w œwiadomoœci jêzykowej ludnoœci wiejskiej

109

background image

AGM (1971-1992), Atlas gwar mazowieckich, t. I, oprac. Halina Horodyska-Gadkowska,

Alina Strzy¿ewska-Zaremba, t. II-X, oprac. Anna Kowalska, Alina Strzy¿ewska-Zaremba,

Wroc³aw.

AJK (1965-1975), Atlas jêzykowy kaszubszczyzny i dialektów s¹siednich, t. I-VIII, pod red. Zdzi-

s³awa Stiebera, t. IX-XII, pod red. Hanny Popowskiej-Taborskiej, Wroc³aw.

AJKLW (1979-1996), Atlas jêzyka i kultury ludowej Wielkopolski, pod red. Zenona Sobierajskie-

go, Józefa Burszty, t. I-IX, Wroc³aw.

Bañkowski C., Serwatka J. (1977), Po¿yteczne chwasty, Warszawa.

Bartmiñski Jerzy, Panasiuk Jolanta (1993), Stereotypy jêzykowe, [w:] Encyklopedia kultury polskiej

XX wieku, t. II: Wspó³czesny jêzyk polski, pod red. Jerzego Bartmiñskiego, Wroc³aw, s. 363-

387.

Basara J. (1989), Nazwy gorczycy polnej (Sinapis arvensis) w gwarach polskich, Zbornik razprav

i¿ slovanskego jezikoslovja, Lubljana, s. 19-30.

Budziszewska Wanda (1965), S³owiañskie s³ownictwo dotycz¹ce przyrody ¿ywej, Wroc³aw – War-

szawa – Kraków.

– (1985), Wybrane nazwy roœlin ze Szczawnicy i okolic, „Jêzyk Polski” LXV, z. 2-3, s. 158-162.

Dejna Karol (1962-1969), Atlas gwarowy województwa kieleckiego, z. 1-6, £ódŸ.

– (1974-1985), S³ownictwo ludowe z terenu by³ych województw kieleckiego i ³ódzkiego, Rozprawy

Komisji Jêzykowej £ódzkiego Towarzystwa Naukowego, t. XX-XXXI, £ódŸ.

Doroszewski Witold (1958), Kwestionariusz do badañ s³ownictwa ludowego, Wroc³aw.

Dubisz Stanis³aw (1977), Nazwy roœlin w gwarach ostródzko-warmiñsko-mazurskich, Wroc³aw.

Grzesiak D. (1998), Wierzenia i zwyczaje w jêzykowym obrazie œwiata mieszkañców okolic Krasne-

gostawu, Lublin [praca magisterska, Zak³ad Historii Jêzyka Polskiego i Dialektologii UMCS].

Kempf Z. (1985), Wyrazy „gorsze” dotycz¹ce zwierz¹t, „Jêzyk Polski” LXV, z. 2-3, s. 125-144.

KuŸnicka Barbara, Dziak Maria (1988), Zio³a i ich zastosowanie, Warszawa.

KuŸniewski E., Augustyn-Puziewicz J. (1986), Przewodnik zio³olecznictwa ludowego, Warszawa.

Laskowska El¿bieta (1993), Wartoœciowanie w jêzyku potocznym, Bydgoszcz.

Mosio³ek-K³osiñska K. (1997), Antropocentryzm leksyki „zwierzêcej”, [w:] Semantyczna struktu-

ra s³ownictwa i wypowiedzi, pod red. Renaty Grzegorczykowej, Zofii Zaron, Warszawa, s. 71-

78.

Nitsch Kazimierz (1955), Mazowieckie wyrazy przyrodnicze, [w:] Wybór pism polonistycznych,

t. II, Wroc³aw – Kraków, s. 86-116.

Pajdziñska Anna (1991), Wartoœciowanie we frazeologii, [w:] Wartoœci w jêzyku i tekœcie, pod red.

Jadwigi Puzyniny, Janusza Anusiewicza, Jêzyk a Kultura, t. 3, Wroc³aw, s. 15-28.

– (1996), Wra¿enia zmys³owe jako podstawa metafor jêzykowych, Etnolingwistyka, nr 8, pod red.

Jerzego Bartmiñskiego, Lublin, s. 113-130.

Pelcowa Halina (1985), Studia nad s³ownictwem gwarowym Lubelszczyzny. Cz I. S³ownictwo po-

chodzenia ma³opolskiego, Lublin.

– (1988), Zró¿nicowanie leksykalne nazw roœlin w gwarach Lubelszczyzny, Annales UMCS, sectio

FF, vol. VI, Lublin, s. 257-271.

– (1994), Mazowizmy leksykalne w gwarach Lubelszczyzny, Lublin.

Puzynina Jadwiga (1992), Jêzyk wartoœci, Warszawa.

Siekierska Krystyna (1992), Barwy staropolskiej przyrody, [w:] Studia historycznojêzykowe i dia-

lektologiczne, pod red. Mariana Kuca³y, Jerzego Reichana, Prace Instytutu Jêzyka Polskiego

78, Kraków, s. 19-42.

Szafer W., Kulczyñski S., Paw³owski B. (1953), Roœliny polskie, Warszawa.

Schwarz Z., Szober J. (1969), Roœliny towarzysz¹ce cz³owiekowi, Warszawa.

Tokarski Ryszard (1990), Jêzykowy obraz œwiata w metaforach potocznych, [w:] Jêzykowy obraz

œwiata, pod red. Jerzego Bartmiñskiego, Lublin, s. 69-86.

– (1993), S³ownictwo jako interpretacja œwiata, [w:] Encyklopedia kultury polskiej XX wieku, t. II:

Wspó³czesny jêzyk polski, pod red. Jerzego Bartmiñskiego, Wroc³aw, s. 335-362.

110

Halina Pelcowa

background image

Waszkiewicz K. (1977), S³ownictwo gwarowe z zakresu przyrody ¿ywej i rolnictwa we wsi Lipnik

ko³o Pajêczna, Rozprawy Komisji Jêzykowej £ódzkiego Towarzystwa Naukowego, t. XXIII,

£ódŸ, s. 135-146.

Zarêba Alfred (1960), Z geografii s³owiañskich nazw chwastów, Zeszyty Naukowe Uniwersytetu

Jagielloñskiego XXIV, Prace Jêzykoznawcze, Kraków, s. 15-50.

– (1970-1980), Atlas jêzykowy Œl¹ska, t. I-VI, Kraków.

Aneks

Cytowane nazwy roœlin i ich znaczenie

aksamitka – kwiat ozdobny, Tagetes

andrzejek – narcyz, Narcissus

babka – babka zwyczajna, Plantago maior

babka koniczynowa – babka lancetowata, Plantago lanceolata

bagno – bagno zwyczajne, Ledum palustre

baŸki – babka zwyczajna, Plantago maior

blekot – lulek czarny, Hyoscyamus niger

b³awat – chaber, Centaurea cyanus

bocianki – ostró¿ka polna, Delphinium consolida

bodziak – 1. oset, Cirsium arvense, 2. oset zwis³y, Carduus nutans

bo¿a trawka – kozieradka, Trigonella foenum graecum

bo¿e liczko – podbia³ pospolity, Tussilago farfara

bratek dziki – bratek polny, Viola tricolor

buciki Matki Boski – polne lwie paszcze, Linaria vulgaris Mill.

byczki – 1. kwiat ozdobny – aksamitka, Tagetes, 2. nieœmiertelniki – suche kwiaty, Helichrysa

bŸdziuch – kwiat ozdobny – aksamitka, Tagetes

chaber – Centaurea cyanus

cha³ajda – lebioda, Chenopodium album

choinka – skrzyp, Equisetum arvense

chrzan – Armoracia lapathifolia Gilib.

chrzêœæ, chrz¹stka – skrzyp, Equisetum arvense

chwoszcz, chwoszczka – skrzyp, Equisetum arvense

czepiec – 1. przytulia czepna, Galium aparine 2. uczep trójlistkowy, Bidens tripartitus

cz³owieki – roœlina ozdobna – aster, Callistephus chinensis

diabelskie kwiaty – k¹kol, Agrostemma githago

diabelskie ziele – tytoñ szleachetny, Nicotiana tabacum L.

dmuchawiec – mniszek, Taraxacum officinale Web.

drabinki – piêciornik gêsi, Potentilla anserina L.

drutowiec – rdest ptasi, Polygonum aviculare

drzewianka – piêciornik kurze ziele, Potentilla erecta

dr¿¹czka – dr¿¹czka œrednia, Briza media

dzbanki – 1. dzwonki niebiesko-liliowe, Campanula sp., 2. ostró¿ka polna, Delphinium consolida

dzbanuszki – 1. dzwonki niebiesko-liliowe, Campanula sp., 2. ostró¿ka polna, Delphinium consolida

Nazwy roœlin w œwiadomoœci jêzykowej ludnoœci wiejskiej

111

background image

dziadowska wesz – owoc uczepu trójlistkowego, Bidens tripartitus

dziady – 1. ³opian, Artium lappa – Lappa maior, 2. uczep trójlistkowy, Bidens tripartitus

dziewanna – dziewanna wielokwiatowa, Verbascum thapsiforme

dziurawiec – Hypericum perforatum

dzwoniec – Alectorolophus major v. glaber

dzwonki – 1. dzwonki niebiesko-liliowe, Campanula sp., 2. ostró¿ka polna, Delphinium consolida

dzwonki Panny Marii – dziurawiec zwyczajny, Hypericum perforatum

fio³ek – bratek polny, Viola tricolor

firletka – ró¿owy kwiat ³¹kowy podobny do goŸdzika, Lychnis flos-cuculi

gêsia trawa – piêciornik gêsi, Potentilla anserina

gêsie ziele – piêciornik gêsi, Potentilla anserina

gêsi pêpek – stokrotka, Bellis perennis

gêsiówka – 1. piêciornik gêsi, Potentilla anserina L., 2. trawica, chwast podobny do trawy

gliœnik – glistnik jaskó³cze ziele, Chelidonium maius

g³odek – roœlina rozwijaj¹ca siê w czasie wiosennej suszy, Draba verna

g³owacz – 1. chaber, Centaurea cyanus, 2. podró¿nik, Chichorium intybus, 3. ³opian, Lappa maior

g³ucha pokrzywa – jasnota bia³a, Lamium album

gorczyca – 1. gorczyca polna, Sinapis arvensis, 2. lebioda, Chenopodium album

gorszczyca – 1. rdest ostrogorzki, Polygonum hydropiper

gorzkie ziele – rdest ostrogorzki, Polygonum hydropiper

granicznik – podró¿nik, Cichorium intybus

grzmotnik – ziele, które œwiêci siê w celu odpêdzenia chmur

jaskó³cze ziele – glistnik jaskó³cze ziele, Chelidonium maius

jasnota bia³a – pokrzywa, która nie parzy, Lamium album

jaœniak – chaber, Centaurea cyanus

jêzyczki – babka lancetowata, Plantago lanceolata

jêzyczki polne – babka lancetowata, Plantago lanceolata

jode³ka – skrzyp, Equisetum arvense

józefek, józefka – hyzop lekarski, Hyssopus officinalis

kaszka – 1. biedrzeniec mniejszy, Pimpinella saxifraga, 2. tasznik, Capsella bursa-pastoris

kêdzierzawiec – œlaz dziki, Malva silvestris

kluczyki – pierwiosnek, Primula sp.

kluczyki œwiêtego Piotra – pierwiosnek, Primula sp.

k³obuk – powój polny, Convolvulus arvensis

kobyli szczaw – szczaw lancetowaty, Rumex hydrolapathum

kocie ziele – koniczyna dzika, Trifolium arvense

koguciki – ostró¿ka polna, Delphinium consolida

ko³tun – widl³ak goŸdzisty, Lycopodium clavatum

koniki polne – ostró¿ka polna, Delphinium consolida

koñski ogon – skrzyp, Equisetum arvense

koñski szczaw – szczaw lancetowaty, Rumex hydrolapathum

koñskie kopyto – podbia³ pospolity, Tussilago farfara

kopytnik – kopytnik pospolity, Asarum europaeum

korzenica – perz, Agropyrum repens

kosmacicha – skrzyp, Equisetum arvense

kosmata – we³nianka, Eriophorum

112

Halina Pelcowa

background image

kostropacz – ³opian, Lappa maior

kotki – koniczyna dziak, Trifolium arvense

kozica – powój, Convolvulus arvensis

kozio³ki – ostró¿ka polna, Delphinium consolida

kr¹¿ki – roœlina ozdobna – aster, Callistephus chinensis

krewka Matki Boskiej – dziurawiec zwyczajny, Hypericum perforatum

krwawnik – Achillea millefolium

kuku³cze wino – roœlinka podobna do koniczyny, o kwaœnym smaku, Oxolis acetosella

kuku³ka – 1. ró¿owy kwiat ³¹kowy podobny do goŸdzika – firletka, Lychnis flos-cuculi, 2. storczyk,

Orchis

kuku³ki ziele – rdest ostrogorzki, Polygonum hydropiper

kurze ziele – piêciornik kurze ziele, Potentilla erecta

kurzyœlad – piêciornik kurze ziele, Potentilla erecta

kwaœne liœcie – szczaw zwyczajny, Rumex acetosa

kwaœnica, kwaœnik, kwasek – szczaw zwyczajny, Rumex acetosa

lalka – tatarak, Acorus calamus

lebioda – lebioda, Chenopodium album

lelija – kwiat ogrodowy, Lilium

lepczyca, lepka, lepik, lepa – przytulia czepna, Galium aparine

lepiech – tatarak, Acorus calamus

lisi ogon – skrzyp, Equisetum arvense

liszaj – kaczeniec, Caltha palustris

lnica, lnianka – polne lwie paszcze, Linaria vulgaris Mill.

lubczyk – Levisticum officinale

lulek jadowity – lulek czarny, Hyoscyamus niger

lwia paszcza – polne lwie paszcze, Linaria vulgaris Mill.

lwi pyszczek – polne lwie paszcze, Linaria vulgaris Mill.

³ezki – dr¿¹czka œrednia, Briza media

³oboda – lebioda, Chenopodium album

³opuch – 1. ³opian, Lappa maior L., 2. gorczyca polna, Sinapis arvensis

macoszka – bratek polny, Viola tricolor

majówka – podbia³ pospolity, Tussilago farfara

martwa pokrzywa – jasnota bia³a, Lamium album L.

Matki Boskiej pantofelki – troiœæ, Asclepias

Matki Boskiej ³zy – dr¿¹czka œrednia, Briza media

mêska sta³oœæ – mniszek pospolity, Taraxacum officinale Web.

mieczyk – kwiat ogrodowy, Gladiolus

miesi¹czek – roœlina ozdobna – aster, Callistephus chinensis

mlecz – mniszek pospolity, Taraxacum officinale Web.

mniszek – mniszek pospolity, Taraxacum officinale Web.

modrak – chaber, Centaurea cyanus

modrzyk – niezapominajka, Myosotis sp.

mokrzec – chwast rosn¹cy zielonymi kêpkami przy samej ziemi

mydlas – mydlnica lekarska, Saponaria officinalis

nagietek, nokieæ – kwiat ogrodowy – nagietek, Calendula officinalis

naparstnik – naparstnica, Digitalis sp.

Nazwy roœlin w œwiadomoœci jêzykowej ludnoœci wiejskiej

113

background image

niebioska – niezapominajka, Myosotis sp.

niezapominajki – Myosotis sp.

ob³apnik – powój polny, Convolvulus arvensis

ognicha, ognik – chwast, gorczyca polna, Sinapis arvensis

ostró¿ka – ostró¿ka polna, Delphinium consolida

ostrzyca – 1. przytulia czepna, Galium aparine, 2. kanianka lnowa, Cuscuta opilinum

oœla stopa – podbia³ pospolity, Tussilago farfara

owijacz – powój polny, Convolvulus arvensis

panienka – 1. chwast, mak, Papaver rhoeas, 2. twardzioszek przydro¿ny, Marasmius oreades Fr.,

3. tatarak

panna – tatarak, Acorus calamus

pantofelki – sroczka, ostró¿ka polna, Delphinium consolida

parz¹czka – pokrzywa, Urtica dioica

pawie oczko – kurzyœlad polny, Anagallis arvensis

paznokieæ, paznokietek – kwiat ogrodowy – nagietek, Calendula officinalis

pazurki – kwiat ogrodowy – nagietek, Calendula officinalis

perz – Agropyrum repens

pieprz wodny – rdest ostrogorzki, Polygonum hydropiper

pierwiosnek – Primula officinalis Hill.

piêciornik gêsi – Potentilla anserina

pio³un – Artemisia absinthium

p³aszczyca – trawica, chwast podobny do trawy

podbia³, podbielina – podbia³ pospolity, Tussilago farfara

podlasek – przylaszczka, Hepatica

podró¿nik – 1. babka, Plantago maior, 2. cykoria, podró¿nik, Cichorium intybus, 3. rdest ptasi, Po-

lygonum

podró¿nik b³êkitny – cykoria podró¿nik, Cichorium intybus

powój, powójka, powijak – powój polny, Convolvulus arvensis

przebiœnieg – œnie¿yczka, Galanthus

przestrach – Hippuris

prztykawki – œnieguliczka, Symphoricarpos albus

przytulia – przytulia czepna, Galium aparine

psi ogon – skrzyp, Equisetum arvense

psi rumianek – Matricaria maculata

psia pasza – perz, Agropyrum repens

psie betki – grzyby truj¹ce

psie goŸdziki – mydlnica lekarska, Saponaria officinalis

psie lwie paszcze – polne lwie paszcze, Linaria vulgaris Mill.

psie ³by – grzyby truj¹ce

pszczelnik – melisa lekarska, Melissa officinalis

pszennak – 1. chwast – rzodkiew œwirzepa, Raphanus raphanistrum, 2. – gorczyca polna, Sinapis

arvensis

ptasie oczka – œwietlik ³¹kowy, Euphrasia rostkoviana Hayne

rdes ptasi – Polygonum aviculare

rojownik – melisa lekarska, Melissa officinalis

rozchodnik – Sedum sp.

rzep, rzepie – 1. ³opian, Lappa maior, 2. owoc ³opianu, 3. przytulia czepna, Galium aparine

114

Halina Pelcowa

background image

serdecznik – Leonurus cardiaca

serduszka Matki Boskiej – dr¿¹czka œrednia, Briza media

sierotka – 1. bratek polny, Viola tricolor, 2. stokrotka, Bellis perennis

skrzyp, skrzypiec – skrzyp, Equisetum arvense

s³omianki – nieœmiertelniki – suche kwiaty, Helichrysa

smoluchy – ¿ó³te lilie

sosenka – skrzyp, Equisetum arvense

srebrnik – piêciornik gêsi, Potentilla anserina

sroczka – ostró¿ka polna, Delphinium consolida

stolist – krwawnik, Achillea millefolium

strza³ka – ostro¿eñ polny, Cirsium arvense

strza³ki – uczep trójlistkowy, Bidens tripartitus

suchotniki – nieœmiertelniki – suche kwiaty, Helichrysa

suszki – nieœmiertelniki – suche kwiaty, Helichrysa

szabla – kwiat ogrodowy, Gladiolus

szalej – lulek czarny, Hyoscyamus niger

szaleniec – lulek czarny, Hyoscyamus niger

szalony mak – lulek czarny, Hyoscyamus niger

szczawik zajêczy – zajêcza kapusta, Oxolis acetosella

szelepuszki – nieœmiertelniki – suche kwiaty, Helichrysa

szelestnik – dzwoniec, Alectorolophus major v. glaber

szeleszczuchy – nieœmiertelniki – suche kwiaty, Helichrysa

szyportki – nieœmiertelniki – suche kwiaty, Helichrysa

œlepa pokrzywa – jasnota bia³a, Lamium album

œlepaki – margarytki – kwiaty o bia³ych p³atkach i ¿ó³tym œrodku

œmierdziuch – kwiat ozdobny – aksamitka, Tagetes

œnieguliczka – Symphoricarpos albus

œnie¿yczka – przebiœnieg, Galanthus

œwiêtego Antoniego ziele – macierzanka, Thymus serpyllum

œwietlik lekarski – œwietlik ³¹kowy, Euphrasia rostkoviana Hayne

œwieczki – œwietlik ³¹kowy, Euphrasia rostkoviana Hayne

œwiêtojañskie ziele – dziurawiec zwyczajny, Hypericum perforatum

œwiniucha – lebioda, Chenopodium album

œwiñska trawa – rdest ptasi, Polygonum aviculare

tenecznik – dr¿¹czka œrednia, Briza media

tatarak, tatarskie ziele, tatarczuch – tatarak, Acorus calamus

tobo³ki pastusze – tasznik, Capsella bursa-pastoris

trawica – trawica, chwast podobny do trawy

trójlistek – bobrek trójlistkowy, Menyanthes trifoliata

trupie ziele – lulek czarny, Hyoscyamus niger

trzêsicha, trzêsi¹czka – dr¿¹czka œrednia, Briza media

tysi¹clist – krwawnik, Achillea millefolium

uczep trójlistkowy – Bidens tripartitus

urocznik – lubczyk, Levisticum officinale

warkocznik – wid³ak goŸdzisty, Lycopodium clavatum

we³nianka – roœlina, która ma owoce podobne do k³aczków we³ny, Eriophorum

Nazwy roœlin w œwiadomoœci jêzykowej ludnoœci wiejskiej

115

background image

wê¿owe ziele – Virga aurea

wid³ak – wid³ak goŸdzisty, Lycopodium clavatum

wiêzio³ka – chwast w zbo¿u – wyczka, Vicia hirsuta

wijka – chwast w zbo¿u – wyczka, Vicia hirsuta

wilcze jagody – pokrzyk, Atropa belladonna

wilcze œlepia – pokrzyk, Atropa belladonna

wilczomlecz – Euphorbia cyparissias

wilczy ogon – wid³ak goŸdzisty, Lycopodium clavatum

w³ok – lebioda, Chenopodium album

w³óczêga – wid³ak goŸdzisty, Lycopodium clavatum

wole oczy – kaczeniec, Caltha palustris

wronie ziele – rozchodnik, Sedum sp.

wróble jêzyczki – rdest ptasi, Polygonum aviculare

zajêcza kapusta – roœlinka podobna do koniczyny, o kwaœnym smaku, Oxolis acetosella

zielenina – lebioda, Chenopodium album

ziele od brodawek – glistnik jaskó³cze ziele, Chelidonium maius

z³otnik – 1. glistnik jaskó³cze ziele, Chelidonium maius, 2. gorczyca polna, Sinapis arvensis

z³oto – gorczyca polna, Sinapis arvensis

z³otucha – 1. przytulia czepna, Galium aparine, 2. powój, Convolvulus arvensis

¿abie oczka – niezapominajki, Myosotis sp.

¿abie oczy – kaczeniec, Caltha palustris

¿abie œlepia – kaczeniec, Caltha palustris

¿abiniec – 1. kaczeniec, Caltha palustris, 2. niezapominajki, Myosotis sp., 3. rdest ostrogorzki, Po-

lygonum

¿ó³taczka – roœlina ozdobna o ¿ó³tych kwiatach

¿ó³tnik – glistnik jaskó³cze ziele, Chelidonium maius

¿ycica – stok³osa, Bromus secalinus

116

Halina Pelcowa


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
JK 16 JK16 dabrowska
JK 16 JK16 bedkowska kopczyk
JK 16 JK16 rzymowska
JK 16 JK16 biernacka ligieza
JK 16 JK16 data janeczko
JK 16 JK16 dabrowska
JK 16 JK16 krawczyk tyrpa
JK 16 JK16 nowakowska
Sld 16 Predykcja
Ubytki,niepr,poch poł(16 01 2008)
16 Metody fotodetekcji Detektory światła systematyka
wyklad badania mediow 15 i 16
RM 16
16 Ogolne zasady leczenia ostrych zatrucid 16903 ppt

więcej podobnych podstron