MAY GRETHE LERUM
WIĘZY KRWI
Tytuł oryginału norweskiego: „Blodsbånd”
ROZDZIAŁ I
Lyster, grudzień 1672
Wieś u podnóża wysokich szczytów spoczywała pogrążona w ciszy. Nawet bezdenny
fiord, zlodowaciałymi brzegami szarpiący skały i usypiska głazów, trwał teraz gładki,
nieruchomy.
Lyster, niegdyś osobny okręg.
Podczas ostatniego spisu ludności doliczono się, że główna parafia Dale daje
schronienie dwustu dwudziestu sześciu mężom.
A także oczywiście jakimś kobietom oraz chłopcom poniżej roku życia...
Stu piętnastu gospodarzy, stu jeden chałupników.
Sześć kościołów.
Ziemia w większości znajduje się w posiadaniu urzędników, część jest własnością
kilku mieszczan i wielkich gospodarzy. Do kościoła należą dwa z dziesięciu dworów.
Lensman, wójt i pisarz.
I dwóch duchownych.
Znaczniejszy z nich siedzi tego wieczoru przy szerokim biurku. Ma przed sobą pióro i
kałamarz, lecz całą uwagę kieruje na kruche, grube stronice oprawnej w skórę księgi.
Drzwi są starannie zaryglowane od wewnątrz.
Stary człowiek musi mieć obecnie co najmniej sześćdziesiąt lat. Płomienie łojowych
ś
wiec, rzucające na izbę migotliwe cienie, nadają jego twarzy niezwykły, przerażający
wygląd.
Jest chudy. Kości w jego ciele zdają się o siebie grzechotać.
Dłonie trzęsą mu się trochę, gdy ostrożnie przewraca kartki. Wąskie usta składają się
w bezdźwięczne słowa.
Oczy w marnym świetle mrużą się, musi trzymać księgę tuż przed nimi, by
odcyfrować prastare gotyckie litery.
Nie na Piśmie Świętym koncentruje się dzisiaj proboszcz.
Na grubej skórzanej oprawie wytłoczono tytuł: „Księga Sztuk Sefraniusa”.
Księgę spisano w legendarnej Akademii Wittenberskiej w roku 1311. Odnaleziono ją
w roku 1529 w marmurowej skrzyni na Zamku w Kopenhadze. Stamtąd rozpowszechniła się
w wąskich kręgach wybranych, zwłaszcza wśród ludzi Kościoła.
Mogens znalazł ją wśród rzeczy swego ojca zaledwie na kilka dni przed jego ścięciem.
Nie skrywał swej zakazanej własności nawet w czasie, gdy bardziej niż czegokolwiek obawiał
się, że oskarżenia o uprawianie czarów, które dotknęły ojca, zostaną skierowane również
przeciw niemu. Samą księgę natomiast ledwie śmiał otworzyć.
Tego wieczoru jednak, gdy plebanię spowiła niewypowiedziana pustka i cisza, a ogień
na palenisku i płomienie łojowych świec z trudem budziły wspomnienie ciepła...
Tego wieczoru wyciągnął ją, otworzył na stronicach, których nigdy wcześniej nie
odważył się czytać.
Mario, czegóż nie zrobię z tęsknoty za tobą!
Ostatnie miesiące okazały się najgorszymi w całym jego życiu, a to znaczyło
naprawdę niemało dla tego ciężko dotkniętego przez los sługi Kościoła.
Jego ukochana, jego uczennica, duchowa córka... Nie, to nieprawda. Okres ojcowskich
uczuć już przeminął. Po śmierci żony Mogens z całą powagą zdał sobie sprawę, ile znaczy dla
niego młoda, jasnowłosa dziewczyna z Meisterplassen.
Spłodzona w grzechu, gwałtem, przez własnego dziada... Mogens sam wygnał niegdyś
ze wsi jej matkę wraz z nowo narodzoną córeczką, oślepiony pragnieniem wychowania tego
dziecka. Bóg zechciał, aby szesnaście lat później sama zgłosiła się do niego na nauki.
Oczywiście podziwiał jej błyskotliwy umysł, czytała i tłumaczyła trudne teksty
zaledwie kilka tygodni po tym, jak poznała pierwszą literę. Zadawała najśmielsze pytania,
zmuszając jego samego do wspinania się na wyżyny własnych możliwości, by dać jej
zadowalającą odpowiedź czy wyjaśnienie.
A jej niewieście przymioty...
Nie było chyba cieplejszej i troskliwszej kobiety! I to w stosunku do wszystkich
mieszkańców wioski, do niego i jego rodziny, do przyjaciół z Solgarden.
Nawet gdy jesienią wioskę dotknęła zaraza, Maria nie ustąpiła, krążyła od chaty do
chaty ze swą bogato zaopatrzoną skrzynką z ziołami, ratując od strasznej choroby zarówno
młodych, jak i starych.
Aż w końcu i ona prawie się jej poddała.
Serce zadrżało mu na samą myśl o koszmarnych nocach, kiedy Maria, trawiona
gorączką, ledwie oddychała, a żadne modlitwy, jak się wydawało, nie pomagały.
Zniósł ją wtedy do piwnicy i dalej, tajemnym przejściem.
Poprzez mrok ziemi, przez kryptę, gdzie prochy zmarłych nadawały powietrzu
niepokojący posmak.
Na górę, do kościoła, w którego ścianach wciąż tkwiły losy całych stuleci, odzywając
się echem, gdy kolejni ludzie słali pod wysokie sklepienie dziękczynienia i skargi.
Zapalił wszystkie świece i ustawił je dookoła umierającej.
Dzisiaj zdawał sobie sprawę, że wieś wciąż nie zapomniała nieludzkiego zawodzenia,
dochodzącego z kościoła ostatniej nocy zarazy. Ludzie ciągle patrzyli nań z niepewnością i
przestrachem bijącym z oczu. Ciekawe, czy szaleństwo już minęło?
Nie, wcale nie!
Tylko instynkt samozachowawczy ocalił go od wstawania co noc, spieszenia tym
samym korytarzem i wykrzykiwania swego żalu i cierpienia wśród grubych, kamiennych
ś
cian przed obliczem Pana.
Nie czynił tak jednak.
Wstydził się wyjawić przyczynę swego bólu.
Dobrego Boga w niebie nie interesowały sercowe kłopoty uniżonego sługi.
Wszechmocny miał zapewne ważniejsze sprawy albo też jego modlitwy były zanadto
egoistyczne.
Jak zresztą modlić się do sprawiedliwego Boga o to, by odebrał życie rywalowi i w ten
sposób pomógł zdobyć kobietę?
Mogens Jonson Skanke zwrócił się ku innym mocom. Mocom, które znał i, jak sądził,
potrafił kontrolować.
W księdze znalazł wskazówki.
„Aby dziewica zwróciła się ku tobie... Na brzegu pucharu z piwem wypisz następujące
słowa: B et Pelom Concesti. Przepij do dziewczyny, a jej serce zwróci się ku tobie”.
Nie, to się nie nadaje, nie będzie już miał okazji, by nalać Marii piwa. Odeszła daleko,
zapewne zamieszkała w tym haniebnym miejscu w dole fiordu.
Jej matka była nałożnicą kata.
A Maria oddała serce innemu. Mogens zastanawiał się, czy imię, które spękane od
gorączki wargi szeptały w tamtą noc, nie jest imieniem syna samego oprawcy.
Randar... Cóż za zgrzytliwe i ohydne imię! Mogens poczuł, jak serce mu kamienieje z
nienawiści do nieznajomego konkurenta.
Zaprawdę, to musi być miano demona! Ludzie nie chrzczą chyba swego potomstwa
takim pogańskim imieniem!
No cóż, pastor przestał się nad tym zastanawiać, prędko przerzucał kolejne stronice.
Formuły pozwalające odczyniać urok, zaklęcia, które mają przywieść kobiety do rzucenia się
w otchłań wody.
Długie pasma zaklęć, zdolne zmienić każdego w kamień.
Przepis na to, jak czarami zmusić człowieka, by zapadł się pod ziemię.
Owszem, wszystko mogło się kiedyś przydać, lecz nie tego potrzebował teraz Mogens.
Wreszcie jego palec zatrzymał się na niepozornym, krótkim akapicie.
„Zdobyć zamężną kobietę i zesłać na jej męża los Uriasza... na zawsze przywiązać ją
do siebie”.
Mogens przeczytał, skrzywił nos na wstrętny rytuał, jakiego musiałby dopełnić, by
pozbyć się męża ukochanej. Potrzeba do tego zarówno serca kota, ludzkiej krwi, jak i
rzadkich roślin. Nic nie znaczące formułki po łacinie, pełnia księżyca, święcone świece...
Mogens przez moment się zawahał, na cóż on się porywa?
Gdyby ktoś przepowiedział mu podobne zachowanie, nie poprzestałby na wyśmianiu
takiego zuchwalca.
Czcigodny proboszcz uciekający się do tego rodzaju środków...
Wiedział, że naraża swe własne życie.
Wiedział, że ryzykuje swe wieczne zbawienie.
W tej chwili jednak zamieniłby chętnie tysiąc lat w Raju na jedną godzinę spędzoną z
Marią...
Ona musi wrócić!
Musi zostać z nim! W przeciwnym razie nie ma znaczenia, co się stanie z jego
marnym życiem.
Na dzień przed Wigilią, jeszcze zanim wstał świt, po wsi rozniosła się wieść, że
Czarny Mons w wychłodzonym zimowym mrozem kościele kolejny raz odprawił
nabożeństwo dla siebie samego.
Widziano światło.
Słyszano, jak śpiewa.
Niektórzy twierdzili nawet, że przez grube na metr ściany doszły ich teksty dziwnych,
obcych psalmów.
Nikt jednak nie widział go idącego do kościoła ani też powracającego na pobieloną
plebanię, położoną zaledwie o dwadzieścia kroków poniżej.
Tak, teraz to już pewne, uznano.
Pastor ma osobne wejście, to żadne plotki i babskie gadanie. Proboszcz we własnej
osobie przemyka się głęboko pod ziemią niczym szczur, zakłócając błogosławiony sen tym,
którzy spoczywają pod posadzką kościoła.
Nieprzyzwoite, ot co!
Lecz jakże intrygujące, kusząco niebezpieczne...
Mogens Skanke cieszył się zaufaniem ludzi, nie zaliczał się do księży, na których
skarżą się za ich chciwość i surowość. Karcił, oczywiście, grzeszników równie mocno jak
inni pastorowie i nie krył niezadowolenia, gdy zamożni przynosili w ramach pokuty za małe
datki na kościół. We wsi zaczęto nawet powszechnie godzić się z faktem, że jego ojcem był
pastor z Nordefjord skazany na ścięcie. A kto znał cel nocnych wypadów ich własnego
Mogensa? Chociaż o czarach prawił surowiej niż niejeden duchowny?
Wobec ubogich natomiast okazywał zazwyczaj większą łagodność, zdarzało się, iż z
własnej kieszeni wykładał za biedaka, który, dręczony ciężkimi podatkami na rzecz Korony,
nie miał środków do życia. Wszystkich uratować nie mógł, niestety, w owych czasach wielu
na własnej skórze doświadczyło władzy odległego króla. Zagrody sprzedawano lub dzielono
albo też przejmowali je nieliczni urzędnicy czy szlachcice, prowadzący we wsi swoje
interesy.
Ale pastor Mogens trzymał stronę wieśniaków.
Dlatego mógł bez szczególnych obaw wieść takie a nie inne życie i dokonywać swych
nie zawsze zgodnych z Biblią cudów. Ludzie chronili go, zarówno przed kolegami po fachu i
biskupem, jak i przed władzą królewską. A tej nocy tuż przed Wigilią podjął najbardziej
dotychczas zaawansowane i niebezpieczne ze swych poczynań: wniósł ową rzadką księgę do
domu Bożego.
W nadziei na wyrozumiałość Wszechmogącego, a być może również podejmując
ostatnią próbę otrzymania odpowiedzi z Jego strony, błagał o jakiś znak. Kiedy nagły powiew
wiatru przeleciał przez kościół i zgasił jedną ze świec przy ołtarzu, podziękował Panu i jął
sobie ten znak tłumaczyć.
Bóg najwidoczniej postanowił tym razem patrzeć w inną stronę. I dobrze się stało,
gdyż rytuały, jakie Mogens tej nocy odprawiał pod amboną, wywołałyby wzburzenie nawet
mniej świątobliwych.
Do malutkiego naczynka upuścił własnej krwi.
Najstarszy z kotów na probostwie zginął szybką, bezbolesną śmiercią.
Rozmaite inne, budzące obrzydzenie składniki wyjął z przechowanego w piwnicy
worka, zarekwirowanego niegdyś skazanej na śmierć czarownicy.
A słowa wypływały spomiędzy jego ust tak swobodnie, jakby recytował wyznanie
wiary albo list świętego Pawła.
Tej nocy powrócił do piwnicy na probostwie z nową pewnością.
Niebezpieczna droga doprowadziła go tam, gdzie chciał. Nie mógł się oprzeć
przekonaniu, że prastare mądrości sprowadzą do niego Marię. Serce mocniej uderzało mu na
myśl, że dziewczyna wkrótce znów usiądzie przy jego stole. Usta mimowolnie rozciągnęły się
w uśmiechu na wspomnienie smukłej postaci.
Ach, byle tylko czas tak się nie dłużył!
Tymczasem u progu stało już Boże Narodzenie, chyba najpracowitszy dla pastora
okres. Zanim dzwony obwieszczą nadejście nowego roku, nie będzie miał czasu na tęsknotę.
I niedługo, już niedługo przybędzie posłaniec.
Mogens spokojnie położył się spać, by wypocząć bodaj przez kilka godzin przed
ś
wiątecznym przyjęciem na plebanii. Obyczaj nakazywał, by tego dnia najpierwsi mieszkańcy
wioski schodzili się na rozmowę i naradę w kwestii tegorocznego rozdziału zapasów dla
najbardziej potrzebujących.
W tym roku spotkanie zapowiadało się krótkie, większość najuboższych padła ofiarą
zarazy.
W wielu zagrodach izby niemal całkiem opustoszały, podczas gdy komory i spichlerze
napełniono tak, by wykarmiły także tych, których choroba zabrała do grobu.
Tego roku śmierć jednych dosłownie zapewniła chleb drugim.
Mogens zapadł w spokojny, dobroczynny sen, jakim nie spał od dawna. Jakby
zostawił za sobą całe tygodnie niepewności i walki.
Zrobił już wszystko, wykonał ostatni desperacki krok.
Jeśli Maria nie przyjdzie do niego, oznaczać to będzie, że nie ma mocy, która by
pomogła człowiekowi w potrzebie.
Na krańcach w głębi długiego fiordu morze było spokojne i ciche, za to dalej, tam
gdzie biorą swój początek Årdalsfjord i Lysterfjord, jakby zerwały się wszystkie piekielne
wichry.
Fale przełamywały się i odbijały od śliskich zboczy gór, pod białymi grzywami kryły
się niepojęte siły wody, mogące w każdej chwili wywrócić nawet mocną łódź wiosłową.
Wystarczyła chwila nieuwagi na dziobie.
Dwie słabe kobiety już dawno się poddały. Ostatkiem sił skierowały ciężką łódź w
niewielką, bardziej zaciszną zatoczkę, gdzie kilka wysokich sosen dawało nieco schronienia
przed wiatrem.
Owce, które wiozły ze sobą, oszalały ze strachu. Kobiety w końcu musiały naciągnąć
im na łby czarne płótno i spętać nogi, zwierzęta leżały jak skazańcy na dnie rozkołysanej
łodzi. Jedno z wioseł zniknęło, gdy Liv na kilka sekund zapomniała się i zamknęła we wła-
snym świecie.
Maria uderzyła matkę w zimny, blady policzek, by przywołać ją do przytomności i
nakłonić do dalszego wiosłowania. Sama nie miała sił utrzymywać łodzi; gdyby pod naporem
wiatru przekręciła się bokiem do fali, oznaczałoby to koniec dla nich obu.
Na dnie wszystko było przemoczone, drewniane miski i płócienne węzełki, narzędzia i
skrzynki unosiły się w wodzie wokół trzęsących się z zimna owiec. Kobiety dawno już
przestały walczyć o to, by przy ostrym grudniowym wietrze było przynajmniej sucho. Teraz
jeszcze pochwycił je w swoje objęcia mróz, deszcz przemienił się w śnieg, chłód prędko
przenikał do skóry przez ubranie, sprawiając, że sztywniały jak martwe.
Wreszcie dostrzegły zaciszną zatoczkę. Maria wołaniem i śpiewem usiłowała nie
dopuścić do tego, by matka znów pogrążyła się we własnym świecie.
Gdy dno łodzi zazgrzytało o kamienie, Liv osunęła się na ławkę. Przemoczona,
zamarznięta chusta zachowała dotychczasowy kształt, podczas gdy owinięta nią kobieta
skurczyła się w sobie, opadła. Wyglądało to dość niesamowicie.
Maria sama nie mogła się nadziwić, skąd czerpie siły, w jakiś sposób jednak zdołała
wyciągnąć na ląd owce, matkę i skrzynkę z jedzeniem. Łódź przycumowała przy kamieniach.
Wkrótce fiord się cofnie i przy odpływie łódź częściowo zostanie na brzegu, ale nie ma to
teraz najmniejszego znaczenia. Przez pewien czas muszą tu zostać.
Muszą myśleć o ratowaniu życia.
Rozpadającą się chałupę, którą, jak się jej wydawało, zauważyła w zatoczce, niemal
całkiem zakrył las. Minione cztery lata dały liściastym zaroślom i jałowcom dostatecznie
dużo czasu na przejęcie opuszczonego domostwa.
Z kroplami wymieszanego ze śniegiem deszczu we włosach Maria przedzierała się
przez krzaki, odpowiadające jej smaganiem po karku. Dziewczyna na wpół ciągnęła za sobą
matkę w zacisze wśród starych kamieni i z radością westchnęła na widok fragmentu
fundamentów, który pozostał jako tako suchy. Resztki dachu splątały się z pobliskimi
drzewami, tworząc całkiem niezłą osłonę. Palenisko wypełniała woda i śnieg, lecz Marii
udało się zebrać w suchym kącie garść gałązek i rozniecić ogień.
Umieściwszy matkę przy ogniu, ściągnęła z niej ubranie i otuliła zsiniałe z zimna ciało
jedyną suchą derką, jaką miały.
- Spróbuj się trochę poruszać, rozetrzyj stopy i policzki. Wiesz przecież, że nie
możemy się przeziębić - tłumaczyła Maria jak dziecku.
Ponownie wyczołgała się na śnieg i zeszła na brzeg. Leżące w łodzi owce, na wpół
zamarznięte, z łbami obwiązanymi szmatami, nie wydawały żadnych dźwięków.
Maria wyciągnęła je na ląd, ledwie trzymały się na nogach.
- Biedaczyska, nie powinnyśmy były was zabierać. Szybki nóż oznaczałby dla was
pewnie lepszy los, biedne maleństwa!
Nie mogła jednak znieść myśli o tym, że sama miałaby dokonać uboju. Kiedy
nadchodził dzień bicia zwierząt, zawsze uciekała do lasu. Dziwne, bo przecież nigdy nie
odsuwała się na widok cierpień człowieka?
Zaprowadziła owce do zrujnowanej chałupy, gdzie płonął ogień, dając w paskudny
zimowy dzień złudzenie ciepła. Wiatr wywiewał dym, kradnąc jednocześnie wiele gorąca.
Ale ubrania rozwieszone przy ogniu już zaczynały schnąć.
Maria ogrzała zdrętwiałe palce nad płomieniami i przeszukawszy tobołki wyjęła
glinianą miskę, którą po napełnieniu śniegiem ustawiła na kamieniach w ogniu. Wkrótce
woda się zagotowała i kobiety mogły siorbać zbawienny napar z mniszka, dębu
szypułkowego, czarnego bzu i rumianku.
Dzięki kilku kroplom wódki z zapasów Marii poczuły się lepiej.
Ale zapadł wieczór, a wiatr wcale nie cichł.
Mróz chwytał coraz mocniej, skuliły się razem z przemoczonymi, drżącymi z zimna
owcami.
- Święta Panno, pomóż nam przetrwać tę noc - szeptała Liv, a Maria dołączyła także
kilka modlitw do innych świętych. W pewnym sensie cieszyły ją wszystkie te praktyczne
kłopoty, które teraz legły na jej barkach. Odganiały szaleństwo i bezdenny żal, czający się, by
ją pochłonąć, gdy tylko dopuści do świadomości wspomnienie o Randarze.
Zmusiły ją do rozsądnego myślenia.
Odszedł od niej.
Nie zważał na jej gorące błagania o porzucenie planów zemsty.
Zaofiarowała mu wszystko, dawała w zastaw własne ciało i duszę, obiecała poświęcić
wszelkie swe wzniosłe cele i ambicje...
On jednak nie przyjął ofiary.
Wolał narazić całą ich przyszłość, byle tylko dokonać nikczemnej zemsty.
A jakież to ma znaczenie, czy mordercy Joranda chodzą jeszcze po świecie, czy też
nie?
Jemu i tak nie wróci to przecież życia. Owszem, zgadzała się z Randarem, że bestie
zasługują na karę, lecz nie była przygotowana na oddanie za to własnego szczęścia.
Randara zapewne złapano.
Morderstwo to nie sprawa, z której tak łatwo się wywinąć, a już na pewno nie temu,
kto znajduje się na samym dnie społeczeństwa.
Może właśnie teraz siedzi i czeka, aż odwrócą się role?
Może właśnie teraz jakiś nieznany kat śmiga toporem nad tym silnym, cudownie
zgrabnym karkiem?
Nie, myśli stają się zbyt niebezpieczne, trzeba je odegnać, nie pozwolić sercu
wspominać tego, co piękne.
Randar na pewno już nie żyje.
A nawet jeśli żyje, co dzień będzie się budził z tym samym strachem:
Może dzisiaj po mnie przyjdą.
Ona nie jest w stanie budować życia na takim lęku.
W każdym razie nie w sytuacji, gdy wyraźnie udowodnił, że dla niego duma i
dziwaczne męskie poczucie honoru ważniejsze jest od miłości, od ich wspólnej przyszłości.
Gorycz znów wzięła w niej górę, to dobrze. Zostawiła przeszłość za sobą.
Teraz trzeba przede wszystkim przetrwać tę noc, a nazajutrz dotrzeć do Lyster. Kiedyś
wreszcie ta straszna pogoda musi się zmienić!
Chociaż Maria znała drogę i miała świadomość, że jest długa, nigdy nie
przypuszczała, że potrwa tyle dni. Dłonie drętwiały, ramiona bolały, wciąż jednak stawały się
silniejsze, bardziej przywykłe do ciężkiego rytmu wioseł. Maria była młoda i silna, potrafiła
odeprzeć nawet atak morderców.
Czas rozpaczy musi się wkrótce skończyć, jej życie należy teraz tylko do niej.
Pragnęła oddać je Mogensowi i nie wątpiła, że wszystko ułoży się tak, jak sobie to
zaplanowała.
W zimnym schronieniu kobietom zabrakło suchego drewna, ogień zgasł.
Chwilami zasypiały, lecz chłód przenikał zmęczone ciała i budził je kłującym bólem.
Ś
wit ledwie zaczął wstawać, a one nie mogły już dłużej usiedzieć, zaczęły skakać i
zabijać ręce. Owce leżały nieruchomo. Mokra wełna zmieniła się w twardy pancerz, nocą
łagodnie przemknęła się tędy śmierć.
Maria po prostu je zostawiła, nie mogła znieść myśli o wykorzystaniu mięsa.
Pogładziła sztywne kudły na karkach zwierząt, szepcząc ze łzami przeprosiny.
Lęk o matkę poszarpał na strzępy odwagę i siłę, której przypływ wcześniej odczuwała.
Jeszcze jedna taka noc i matka, a być może i ona sama będą leżeć jak te nieszczęsne zimne
kłębki wełny.
Dzisiaj muszą dotrzeć do ludzi!
ROZDZIAŁ II
Dzień przed Bożym Narodzeniem 1672 roku rozpoczął się bez różowej jutrzenki i
połyskujących kryształków śniegu.
Gęsta mgła zaległa nad brudną słoną wodą, a lód zbijał się w grudy, przypominając
owsiankę, w której gospodyni zapomniała zamieszać.
Z ciężkiego czarnego nieba leciał zmrożony deszcz, czasami w postaci śniegu, to
znów jako mokra, marznąca mżawka.
Wsie, nagie i szare, leżały spowite przykrym, ciężkim zimnem.
Wzdłuż fiordu wolno płynęła duża łódź.
Tulva Solgarden wytężyła stare, bolące oczy. Widziała już tylko na jedno.
Wzrok przesłoniła jej szara, nieprzejrzysta błona, lecz usta wciąż były tak samo
skłonne do uśmiechu, chociaż upływające lata wyryły ścieżki wokół ruchliwych warg.
Nie skończyła jeszcze pięćdziesięciu lat, lecz ciało miała już zmęczone. Ożywiało się
jedynie w niektóre noce, wciąż miękkie i chętne pod znajomymi dłońmi Evena.
- Gudrun! Chodź tutaj, moja maleńka, i powiedz mi, kto nadciąga fiordem!
Dziesięcioletnia „maleńka” podbiegła do matki, która zacieniała i mrużyła oczy,
wpatrując się w zatokę.
- Ależ, mamo, to bardzo łatwo poznać! To przecież Ole!
Odbiegła, znalazła widać ojca za węgłem, gdzie szukał schronienia w ten ostatni dzień
pracy przed świętami. Tulva usłyszała jej radosny głos:
- To Ole płynie! Ole Seiderstad. Samotny włóczęga.
Niewielu gospodarzy, cieszących się takim poważaniem jak mieszkańcy Solgarden,
przyjmowało tego gościa. Ole krążył po fiordach w swej czarnej łodzi, wieczny wędrowny
handlarz. Miał gdzieś nad fiordem nałożnicę, raz nawet przywiózł ją do wioski.
I dobrze się stało, pomyślała Tulva. Kari ocaliła wszak życie Marii, kiedy i ją w końcu
dopadła zaraza.
Ole - Miedziak, jej przyjaciel.
Wielki, potężny mężczyzna z wronim gniazdem zamiast brody i włosach równie
nieprawdopodobnie czarnych jak wtedy, gdy go ujrzała po raz pierwszy przed co najmniej
czterdziestu laty. Ten człowiek musiał być prastary, lecz sprawiał wrażenie, że wcale się nie
starzeje, a twarde, surowe życie w ogóle mu nie szkodzi.
Tulva westchnęła, Ole przywoził ze sobą wiele wspomnień.
Zawsze, gdy w jej życiu działo się coś szczególnego, Ole był w jakiś niezwykły
sposób przy tym obecny.
Powiadano, że przynosi nieszczęście, bo jego fjerding przetransportował już tyle
zwłok, że na stałe zamieszkała na nim śmierć.
Tulva otrząsnęła się, odrzuciła niemądre myśli.
To kłopoty zawsze pojawiają się pierwsze.
Ole po prostu przybywał z pomocą, zawsze gotów zrobić co w jego mocy.
Wówczas, przed dwudziestu jeden laty, zajął się Liv i małą Marią. Sprowadził je
również z powrotem. Tulva poczuła w piersi ukłucie tęsknoty za tymi dwiema jakże
szczególnymi kobietami, prędko jednak odsunęła od siebie smutek.
Nie trzeba wzdychać i płakać, kiedy Ole przybywa.
Zwykle wnosił radość i śmiech do izby, w której na poczesnym miejscu zasiadł teraz
najstarszy syn Karl z młodziutką żoną Annalisą u boku.
Pierwsze święta na dożywociu.
Tulva przekazała swój pęk kluczy młodszej gospodyni, a Even jak dzień długi siedział
tylko, niemal speszony brakiem zajęcia. Ale pewnie wkrótce do tego przywykną, wieśniacy
dobrze znali wszak koleje losu.
I, prawdę mówiąc, przyjemnie było wylegiwać się rano i tylko przysłuchiwać
znajomym odgłosom dochodzącym z domu i obory, świadczącym o tym, że ludzie i zwierzęta
kolejny raz mogą najeść się do syta.
W ostatnich dniach młoda gospodyni zatroszczyła się, by Evenowi i Tulvie posyłano
ś
niadanie na górę, zrozumiała bowiem, że wolą skrócić sobie dłużące się dni i wstawać
później. Tak, tak, Karl mógł dostać gorszą żonę.
Kiedy już i tak nie dostał Marii...
Tulva zmusiła stare nogi do ruchu, otworzyła drzwi do izby i ogłosiła przybycie
gościa.
Trzy dziewki służące z zapałem smarowały sadzą ściany w izbie, na których później
zawiesiły wieńce z gałęzi świerkowych, ozdobione pięknymi kolorowymi wstążkami. Wielkie
błyszczące świeczniki z masywnego srebra ustawiono w szafce i na stole. W kącie sypialnym
na starej ławie rozłożono pachnącą słomę i nakryto ją świeżą narzutą. Nowy piec także
uczerniono gładką, równą warstwą sadzy. Na święta wszystko musiało wyglądać pięknie.
Dziewczęta pracowały z zapałem, ale usłyszawszy wieści Tulvy, zatańczyły w koło.
Ole przyjechał, może zostanie przez całe święta! Stary włóczęga znał tyle zajmujących
historii, snuł opowieści z Bergen, z Christianii, ba, nawet z odległej zagranicy.
Zdarzało się też, że miał w kieszeniach kawałki różowego cukru, obwarzanki i wstążki
do włosów... A teraz w dodatku Boże Narodzenie!
Krzątanina na Solgarden jeszcze się, o ile to możliwe, wzmogła. Kobiety tylko
ś
migały przez izbę, zajęte przygotowaniem potraw, czyszczeniem odświętnych strojów,
wyciąganiem ozdób z dna skrzyni i z głębokich skrytek.
W powietrzu unosiła się woń świeżej sadzy, pieczonego ciasta i smalcu, palącego się
wosku i dopiero co ściętych gałęzi świerku. Od piwa bił charakterystyczny gorzkawy aromat,
a wyjęte z bieliźniarki pięknie haftowane, lśniące bielą obrusy pachniały konserwującymi
ziołami.
Dudniący głos Olego słychać już było na dziedzińcu. Pospiesznie witał się z
parobkami czyszczącymi uprząż na jutrzejszą wielką wyprawę do kościoła. Na brodzie miał
ś
nieg i drobne perełki mrozu, czarny kapelusz pokryła gruba warstwa lodu.
Tulva w jednej chwili odzyskała zwinność młodej dziewczyny, prędko wybiegła z
izby. Nie chciała rezygnować z ostatnich obowiązków gospodyni, lecz jednocześnie pragnęła
pierwsza powitać Olego.
Stanęła na progu przed chatą.
Raz po raz otwierała i zamykała usta, nie widzące oko otworzyło się szeroko,
zaokrągliło.
- To przecież... to nie może być... Liv! I Maria! Ach, mój Boże, to rzeczywiście
prawda, witajcie, witajcie!
Tulva pospieszyła im na spotkanie. Znajoma sylwetka Olego, taka wielka i potężna,
kobiety zaś drobne, niemal bezwładne, uczepione każda swego męskiego ramienia.
Przemoczone, pobielałe na twarzach, usta wykrzywione w dziwnym, nieznajomym grymasie.
A oczy!
Tulva, napotkawszy puste spojrzenie Liv, gwałtownie się zatrzymała.
Przerażona wyciągnęła rękę do Marii. Dziewczyna podniosła głowę i odpowiedziała
na powitanie. Na szczęście w głęboko niebieskich oczach paliła się iskra rozsądku.
Ale jakaż ona chuda!
Wyglądała znacznie gorzej niż wówczas, gdy Ole i Kari zabrali ją stąd po chorobie!
Czyżby nie doszła do siebie, czyżby zaraza zostawiła trwałe ślady w postaci
niebieskofioletowych cieni na delikatnej twarzyczce?
Tulva była wstrząśnięta.
Chciała je objąć, ogrzać przemarznięte ciała, przelać na nie macierzyńską miłość.
Ale wyraz pustych oczu Liv przeraził ją, zmroził myśli, ręce opadły jej bezwładnie.
- Tulvo, jak dobrze znów cię widzieć... Wybacz, że tak przybywamy...
Tulva ocknęła się na dźwięk ochrypłego głosu Marii. Z oczu popłynęły jej łzy. Jak
można zgotować im takie smutne powitanie!
Wzięła się w garść, zabrała troje niespodziewanych świątecznych gości do chaty.
Dopiero po dłuższej chwili przy ogniu, napiwszy się gorącego rosołu z pieprzem,
Maria zdołała zapanować nad dreszczami na tyle, by mogła wreszcie mówić.
Tulva i pozostałe kobiety zadrżały, słysząc opowiedzianą w krótkich słowach historię
ś
mierci Joranda, szaleńczego pościgu Randara, morderców spoczywających teraz w swoich
grobach na Meisterplassen, biednego Jorila...
O przeprawie otwartą łodzią niewiele mówiła, domyślały się więc tylko
niebezpieczeństwa, jakie groziło dwóm kobietom, gdy Ole spostrzegł dryfującą łódź ze
zdrętwiałą z zimna, nieprzytomną Marią u wioseł.
I Liv, siedzącą na ławeczce niczym posąg, zapatrzoną przed siebie równie pustym
wzrokiem jak figura na dziobie statku, wyglądająca nieznanych brzegów.
Maria i teraz nie płakała, jej głos brzmiał ochryple, lecz donośnie.
- Nie będziemy cię długo dręczyć, kochana Tulvo, mam nadzieję, że nie zakłócimy
spokoju świąt tobie i twojej rodzinie. Gdybyśmy jednak mogły zostać tu przez święta...
Później mam pewien plan. Tam nie wrócimy już nigdy.
- Mario, jak możesz tak w ogóle mówić! Oczywiście, że zostaniecie u nas, i przez
ś
więta, i przez cały rok! Czyż nie miałaś tu domu zawsze, gdy zechciałaś? Urodziłaś się
wszak w tamtym łóżku, jesteś częścią tej zagrody!
Maria z wdzięcznością skinęła głową, jak dobrze, że kłopoty same się rozwiązują.
Będzie teraz gromadzić siły, jeść pożywną strawę, robić wszystko, by pozbyć się sinych kół
wokół oczu, na pewno bardzo szpecących twarz.
A potem pójdzie do domu Mogensa.
Nadeszła Wigilia, równie szara i ponura jak wcześniejsze grudniowe dni tego roku.
Ale świece paliły się całą noc, a jeszcze zanim dało się dostrzec bladość świtu, kobiety
już były na nogach.
Młode dziewczęta spieszyły z ganku i ze stryszku w oborze do swoich świec.
W wigilijny poranek w świątecznych świecach wiele można zobaczyć. Z wosku
spływającego po świeczniku da się wywróżyć i zalotników, i nieszczęście.
Tulva przegoniła je, łając za wiarę w niemądre przesądy. Sama jednak, kiedy rano
poszła do komory po mąkę na owsiankę, nie powstrzymała się przed nakreśleniem krzyża nad
kadzią z ziarnem.
Dzięki temu znakowi ziarno miało przetrwać do wiosny, nie zepsute wilgocią i
pleśnią.
Przy długim stole w izbie w ów szczególny poranek zgromadzili się i domownicy, i
służba.
Zwierzęta dostały już swoją poranną porcję strawy, również wyjątkowo obfitą. Tak
miało być przez osiem dni, przez cały okres świąt.
Z zaczerwienionych twarzy wokół stołu biła radość, w tłustej, żółtej owsiance pływały
skwarki. Popijano do niej słodkie piwo. Na stół wystawiono także owsiane ciastka,
posmarowane masłem i posypane drogocennym cynamonem.
Nawet Liv zdawała się wyczuwać ów ciepły, przesycony nadzieją nastrój przy
ś
wiątecznym posiłku.
Siedziała nieruchomo w niebieskiej wełnianej sukni, w którą ubrała ją Maria, i
kwiecistej jedwabnej chustce na cienkich siwoblond włosach.
Nieobecna duchem wkładała łyżkę do ust, lecz Maria uszczęśliwiona zauważyła, że
Liv podniosła spojrzenie jasnych oczu na kobietę przy końcu stołu, kiedy ta przekazywała
podziękowanie gospodyni i otwierała skrzynię z podarkami dla służby.
Mężczyźni dostali nowe buty, uszyte przez Evena z wygarbowanej przez niego skóry.
Kobiety obdarowane zostały materiałem na suknie, a Tulva i Anna - lisa doszły do wniosku,
ż
e w tym roku mogą sobie także pozwolić na obdzielenie służących funtem zielonożółtej
włóczki. Grube robocze fartuchy również na nie czekały, stanowiły część wynagrodzenia.
A dla najstarszej z domowych służących, Birgit, Tulva zapakowała faskę z maścią na
ból krzyża i obolałe stawy. Karl wyciągnął dużą skórzaną sakiewkę i uroczyście rozdzielał
drobne monety. Szczęśliwi ci, którym przyszło służyć u dobrych gospodarzy na Solgarden!
Niewielu mogło się spodziewać takiej zapłaty, pomyśleć tylko, strawa i ubranie, i jeszcze na
dodatek pieniądze! Maria z szacunkiem przyglądała się gospodarzom, parobcy zadowoleni
głaskali natłuszczoną, gładką skórę butów.
Dziękowali z ukłonami, niemal zawstydzeni podniosłością chwili. Zaraz jednak
dziewczęta znów beztrosko chichotały, a mężczyźni swobodnie dowcipkowali jak zwykle.
Szacunek dla gospodarzy przejawiał się nie w tym, co na pokaz.
Zagrodowy koń parskał na podwórzu zniecierpliwiony. Od dobrej chwili czekał już
zaprzężony, gniewnie grzebał w śniegu i żwirze.
Zaprzęgnięto go do odświętnych sań, na których wymoszczono miejsce dla Karla i
jego żony. Po Tulvę i Evena miały przyjechać później, dla mieszkańców Solgarden droga do
kościoła nie była przecież zbyt daleka.
Spodziewali się, że przyjdzie im jakiś czas czekać, nikt nie wiedział, kiedy pastor
wróci z nabożeństwa w kościele w Nes. W tym roku wybierał się także do Gaupne na
wieczorną ceremonię, dlatego poranne nabożeństwo z pewnością nie będzie dzisiaj długie.
Już raczej zechce to odrobić wieczorem, kiedy to cała wioska stawi się na pasterkę w tę
ś
więtą noc.
Kiepska droga!
Płozy sań zgrzytały na odsłoniętych bezśnieżnych plamach, na kamieniach i piasku.
Koń ciągnął z mozołem, a idący drogą ludzie uskakiwali w bok, żeby przepuścić jadących.
U bram kościoła zapalono pochodnie, a przez grube szyby w oknach widać było, że
tego ranka płoną w kościele wszystkie świece.
Ciekawe, czy pastor już przyjechał?
Nie, na dziedzińcu nie widać sań, jedynie brudny ślad świadczył o tym, że Mogens
wybrał się w drogę, lecz jeszcze nie powrócił. Tego dnia nabożeństwa miały zostać
odprawione we wszystkich świątyniach w parafii, więc proboszczowi Mogensowi Skanke i
wikaremu Revelinowi dzień zejdzie na podróżach z jednego kościoła do drugiego. Revelin
przebywał tu zaledwie od roku, lecz nieobliczalny młody człowiek dał się już poznać we wsi
jako skupiający się wyłącznie na określonych sprawach i obdarzony mrocznym umysłem
profeta.
Na dziedzińcu kościoła zaroiło się od ludzi, rozmowy toczyły się wesoło, chociaż z ust
mówiących buchały obłoczki pary.
Maria nabrała tchu w piersi i mocniej naciągnęła chustkę na głowę. Ręce i stopy miała
tak zlodowaciałe jak wtedy, gdy zaledwie dzień wcześniej ocknęła się na dnie wielkiej łodzi
Olego.
Mogens nie powinien jej teraz poznać.
Pragnęła mieć więcej czasu, czuła się brzydka i zmęczona, na młodej skórze koło oczu
i przy ustach wyczuwała nieobecne dotąd linie.
Bała się, że gdy Mogens ujrzy ją taką, pożałuje swych wcześniejszych zalotów.
Tulva i pozostali domownicy na Solgarden na pewno rozumieli, że Maria potrzebuje
czasu, nie doniosą więc pastorowi, kto przybył do ich zagrody.
Mieszkańcy niewielkiej wsi zbili się w gromadki, w bladym świetle poranka
przypominali kłębki włóczki o rozmaitych odcieniach szarości. Tu i ówdzie dało się
zauważyć jakiegoś pana w futrze, błyskały srebrne guziki, gdy przechodził pułkownik, ka-
pitan, lensman albo pisarz.
Zamożniejsi obywatele stali osobno, panie w dziwacznych kapelusikach i kupowanych
sznurowanych trzewikach na obcasie.
Często przybywali z daleka na rodzinne uroczystości, gromadzili się niczym
niezwykłe ptaki w stadzie drozdów, które przypominali zwyczajni parafianie.
Gospodynie zerkały i pochylały głowy do siebie, żony chałupników tylko ledwie
widocznie wzruszały ramionami na widok ostentacyjnego bogactwa.
Nawet w taki poranek jak ten w niejednym brzuchu burczało z głodu, ale wszyscy
mogli się cieszyć, że wieczorem czeka ich zastawiony stół.
Dzieci nie dokazywały jak w każdą inną niedzielę, gdy odprawiano nabożeństwo,
stały spokojnie, szeptem chwaląc się prezentami, które dostały rano. Jedno ciągnęło za sobą
sanki, inne pokazywało nowiuteńki błyszczący nóż.
Dziewczęta do odświętnego stroju włożyły białe kołnierze i nowe, zrobione na drutach
wzorzyste pończochy, wystające spod długich peleryn albo grubych wełnianych kaftanów i
chust.
Pastora wciąż nie było widać, podróż z Nes na pewno potrwa, skoro wielebny uparł
się wziąć swoje okazałe sanie. Podśmiewano się, że gdyby zdecydował się na podróż łodzią,
dawno już stałby na ambonie.
Wkrótce jednak rozległo się w oddali brzęczenie roztańczonych dzwonków i zaraz zza
zakrętu wyłoniły się sanie pastora, kierując się ku probostwu. Mogens wysiadł, w wielkiej
szubie z wilczej skóry wydawał się równie wielki i potężny jak w czasach przed nadejściem
zarazy i tym, co z sobą przyniosła, odbierając mu siły.
Twarz równie surowa i dostojna, cienkie zdecydowane usta, długa broda
wypielęgnowana i przycięta w szpic.
Pod pachą niósł owiniętą w płótno księgę i wielką soloną szynkę.
Najpewniej wynagrodzenie za poprzednie nabożeństwo.
Maria poczuła, jak serce jej zamiera, zaskoczona stwierdziła, że wzbiera w niej gorąca
czułość.
Mogens, silny i bezpieczny.
Kto lepiej niż on się nią zajmie, zatroszczy i o nią, i o matkę!
I przecież ją chciał.
Gdy spojrzenie pastora omiotło zgromadzonych, a w końcu utkwiło w jej oczach,
miała co do tego absolutną pewność.
Poznał Marię natychmiast, jak gdyby wiedział, że ją znajdzie wśród blisko czterystu
parafian, którzy stawili się na nabożeństwo.
Podszedł prosto do niej, lecz zrobienie tych kilku kroków zajęło tyle czasu, że zdążyli
przeprowadzić między sobą całą niemą rozmowę.
Nareszcie przybyłaś, Mario?
Tak, panie, przybyłam do ciebie.
Czy jesteś gotowa?
Tak, wiem, czego się ode mnie żąda, i nie pragnę, by było inaczej.
Na oczach oniemiałej gromady proboszcz ujął przybraną córkę kata pod ramię i
delikatnie poprowadził do kościoła.
Maria wkroczyła do świątyni niczym narzeczona u boku ojca, lecz kościelny na
chórze nie zaintonował weselnej pieśni. Wypuścił prawie z rąk łuczywo, które akurat zapalał,
i patrzył zdumiony, jak pastor prowadzi Marię do miejsca zarezerwowanego dla najpierwszej
z wioskowych niewiast.
Nikt nie zasiadł na nim od czasów świętej pamięci Cecilii Magdaleny. Siedzenia
pastorowej nie ośmieliły się zająć nawet gospodynie z Flahammar, Bringe czy Dosen, chociaż
i najzamożniejsi tłoczyli się w przednich ławkach, w których sami ustawili dekorowane i
przypominające stalle przegrody. Lożę nad ich głowami także zapełniali ludzie, srebrne
brosze pobrzękiwały niczym delikatne dzwoneczki.
Mogens nie odezwał się ani słowem, tylko o mgnienie oka za długo przytrzymał rękę
Marii, uśmiechając się przy tym tak, jakby ledwie zdołał zdusić płacz.
Potem prędko od niej odszedł, kierując się do wyjścia z prawej strony ołtarza, i
zniknął na zimnie, żeby przygotować się do ceremonii.
Dzwony rozdzwoniły się głośno, wesoło, przerażającym, a jednocześnie znajomym i
kochanym spiżowym tonem.
Ludzie napływali do kościoła strumieniem, ukształtowanym według rangi i dostatku,
na początku urzędnicy i ich rodziny, później nieliczni mieszczanie i wielcy gospodarze.
Jako ostatnia weszła gromada dzierżawców, komorników i służących. Stanęli
stłoczeni jak śledzie w beczce, wypełniając wkrótce kościół wonią wilgotnych wełnianych
ubrań, dymu i człowieka.
Ze ścian popatrywało na parafian dziesięć panien, w krucyfiksie na ołtarzu lśniły oczy
z kamieni szlachetnych. Wielki portal ze steatytu pochłaniał ich wszystkich, szli wprost w
minione stulecia, pochwyceni w objęcia wiecznie uroczystego nastroju kościoła.
Zdawał się on tkwić w potężnych ścianach, życie i myśli poprzednich pokoleń wraziło
się w kamień, wzbudzając w ludziach poczucie, że są jedynie drobnymi ogniwami
nieprzerwanego łańcucha losów.
Kościelny zaintonował pieśń.
Parafianie pochwycili znajome zwroty, chociaż jedynie nieliczni potrafili wymówić
czy zrozumieć trudny obcy język.
Teraz kościelny poprowadził ich w norweski psalm i zaraz poczuli się lepiej,
umiłowane słowa z pism Lutra wzniosły się delikatnie pod wysokie sklepienie.
Pieśń ciągnęła się aż do chwili, gdy Mogens jak za dotknięciem czarodziejskiej
różdżki pojawił się na kazalnicy i oparł ciało na wyprostowanych rękach. Przesunął
spojrzeniem po zebranych, odmawiając błogosławieństwa. Kazanie wciągnęło ludzi, ten i ów
spuścił wzrok, inni śmiało wpatrywali się w ścianę, a jeszcze inni z przymkniętymi oczami
zasłuchali się w słowa Pana.
Tego dnia nie było chrztów ani zapowiedzi, komunii ani też oczywiście ślubów.
Najśmielsi wyzywająco spoglądali pastorowi w oczy, wcześniej ze zdumieniem
widzieli, jak prowadzi powracającą młodą znachorkę, która tak nagle zniknęła wraz z zarazą.
Mogens jednak znał ich myśli i postanowił ich uprzedzić.
Zanim nabożeństwo dobiegło końca i uroczyście odczytano Bożonarodzeniową
ewangelię, Mogens, na przekór wszystkim tradycjom i zasadom, ogłosił zapowiedzi, jego i
Marii córki Liv.
Parafianie jęknęli jednogłośnie, prędko jednak powrócili do liturgii, jak gdyby po
takiej niespodziance odczuwali potrzebę uchwycenia się dobrze znanego porządku.
Na dziedzińcu kościoła natomiast wszyscy dali wyraz zaskoczeniu. Nieliczni tylko
opanowali się na tyle, by postąpić do pastora i życzyć mu szczęścia.
Podstarzała wdowa po szanowanym pułkowniku wypowiedziawszy kilka zgryźliwych
słów odwróciła się, by nie patrzeć, jak marzenie jej życia topnieje niczym płatek śniegu w
lipcowym słońcu.
Nie pisane jej zostać pastorową.
Mogens dziękował ludziom za dobre słowo, lecz pospiesznie odszedł od tłumu i
pociągnął Marię na oddalone o kilkanaście metrów podwórze probostwa. Nikt nie ośmielił się
pójść za nimi.
Nie zamienili jeszcze ze sobą ani słowa, lecz Mogens na twarzy Marii ujrzał
potwierdzenie, na które czekał.
- Nie będziemy tracić więcej czasu. Po dzisiejszych zapowiedziach napiszę zaraz do
przyjaciela, Pedera Pedersena Hanninga z Sogndal. Poproszę, by przybył tu w pierwszą
niedzielę w nowym roku i udzielił nam ślubu.
Maria tylko skinęła głową.
Jak dobrze już dłużej nie walczyć, móc nareszcie złożyć odpowiedzialność na jego
barki.
- Nie wszystko jest jak należy... Powinniśmy ogłosić zapowiedzi drugi i trzeci raz...
lecz wyjaśnię swoją sytuację panu Hanningowi, on zrozumie...
Mogens nagle umilkł, stał tylko i trzymał kruchą rękę Marii w dłoniach.
Wieśniacy wyciągali szyje, jakieś dzieciaki zakradły się nawet w szereg drzew,
oddzielający dziedziniec kościoła od podwórza probostwa.
Pastor pochylił się, lekko musnął wargami jej usta, pozwolił jej utonąć w wilczej
szubie, obejmując ramionami jak niedźwiedź. Maria czuła bijące odeń ciepło, znajomy
zapach fajki i korzennej wódki, starego pergaminu i płonących łojowych świec.
Nie odsunęła się, nie przejęła kłującymi w plecy spojrzeniami.
Czuła się taka mała i bezradna, nigdy chyba nie była bardziej bezbronna niż w tej
chwili.
Nareszcie jednak dotarła do spokojnej przystani.
Ta Wigilia miała zapaść ludziom w pamięć czymś więcej niż tylko nadzwyczaj
nieprzyjemną pogodą i niezwykle tłumnie wypełnionym kościołem podczas pasterki.
W te święta Mogens Skanke jeszcze raz zaskoczył swoje owieczki niezwykłym
zachowaniem.
Pod samiuteńkim kościołem na oczach wszystkich całował młodą niezamężną kobietę.
Mężczyźni go rozumieli, za sprawą Marii krew w żyłach niejednego z nich zawrzała.
Kobiety poszeptywały między sobą, ciekawe, czy stary pastor naprawdę zdoła
zadowolić znachorkę.
No tak, niektóre zauważyły, jak rumieniec wypełzł na jej blade policzki, kiedy
wielebny pochylił się nad białą twarzyczką.
Czego innego zresztą się spodziewać, dziewczyna pewnie wstydziła się takiego
zachowania. Tak, tak, wyglądało wręcz na to, że ta miodka ma więcej rozumu niż sam
proboszcz!
Wikary jednak wcale się nie uśmiechał ani nie kiwał głową, słysząc z ust gawiedzi
pochwały pod adresem Marii. Maria stanowiła przeszkodę.
Jednym z powodów, dla których zdecydował się wyjechać do tej położonej na
odludziu parafii, było właśnie to, że Mogens Skanke jest starszym, nieżonatym pastorem,
który pozostawi po sobie karną społeczność, hojnych przyjaciół kościoła i w miarę
przyzwoite probostwo.
Teraz pojawiło się ryzyko, że młoda kobieta jako wdowa po pastorze zniszczy
przyszłość następcy Mogensa, którym zamierzał zostać on sam! I na własne oczy widział, co
to za kobieta. Wprawdzie uciekł, kiedy wioskę dotknęła zaraza, dość jednak słyszał historii o
jej ogromnym wkładzie w leczenie ludzi.
Jakby to było zajęcie odpowiednie dla niewiast!
Często usiłował przemówić Mogensowi do rozumu, wszak to wręcz obraza boska
karmić taką nędzarkę wielkimi porcjami wiedzy i uczoności. Na co jej to?
Mogens zachowywał się, jakby już wtedy rzuciła na niego urok, a teraz najwidoczniej
całkowicie zamroczyła mu umysł swoimi sztuczkami.
Istniało tylko jedno wyjaśnienie takiego stanu rzeczy, ale czas nie dojrzał jeszcze do
oskarżenia tej młodej uwodzicielki księży o uprawianie czarów.
ROZDZIAŁ III
Nowy rok miał zaledwie trzy tygodnie, gdy późnym wieczorem księża podwoda
przybyła z Føjra do Lyster.
Pulchniutki człowiek w podeszłym wieku z wysiłkiem wygramolił się z łodzi wsparty
na dwóch mężczyznach, którzy dopatrzyli swoich obowiązków i przywieźli pastora aż tutaj w
głąb fiordu.
Niełatwa przeprawa, lecz wygarbowani przez niepogodę rybacy nie pierwszy raz
wyruszali zimą, a teraz cieszyli się na ciepło i jedzenie, czekające na nich w kuchni na
probostwie.
Peder Pedersen Hanning już wcześniej uczestniczył w podniosłych chwilach życia
Mogensa.
W młodości obaj dzielili gdzieś na południu stanowisko wikarego w oczekiwaniu na
stałą służbę.
Różnili się od siebie bardzo i usposobieniem, i wyglądem.
Podczas gdy Mogens zachował szczupłą sylwetkę, miał bystre, zawsze uważnie
patrzące oczy, Peder obdarzony był obfitą tuszą i łagodnym spojrzeniem, jakie można
zobaczyć u mnichów na obrazach przedstawiających klasztory na Południu. Z zakonnikami
łączyło go ponadto żywe zamiłowanie do ziół i nieskończenie wielu tajemnic dzieła
stworzenia.
Peder doskonale zdawał sobie sprawę, że Mogens znacznie go przewyższa intelektem
i uczonością, lecz wcale się tym nie martwił, przyjmował ten fakt raczej za rzecz naturalną.
Sam mógł się poszczycić najwspanialszym zapasem wina w regionie, ogrodem z ziołami,
którego Mogens od lat mu zazdrościł, a także żoną, za którą, jak Mogens wielokrotnie po-
wtarzał, powinien być wdzięczny niebiosom.
Tak, tak, Peder dobrze się miewał, okrąglutki i zadowolony w swej małej parafii nad
fiordem. Wypełniał obowiązki z humorem i zaangażowaniem, wyczuwał jednak, że czasami
parafianie potrafią przejrzeć go na wylot. Wiedzieli, że ich pastor nie zawsze potrafi odnaleźć
ś
więte brzmienie w słowach Pisma.
Podejrzewał, że wiedzą o jego udawanej surowości, że rozmawiają częściej o jego
zamiłowaniu do dobrego jedzenia i namiętności do pięknych obrazów niż o jego gorliwości
jako sługi Kościoła.
Ale dzisiaj!
Dzisiaj święte zadanie wzywało, by wyprawił się w podróż odkrytą łodzią w środku
zimy.
Mogens znalazł sobie żonę!
Peder zastanawiał się, kto to może być.
Młoda, jak mówił list.
Piękna, to oczywiste.
I uczona, podkreślał Mogens.
Tak, tak, na pewno zerwał najpiękniejszy kwiat wśród swoich parafianek, skoro po raz
trzeci zdecydował się wstąpić w błogosławiony związek małżeński.
Peder nie miał okazji poznać pierwszej pani Mogensowej, a panią Cecilię i jej
przezroczystą córkę spotkał zaledwie dwa razy.
Chuda, zasuszona i na wskroś sztywna kobieta, ocenił ją w duchu i po raz kolejny z
wdzięcznością pomyślał o ciepłej, okrągłej Magdzie, która została w domu.
Gdyby tylko Mogens miał tym razem dość rozumu, by wybrać kobietę o większych...
objęciach!
Peder nie wątpił, że przyjacielowi przyda się trochę ciepła, którym mógłby się ogrzać
w swe ostatnie zimy. Bóg jeden wie, na ile ich mógł mieć jeszcze nadzieję, wiek zaczynał już
dokuczać im obu.
Peder sapał i ciężko dyszał, pnąc się pod górę zboczem na plebanię. Dwaj
przewoźnicy szli za nim z bagażem. Zatrzymał się, by nabrać tchu. Serce waliło mu w piersi
nadzwyczajnie mocno po krótkiej, z zapałem podjętej przechadzce.
Piękne probostwo, stwierdził. Mało kto tutaj w głębi fiordu zadawał sobie trud, by
zdobyć farbę do pomalowania domu.
Są też szyby w oknach.
A z dachu sterczą dwa kominy, świadczące o tym, że zatkano dawny dymnik i
wybudowano piec nowego rodzaju, z cegły albo nawet odlewany z żelaza.
Inne domy we wsi tkwiły niczym szare, niepozorne kłaczki wełny, o zmierzchu ledwie
je było widać.
Poza gospodarstwami Flahammar, Døsen i Bringe wioska leżała spowita w ciszę i
mrok. Jedynie najzamożniejszych stać było na palenie świateł na podwórzu bez żadnego
pożytku.
Ale wyglądało to naprawdę pięknie, cztery jaśniejące punkty, unoszące się jakby nad
wodą i odbijające w niej niczym maleńkie robaczki świętojańskie wokół wielkiego, złotego
księżyca. Czyżby to na jego cześć Mogens dziś wieczorem zapalił przed wejściem trzy
latarnie?
Tak, Peder dostrzegł także cień, poruszający się za oknem. Drzwi się otwarły, widać
gospodarz ich usłyszał. Pies w którejś z sąsiednich zagród mało nie wyszczekał ozora z gardła
od momentu, gdy obca łódź przybiła do brzegu.
- Peder Pedersen, stary druhu! Witaj w imię Boże, zawsze kochany przyjacielu!
Mogens lekkim krokiem przeszedł przez podwórze, lampa, którą niósł, świeciła jasno i
dumnie, mocna ręka, która ją trzymała, nie drżała.
- Mogens! Pokój z tobą, świetnie wyglądasz. To, co pisałeś o swoim zdrowiu zimą,
to czysty żart, na pociechę staremu, rozlatującemu się przyjacielowi!
- Szkoda, że mnie wtedy nie widziałeś, byłem bezbronny i słaby jak noworodek.
Naprawdę stałem już u wrót śmierci, przyjacielu, i nie przypuszczałem, że kiedykolwiek
jeszcze wrócą mi siły. Miałem jednak szczęście, zaraza ominęła moje drzwi...
- Pan cię widać chronił, boś jest wierny i dobry w swej służbie - uznał Peder.
Zaskoczony usłyszał, że Mogens śmieje się z tego stwierdzenia.
- Owszem, winien jestem wdzięczność Bogu, to pewne, ale przede wszystkim Marii.
Być może ona posłużyła jesienią jako narzędzie w Jego ręku, lecz faktem pozostaje, że bez
tego narzędzia Pan nie zdołałby uratować tak wielu z objęć sprowadzonej przez samego
Diabła choroby. Zarazę stąd wygnano, zabrała ze sobą czterdzieści siedem istnień. Bez
Pańskiego miłosierdzia mogła tu zapanować prawdziwa sodoma. Nikt nie ma wątpliwości, że
to Maria była aniołem zesłanym przez Boga w tamtych tragicznych chwilach - mówił
Mogens, prowadząc przyjaciela do przytulnego gabinetu. - Nie palę w izbie, zawsze tam
wilgotno i zimno.
Peder kiwnął głową, doskonale rozumiał, że Mogens woli siedzieć przy ogniu w
swoim małym kantorku niż usiłować ogrzać kosztownie urządzoną i zastawioną figurkami
izbę. Lodowaty gust zmarłej żony wciąż tkwił w ścianach, nie można się było oprzeć
wrażeniu, że w każdej chwili ta kobieta bezszelestnie przejdzie przez pokój w którejś ze
swych prostych, sztywnych sukien.
Gabinetowi jednak sam Mogens nadał charakter.
Dominowało w nim wielkie, ciemne biurko, ustawione na środku. Światło wpadające
przez okno z tyłu oświetlało jego powierzchnię. Przy biurku stały trzy krzesła, jedno wyższe i
piękniej rzeźbione od pozostałych. Ściany pokrywały półki z książkami, pełne nowszych i
starszych tomów. Aromatyczne wieńce i suszone bukiety zwieszały się z sufitu, napełniając
izdebkę nieokreślonym, lecz przyjemnym zapachem. Na błyszczącym srebrzysto stoliczku
leżała fajka Mogensa, od której biła ostra woń zagranicznego tytoniu. Obok niej leżał
nieduży, zdobiony złotem katechizm.
W rogu wisiała zgrabna szafeczka, z której, jak Peder pamiętał, Mogens wyjmował
rozmaite delikatesy. W przeciwległym kącie stało krzesło, chyba obcego pochodzenia, z
dziwacznie wypchanymi poduszkami na siedzeniu i oparciu. Wyglądało na niezwykle
wygodne.
- Siadaj, przyjacielu, musimy poważnie porozmawiać - oznajmił Mogens.
Dołożył brzozowych szczap do ognia, a Peder zadowolony opadł na dziwaczne
krzesło. Sapnął z zadowolenia, gdy przyjaciel podstawił mu stołeczek, na którym mógł oprzeć
stopy, i wsunął do ręki kubek z gorącym, aromatycznym napojem na wódce.
Mogens zasiadł za biurkiem. Obserwując wyraz twarzy starego druha, wyłożył mu
swoje życzenia co do jutrzejszego dnia.
Zdawał sobie sprawę, że jego własna twarz tchnie nadzieją, radością, miłością i
pożądaniem.
Maria także tej nocy nie zmrużyła oka, chociaż spokój, jaki spłynął na nią w ostatnich
dniach, wrócił jej głęboki sen.
Miała zostać żoną Mogensa.
Jakież to dziwne uczucie patrzeć, jak wszystko w życiu wraca na swoje miejsce,
porządkuje się, idzie ku dobremu.
Nawet matka z każdym upływającym dniem wyraźnie nabierała sił, puste, niewidzące
spojrzenie ustąpiło miejsca dawnemu, ciepłemu uśmiechowi.
W minionych tygodniach życzliwość i troskliwość Tulvy, zabawy dzieci na podwórzu
i modlitwy Marii przebudziły Liv.
Przestała całymi dniami przesiadywać bierna, zamknięta w sobie. W nocy spała
głęboko, bez koszmarów, które dręczyły ją od śmierci Joranda.
Często śmiała się z pomysłów dzieci czy żarcików Tulvy, a w niedzielę wieczór,
niemal już przed tygodniem, Maria usłyszała jej płacz.
Zdrowy, szczery płacz, oczyszczający zaropiały wrzód, który tak długo odgradzał Liv
od rzeczywistości.
Liv, usłyszawszy od córki o jej planowanym ślubie, z początku wyglądała na
przerażoną. Uspokoiła się dopiero, kiedy Maria wyjawiła swe gorące uczucia dla Mogensa,
prosząc matkę, by puściła w niepamięć złe wspomnienia z czasów, gdy ją prześladował i
pragnął odebrać dziecko.
- W końcu jednak mimo wszystko cię dostanie - westchnęła cicho Liv.
Ale jej oczy patrzyły już jasno, łzy, które w nich błyszczały, Maria przyjęła za wyraz
ulgi. Matka wszak niejednokrotnie dobrze mówiła o Mogensie Skanke.
- Tak, mamo, ale idę do niego z własnej nieprzymuszonej woli. Bardzo go lubię, to
miły, troskliwy człowiek. I kocha mnie...
- Tak. Pewnie rzeczywiście tak jest. Ale ty... Randar... Liv spostrzegła, jak wielki ból
sprawiła córce, wypowiadając to imię.
Maria musiała wziąć się w garść.
- Randar... On był tylko snem. To, co nas łączyło, to zbyt... zbyt nieprawdopodobne.
Nie mogło trwać, bo było jakby uchyleniem drzwi do nieba... Chcę pogrzebać wspomnienia z
Meisterplassen razem z naszymi najdroższymi, którzy tam zostali. Teraz obie musimy patrzeć
w przyszłość, ułożyć sobie życie na nowo - szepnęła.
Liv nie mogła się uwolnić od myśli, dręczących ją od tylu lat.
- Mario... Idąc za Mogensa... czy nie czynisz tego, ponieważ szukasz ojca?
- Nie, mamo. Jorand był mi zawsze dobrym ojcem. Ale rzeczywiście czasami
zastanawiam się, co tobą kieruje, że nie chcesz mi powiedzieć o tym, którego musiałaś... to
znaczy...
Liv na moment znów skryła się za welonem, od czasu do czasu wciąż przesłaniającym
jej oczy.
Maria natychmiast pożałowała, że poruszyła ten temat. Jakie to właściwie miało
znaczenie? Bez trudu mogła przecież pogodzić się z faktem, że przeżycia matki z okresu
najwcześniejszej młodości pozostaną tajemnicą.
Wiedziała o tragicznym wypadku, w którym zginęli rodzice matki i jej młodszy
braciszek.
Od tamtego czasu zagroda Bergaheim stała pusta, a o losach matki od wypadku do
chwili swych własnych narodzin Maria nie wiedziała nic.
Często jednak się zastanawiała, jakież to przeżycia, z pewnością dramatyczne, kryją
się we wspomnieniach matki z dzieciństwa.
Może kiedyś się tego dowie?
Na razie jednak wcale się z tym nie spieszyło.
Na Solgarden wszyscy już udali się na spoczynek i kobiety z Meisterplassen wreszcie
też ułożyły się na swych posłaniach, wsunęły między grube wełniane derki i ciepłe kożuchy.
Liv zasnęła z poczuciem ulgi, jakie przyniosła jej cicha radość pobrzmiewająca w
głosie córki, kiedy mówiła o zamęściu.
Maria nie spała, jak to przystoi narzeczonej w ostatnią noc przed ślubem.
Nie zamierzali wyprawiać uczty.
Nie chcieli rozgłosu, weselnych gości.
Mogens i Maria wspólnie ustalili, że ślub jest tylko ich sprawą. Nie mogli znieść myśli
o wiejskiej zabawie, setkach ciekawskich gapiów i ludzkiej gadaninie. Mieli zostać sobie
poślubieni następnego dnia wieczorem, w domu Mogensa. Sprawę zapowiedzi już
załatwiono.
Na jedynych świadków poprosili Liv, Tulvę i Evena.
Peder z Fjødra zapowiedział swe przybycie na dzisiaj, prawdopodobnie siedzi już u
Mogensa, zajęty przygotowywaniem ważnych dokumentów.
Umowa małżeńska w ich przypadku będzie długa, szczegółowa, może obudzić
ciekawość.
Mogens obiecał Marii co roku sporą sumę pieniędzy, by mogła przeznaczyć ją na
książki, lekarstwa i narzędzia, a może nawet na przyjmowanie gości z najlepszych uczelni.
Nieco powyżej probostwa, wśród potężnych dębów, tworzących niemal sklepienie nad
ś
cieżkami prowadzącymi do kościoła, planowali wybudować chatę. W osobnych izdebkach
miała tam zamieszkać jej matka.
Tam też Maria będzie mogła oddać się wymarzonemu zajęciu: leczeniu ziołami i
pielęgnacji chorych.
Był to jej pomysł, jej podarunek dla matki, a jednocześnie spełnienie własnych
marzeń.
Lyster będzie miało lecznicę, swój szpitalik.
W żadnej małej wiosce nie słyszano chyba o czymś podobnym?
Wprawdzie od wielu pokoleń istniały leprozoria i przykościelne szpitale w Christianii,
Bergen i Trondheim, lecz zwyczajny mieszkaniec wsi nawet o tym nie wiedział.
Choroba stanowiła nieodłączny fragment codzienności, coś, z czym od czasu do czasu
należało się pogodzić, podobnie jak śmierć była znajomym gościem, naturalnym elementem
zwykłego szarego dnia.
Mimo to jednak żal boleśnie rozdzierał serce za każdym razem, gdy umierało dziecko
lub gdy matka musiała opuścić swe maleństwa. Jeśli pracującego mężczyznę spotykał
wypadek, mogła wymrzeć cała rodzina, ludzie dziękowali więc Bogu, gdy złamanie kości,
zerwanie mięśni czy też uszkodzenie wzroku albo słuchu dotykały innych.
W Marii często budził się gniew na widok kalekich, niezdolnych do pracy ludzi,
ż
ebrzących po zagrodach o kawałek chleba. Widziała wiele przykładów chorób, które z
łatwością dałyby się wyleczyć, gdyby tylko posiadało się dostateczną wiedzę i miało
odpowiednie lekarstwa.
Im więcej czytała i uczyła się, tym gorętsze stawało się jej pragnienie, by wykorzystać
swe umiejętności na pożytek otaczających ją ludzi.
Zdawała sobie jednak sprawę z niebezpieczeństwa wiążącego się z ofiarowaniem
takiej pomocy.
Strach przed czarami i urokiem tkwił w ludziach głęboko i wystarczyło kilka słów, by
oskarżenie dotarło do odpowiednich instancji i zaowocowało osądzeniem i skazaniem.
Teraz jednak, jako żona pastora, będzie się czuła nieco bezpieczniej.
Zresztą tutaj, w Lyster, ludzie pokazali już, że obce im są takie przesądy.
Czyż podczas tamtej strasznej zarazy nie słuchali z wdzięcznością jej rad, nie
przyjmowali leków, chociaż nie mieli pojęcia, dlaczego działają?
Ufali jej.
To najważniejsze, na tym może budować przyszłość.
Jeśli komuś w ogóle miały się powieść takie śmiałe plany, to tylko jej.
Miała przecież wszystko.
Zaufanie, środki, pozycję.
I wolę. Szpitalik stanie się jej życiem, ofiarą złożoną gniewnemu Bogu, temu, który
odebrał jej Randara, rozdzielił ich kłótnią i niedobrymi myślami.
Ale w ciągu owych kilku tygodni, które przeżyła jako kobieta Randara, dostała i dała
więcej miłości, niż niejeden ma nadzieję doświadczyć przez całe życie.
To musi jej wystarczyć.
Randar stał się już teraz jedynie martwym wspomnieniem, może nawet dosłownie tak
jest, myślała surowo. Postanowiła usunąć go w najgłębsze zakamarki pamięci, nie dopuszczać
do świadomości bolesnego żalu i przerażającej, oszalałej tęsknoty.
Jeszcze tylko dzisiaj.
Tylko w tę noc, ostatnią panieńską noc, pozwoli sobie zabrać zapach Randara, ciało
Randara, oczy Randara w burzliwą i dręcząco samotną namiętność.
Przesunęła po ciele własnymi dłońmi, próbując poczuć gorąco i szorstkość jego rąk.
Objęła się, by przywołać uściski silnych ramion. W głowie, niczym spocony sen, wirowały jej
obrazy i wspomnienia, otworzyła oczy i jęknęła cicho, tracąc kontakt z twarzą, która tak
wyraźnie stanęła jej przed oczami.
Ale w uszach wciąż pobrzmiewało echo jego głosu, niemal czuła na szyi jego oddech,
wymazywała kolejne obrazy, od których piersi jej drżały, a wargi wypełniały się gorącą,
pulsującą krwią.
Przygryzła krawędź okrycia, zdusiła wypływające z gardła krzyki, pozwoliła, by
pragnienie wezbrało w ciele, zdesperowana odnalazła miejsca, w których ją dotykał, pieścił w
szaleńczej bliskości.
Ciało uwierzyło w te kłamstwa, również tej nocy odpowiedziało na pieszczoty.
Uniosła się w stronę niewidzialnego kochanka, wijąc się pod wymyślonym ciężarem,
jęczała pomiędzy wymarzonymi pocałunkami i rzuciła się w wielką kuszącą nicość, w którą
tak często za nim podążała.
Później pustka trudna była do zniesienia, lecz jednocześnie towarzyszyła jej
niewysłowiona ulga, czuła się niemal oczyszczona.
Fale przebiegające przez ciało porwały za sobą ostatnie myśli, w pewnym sensie
spłukały Randara, jakby miały wymazać wszystkie dni i noce. Ze smutkiem zrozumiała, że to
jedyne pożegnanie, na które może liczyć.
A jednak, o dziwo, wydało jej się ono słuszne.
Rozluźniła się, pozwoliła ogarnąć się pustce i smutkowi. Popłynąć łzom.
Leżąc nieruchomo czekała tylko, aż same wyschną.
Z wolna odzyskiwała kontrolę nad myślami.
Udało jej się nawet wykrzesać z siebie dobry, śmiały optymizm.
Ż
ycie wszak się nie skończyło! Przeciwnie, może właśnie teraz się zaczyna. A w
będącą wyzwaniem nową codzienność miała zabrać ze sobą matkę. Z ogromną ulgą
obserwowała, jak Liv budzi się do życia i angażuje w plany dotyczące szpitalika.
Matka nie od razu mogła uwierzyć, że to prawda.
Teraz jak dziecko cieszyła się nadzieją i rozprawiała o ogrodzie z ziołami, który
zamierzała założyć. Zatroskana przejrzała swoje zapasy, śląc gorące modlitwy do
Wszechmocnego, by przynajmniej część nasion, które ze sobą zabrała, zachowała zdolność
kiełkowania. Maria uspokajała ją mówiąc, że na pewno zdobędą nowe nasiona.
Miały wszak teraz dość pieniędzy, by sprowadzić je z miasta, może nawet z
Kopenhagi albo wielkiej zagranicy.
Liv radowała się myślą o pielęgnacji wschodzących roślinek, które będą nabierać
nieznanych barw i kształtów.
Maria podejrzewała, że matka bardziej cieszy się na produkcję lekarstw niż na opiekę
nad chorymi.
Własne przeżycia Liv sprawiły, że instynktownie unikała cierpienia. Ale Maria się go
nie bała.
ROZDZIAŁ IV
Nikt by się nie domyślił, że na Solgarden jest dzień wesela. Po świątecznym okresie
ż
ycie wróciło do zwyczajnego rytmu, skończyły się leniwe dni i uroczyście nakryte stoły.
Nadeszły najchłodniejsze chwile zimy, lód twardniał, grożąc ścięciem ostatniego wąskiego
pasa burej, gęstej wody na środku fiordu.
Mieszkańcy wsi nie wiedzieli, że Maria tego dnia pod długą czarną peleryną nosi
ś
lubny strój. Spodziewali się raczej huczniejszych obchodów, może kiedyś latem.
Przywykli już do jej widoku, gdy spieszyła przez zagajnik na probostwo, wiedzieli, że
ma tam swoje sprawy.
Maria, Liv, Even i Tulva nie chcieli ściągać na siebie uwagi, woleli przebyć ten krótki
odcinek piechotą, chociaż Even mruczał pod nosem, że w ten wielki dzień należało zapewnić
pannie młodej podwodę.
Maria jednak pokręciła głową, uważała, że przybycie pieszo bardziej odpowiada
ubogiej dziewczynie, jaką przecież była.
Przyszła pastorowa niewiele ziemskich dóbr mogła wnieść w to małżeństwo.
Maria dobrze wiedziała, że dla Mogensa nie ma to żadnego znaczenia, i ogromnie go
za to podziwiała.
Trochę nieswojo jej się robiło na myśl, czego pastor może oczekiwać w zamian...
Zapewnienie starszemu mężczyźnie kilku przyjemnych chwil nie powinno nastręczać
kłopotu. Od dawna już zauważyła jego niepewność, a jednocześnie głęboką tęsknotę za
ludzkim ciepłem. Wiedziała, że czułość kobiecych objęć więcej dla niego znaczy niż dobra
strawa i bogactwo.
A to mogła mu dać.
Wcale się nie bała, że to trudne. Mogens był bliskim, wręcz kochanym przyjacielem.
Czuła, jak serce przepełniają jej szczere, gorące uczucia dla niego, nie
przypominające, rzecz jasna, upojenia przeżywanego z Randarem, lecz bardziej niż
dostatecznie silne, by wytrwać w małżeństwie.
Mając przy sobie matkę, Evena i Tulvę, bez wahania kierowała się ku plebanii.
Ustalili, że Maria już nazajutrz przeniesie swoje rzeczy do nowego domu.
Powiadomiono o tym służących, lecz oni potrafili utrzymać język za zębami do czasu,
aż Mogens osobiście z ambony w kościele ogłosi swoje małżeństwo.
Do środka wpuściła ich młoda dziewczyna, która przejęła część obowiązków na
plebanii po Kari z Sina, kiedy stara wydała swe ostatnie tchnienie.
Służąca przedstawiła się nieśmiało jako Solveig Plassen i powitała swą przyszłą
gospodynię.
Pan Skanke oczekuje ich w salonie, oznajmiła.
Maria lekko uśmiechnęła się do dziewczyny.
Ale na widok Mogensa w drzwiach dech zaparło jej w piersiach.
Znacznie skrócił brodę, pozostawiając krótką, gęstą szczecinę, zaskakująco ciemną na
uśmiechniętej twarzy.
Zachował natomiast bujny wąs, a wąskie usta teraz, kiedy nie okalała ich długa,
poprzetykana siwizną broda, zdawały się pełniejsze i mniej wysuszone.
Oczy naturalnie pozostały takie same, podobnie jak wyraźnie zaznaczony nos. Ale
włosy także przyciął, przeczesał siwe pasma. Wyglądał nadzwyczaj świeżo i przystojnie.
Nowy czarny garnitur.
Biała koszula, obszyta koronką przy rękawach.
Jedwabna chustka w odcieniach błękitu i fioletu zawiązana pod szyją.
Brązowe błyszczące buty z najlepszej cielęcej skóry.
Jej pan młody.
Wzruszona, że zadał sobie tyle trudu, wyczytała z jego twarzy, jak wielkie znaczenie
miała dla niego jej reakcja.
Oboje otworzyli usta w tej samej sekundzie, słowa się wymieszały.
- Jakaś ty śliczna!
- Jak pięknie wyglądasz!
Wszyscy się roześmiali, nastrój w jednej chwili przestał być tak poważny i uroczysty.
Podano piwo i wędzoną kiełbasę na przekąskę. Mogens przedstawił swego przyjaciela z
Songndalsfjæren i w krótkich słowach opowiedział o łączącej ich przyjaźni, trwającej od
czasów młodości po dziś dzień.
- Pan Revelin być może nie bardzo się ucieszy, ale nie mogłem postąpić inaczej, jak
sprowadzić drogiego mi druha, kiedy po raz ostatni mam stanąć przed Bogiem i poślubić
kobietę - powiedział wesoło Mogens.
Nie wspomniał, jak bardzo zaniepokoił go wybuch wikarego przed kilkoma dniami.
Młody człowiek postanowił widocznie obrać sobie Marię za obiekt nienawiści.
Byle tylko nie było z tym kłopotów...
Mogens odsunął troski, skupił się na podziwianiu narzeczonej.
Wyglądała naprawdę prześlicznie.
Długie jasne włosy spływały jej dzisiaj na plecy. Tylko ich część Tulva zebrała w
misterną koronę, w którą wplotła suszone dzikie róże i cienkie jedwabne wstążki.
Czarna suknia z tkaniny, której nie potrafił nazwać, szumiała i falowała przy każdym
poruszeniu szerokiej spódnicy. Spod haftowanego skraju wyglądała druga spódnica,
ozdobiona ażurowym haftem. Tulva wyposażyła Marię jak córkę.
Stanik spięty był srebrnymi zapinkami, pęknięcie wypychały piersi pod bielutką
bluzką z lnianego płótna, ozdobioną kolorowymi krajkami. Połyskujący złotem łańcuszek
przylegał do białej szyi, wyglądał na starą, odziedziczoną po kimś pamiątkę, której Maria nie
zreperowała, lecz mimo wszystko w tym ważnym dniu postanowiła założyć.
Mogens przełknął ślinę, nagle przypomniał sobie, że musi oddychać, i oderwał wzrok
od narzeczonej. Nastąpiła bardziej formalna część wieczoru.
Pastor z Fjøra odczytał odpowiedni fragment ze swej świętej księgi i wezwał ich do
prowizorycznego ołtarza na drugim końcu izby. Maria zobaczyła, że nakrył stół pięknym
obrusem, wyszywanym ściegiem hardanger, a na okazję ślubu przyniesiono tu także dwie
ś
wiece z kościoła. Ale ze ścian patrzyły robótki ręczne i obrazy poprzedniej pastorowej. Jej
meble. Jej serwisy na półkach. Jej krzesło, koszyk, w którym zwykle trzymała włóczkę i
nożyczki.
Maria delikatnie pociągnęła Mogensa za rękaw, zaskoczony pastor urwał.
- Chodźmy do gabinetu. Ja... wolałabym... to zawsze był nasz pokój, nie uważasz?
Mogens nie zastanawiał się długo.
- Oczywiście, moja droga. Niemądre z mojej strony, że sam na to nie wpadłem. To
oczywiste, że nasze połączenie powinno mieć miejsce właśnie tam, gdzie cię poznałem!
Każdy z niewielkiej grupki chwycił po zapalonej świecy, orszak przeszedł na korytarz,
skręcił w lewo, do biblioteki i gabinetu pastora.
Peder podjął swą przemowę, tym razem pozwolono mu ją dokończyć w spokoju.
Ś
wiadkowie z uniesieniem patrzyli i słuchali, jak znany im tak dobrze proboszcz
składa Marii przysięgę. Na ramionach zawiesił jej łańcuch z godłem rodzinnym w postaci
medalionu zarówno z przodu, jak i z tyłu.
Na palec nasunął szeroki złoty pierścień, wielki i tak ciężki od drogocennych kamieni,
ż
e Maria ledwie zdołała utrzymać palec wyprostowany.
Takiego pierścienia nie nosi się na co dzień.
Pastor dalej się modlił, przeszedł teraz do pouczania małżonków o ich prawach i
obowiązkach.
Mogens i Maria stali nieruchomo, zasłuchani, Tulva uroniła łezkę, Liv uśmiechnęła
się, lecz jej ściągnięte czoło świadczyło o tym, że ta chwila nie jest dla niej tylko i wyłącznie
radosna.
Wreszcie ceremonia dobiegła końca.
Even i Tulva podpisali dokument swoimi sygnaturami. Liv z mozołem nakreśliła
litery, których nauczyła ją Maria, układające się w jej imię.
Maria podpisała się wyćwiczonym, kształtnym pismem, przez moment się zawahała i
szybko dorysowała swój własny znak, piękny pierwiosnek.
Mogens ujął pióro i złożył podpis ze wszystkimi trudnymi do odczytania zawijasami.
Zostali sobie poślubieni.
Mogens własnoręcznie odnotował ten fakt w księdze parafialnej, wybrał na to
specjalnie nową, czystą kartę.
Nagły impuls nakazał mu jeszcze skreślić kilka słów z Biblii, parę linijek z pism
Lutra, a także własne uwagi na temat siły miłości.
Pisał dużymi literami, pragnął zapełnić całą czystą stronicę.
Nie chciał, by cokolwiek tutaj dodawano, tę stronę poświęcił najważniejszemu
wydarzeniu jego życia.
Trudno, niech sobie późniejsi proboszczowie kręcą głowami nad taką próżnością.
Teraz zaprosił wszystkich na poczęstunek, garstka gości zmieściła się przy długim
stole w saloniku. Wszystko czekało już gotowe. Obce, nieznane delikatesy sąsiadowały z
solidnymi tradycyjnymi potrawami.
Maria jako pierwszemu nałożyła małżonkowi specjalnie przyrządzonej ryby, natartej
mieszaniną soli, cukru i koperku, delikatnego pszennego chleba i drogich pieczonych jabłek,
polanych sosem z gęstej śmietany, masła i jaj.
Mogens odwzajemnił się żonie, napełniając ciemnoczerwonym, słodkim winem
najpierw jej kielich, pięknego kształtu na ceramicznej stopce ze szklanym brzegiem.
Płomienie świec odbijały się w napoju, który zdawał się żyć, przywodząc jej na myśl krew i
słońce.
Maria poczekawszy, aż pozostałym napełnią się talerze i kielichy, przepiła do
gospodarza.
Wymienili życzenia szczęścia i błogosławieństwa.
Goście posilali się, Mogens zabawiał towarzystwo, wykorzystując swój wspaniały dar
opowiadania, a Maria popadała w coraz większą milkliwość. Myślała o czekającej ją nocy.
Maria pierwsza poszła schodami na górę do sypialni nad izbą. Sufit był tutaj niski,
okna starannie zasłonięte okiennicami, uszczelnione mchem i porostami przed przeciągiem.
W pokoju było przytulnie, ciepło unosiło się w górę z dolnych partii domu.
W wielkim, szerokim łóżku dziewka służąca położyła gorące kamienie, owinięte w
wełniane koce.
Maria szybko umyła się w naszykowanej już miednicy i jednym ruchem naciągnęła
przez głowę nocną koszulę.
Rozpuściła włosy, wysupłała z nich suszone kwiaty i wstążki, a potem rozczesała
grzebieniem z rogu, który Liv podarowała jej przed tak wielu laty.
We włosy i między piersi wtarła kilka kropel olejku różanego, który sama
przyrządziła.
Ten zapach zawsze przywodził jej na myśl upał, lato, łagodny wietrzyk muskający
nagie łydki.
Wsunęła się pod ciepłe okrycia.
Łóżko pachniało czystością i wonnym sianem, wełną i sosnowymi szpilkami. Nie
zdziwiłoby jej, gdyby Mogens zaraz po świętach jeszcze raz kazał uprać pościel, wskazywał
na to świeży zapach mydła.
Marię wzruszyła jego troskliwość, zadbał wszak o każdy drobiazg, byle tylko sprawić
jej radość.
W blasku łojowej świecy oglądała sypialnię.
Płomień tańczył i migotał w przeciągu, kontury pokoju to oddalały się, to znów
przybliżały.
Łóżko miało baldachim z materiału, Maria nigdy czegoś podobnego nie widziała,
zastanawiała się, czy jest nowy.
Skuliła się w wielkim łożu jak zwierzątko w gniazdku z pościeli i nasłuchiwała.
Kroki na schodach.
Lekkie, a mimo to wyraźne w pogrążonym w nocnej ciszy domostwie.
Ciekawe, o czym on myśli?
Czy także boi się tego, co ma nastąpić?
Wprawdzie był już dwukrotnie żonaty, lecz Maria nie bardzo potrafiła sobie
wyobrazić, by zimna, krucha Cecilia Magdalena mogła mu dać jakąś radość w łóżku.
Wiedział już, że nie czeka na niego dziewica. Nazajutrz po ich powtórnym spotkaniu
ośmieliła się mu to z lękiem wyznać.
Patrzył na nią zdumiony, zaskoczony, nieco urażony, może zazdrosny.
Zdołał jednak powściągnąć te uczucia. Maria podziwiała jego zdolność panowania nad
sobą w obliczu takich nieprzyjemnych niespodzianek.
Mogens patrzył jej tylko w oczy, wiedziała, że decyzję co do tego, ile zechce mu
zdradzić, pozostawił jej.
Maria mruknęła coś o młodzieńczych, rozpaczliwych poczynaniach, o mężczyźnie,
który dawno już przestał dla niej istnieć...
Mogens przyjął jej wyjaśnienia, lecz nie przyszło mu to wcale łatwo.
Stanął przy niej, nagle wyglądał jak mały chłopiec. Świecę zostawił zapaloną, nie
wstydził się widać aż tak bardzo, jak mogła przypuszczać.
Maria nie mogła powstrzymać się od śmiechu na widok kalesonów, długaśnej
koszuliny i niezwyczajnie pozbawionej zarostu twarzy.
Mogensowi także zadrgały kąciki ust, najwyraźniej nie gniewało go jej chichotanie.
Podszedł do łóżka, odsunął przykrycie na swojej połowie i ułożył się. Świeczkę postawił na
stoliku przy łóżku, zaskwierczał pęcherzyk powietrza w łoju.
- No, to jesteśmy tutaj. Maria poczuła się trochę głupio.
- Hm. Boisz się?
- Nie, tylko... trochę się denerwuję.
- Rozumiem, moja droga. Ale pamiętaj, że z nas dwojga ja się boję bardziej. Akurat
teraz zaczynam prawie wierzyć, że rację mieli wszyscy ci, którzy ostrzegali takiego starca jak
ja przed braniem młodej, hożej żony...
- Ha! Ty wcale nie jesteś stary! W każdym razie nie tak bardzo...
Szczerość Mogensa sprawiła Marii ulgę. Iluż mężczyzn w jego sytuacji rzuciłoby się
na nią jak drapieżnik na kawałek świeżego mięsa!
A Mogens bał się chyba nawet ująć ją za rękę, leżącą dostępnie na okryciu.
- Chciałbym ci opowiedzieć... Chciałbym, żebyś wiedziała co nieco o moim życiu, o
moich małżeństwach. Nie należę jednak do tych, którzy źle mówią o zmarłych małżonkach,
wiem też, że ty nie będziesz mnie do tego zmuszać. Mimo wszystko... To w pewnym sensie
moja pierwsza noc poślubna. Nigdy dotychczas nie znalazłem się w łożu z kobietą, dla której
miałbym tyle miłości. Dlatego wiem, że nasze połączenie będzie bardzo... szczególne.
Maria w mroku zaczerwieniła się, przede wszystkim w jego imieniu. Pomyśleć tylko,
ten potężny, powszechnie szanowany człowiek zdradza jej swój brak doświadczenia!
Wdzięczna za to, sama przejęła inicjatywę, wzięła go za rękę pod przykryciem.
- Mogens... mój mężu... Musisz wiedzieć, że przychodzę do ciebie z sercem pełnym
gorących uczuć i szacunku. Jesteś teraz moim małżonkiem, panem mego życia. Wiem jednak,
ż
e zawsze pozostawisz mi swobodę, bym mogła żyć dla tego, w co wierzę, i dawać z siebie
innym. A ty wiesz, że nie będę jak Magdalena żoną zawsze obecną w domu, wierną pomoc-
nicą nieodmiennie na twe usługi...
- Tak, zdaję sobie sprawę, że nie możesz zaprzepaścić swoich marzeń. Będziesz
miała dość pracy, pomogę ci zrealizować twoje niezwykłe plany. Mam jednak nadzieję, i
oczekuję od ciebie, że należycie wykorzystasz swój czas i nie zaniedbasz obowiązków
gospodyni, a kiedyś może matki...
Maria uścisnęła szczupłe palce męża, podniosła jego dłoń do ust i pocałowała.
Potem odwróciła się ku niemu i starannie naciągnęła okrycia na nich oboje.
Gdy otoczyła ramionami chudy kark i Mogens po raz pierwszy poczuł nacisk jej
piersi, usłyszała głębokie westchnienie.
Z zamkniętymi oczyma przesunął dłonią po jej plecach, powędrował do miękkich
włosów, od góry po końce i z powrotem. Przycisnął ją mocno do siebie, rozkoszując się
ciepłem bijącym przez nocną koszulę.
Maria spodziewała się, że podsunie materiał w górę, nawet sama lekko się uniosła, by
mu pomóc, lecz on tylko tulił ją do siebie, mocno, blisko.
Legła więc nieruchomo, postanawiając, że jemu pozostawi inicjatywę, świadoma, że
być może nie spodoba mu się śmiałość, do jakiej przywykła w podobnych sytuacjach.
Poczuła nacisk szczupłych ud na swoich własnych, pełniejszych. Włosy Mogensa
łaskotały ją w twarz, jego głowa wtulała się w jej piersi jak dziecko.
Czuła na skórze gorący oddech, cieszyła się już, że usłyszy kolejne westchnienie w
poczuciu przytłaczającej bliskości.
Głos jego brzmiał chropawo, prawie niesłyszalnie, bo nie odrywał twarzy od jej piersi.
- Mario... tak dawno...
Zrozumiała, wiedziała, że to może być dla niego trudne.
- Mój drogi, mamy całe życie... dzisiejszej nocy pozwól mi jedynie cię pieścić,
okazać, ile znaczy dla mnie twoja miłość. Tak bardzo chciałabym, aby ci było dobrze, pragnę
oddać ci choć trochę za całą troskę, jaką mi okazałeś.
Znów ujrzała wdzięczność malującą się na jego twarzy, uniósł głowę i uśmiechnął się
do niej, nie otwierając oczu. Zrozumiała, przechyliła się nad nim i zdmuchnęła stojącą na
stoliku świecę.
Ciemność otuliła ich niczym miękka peleryna, ukryła rumieniące się policzki i ślady,
jakie na jego ciele pozostawiło życie.
Bardzo pragnęła ujrzeć, jak jego naznaczone zmarszczkami oblicze rozjaśnia się
radością i uniesieniem, zrozumiała jednak, że nie jest gotów na tego rodzaju swawole.
Czuła się mocna, mająca nad wszystkim kontrolę, niemal jakby to on był młody,
niedoświadczony, a ona silna, nadająca ton.
Mogens nie powiedział nic więcej, wzdychał tylko cichutko z zadowolenia, gdy dłonie
Marii z czułością przesuwały się po jego zmęczonym ciele.
Tors męża w dotyku był ciepły i miękki, na nieco zapadniętej klatce piersiowej gęsto
rosły włosy. Pod nimi wyczuwała ślady mięśni, w młodości z pewnością był atletycznym z
wyglądu mężczyzną. Na brzuchu rysowały się drobne fałdki, również na nim rosła gęsta
ś
cieżka włosów wiodących do pępka. Maria zrozumiała, że nikt przedtem go tak nie gładził.
Nie śmiała dotknąć go w najbardziej intymnym miejscu, głaskała tylko dalej po udach
i brzuchu, po wyciągniętych rękach i małych zagłębieniach, które w tej pozycji tworzyły mu
się przy szyi.
Mogens jęknął, wyszeptał jej imię w taki sposób, że przypuszczała, iż uchylił bramę
niebios i zwrócił się do całkiem innej Marii.
Zrozumiawszy, że pieszczoty sprawiają mu przyjemność, nabrała śmiałości.
Wkrótce poczuła, że wcale nie utracił młodzieńczej witalności. Wiedziony rzadkim
dla niego pożądaniem, zapomniał o swej niepewności i przejął inicjatywę.
Pozwoliła, by badał jej miękkie ciało, z łatwością odgoniła wspomnienia.
To był Mogens, tu i teraz.
Nie przypominało to w niczym tego... tego, co było przedtem. Cieszyła się, że może
sprawić mu taką wyraźną radość, był jak głodny człowiek, którego nagle zaproszono na
królewską ucztę.
Szepnęła mu do ucha kilka ciepłych słów, świadoma, że Mogens być może spodziewa
się nagłego chłodu, kiedy już przetoczył się na nią, chcąc dopełnić aktu.
Ale jej chętne ręce oplotły jego barki, miękkie uda się rozchyliły. Mogens ledwie
mógł oddychać, jakież ciepło i wspaniałość! Miał wrażenie, jak gdyby cały, cała jego
ś
wiadomość utonęła w namiętności i rozkoszy, niemal nie wiedział już, kim jest.
Jego sny, czasami tak nieznośnie zmysłowe, takie grzeszne, zawstydzające, w
porównaniu z rzeczywistością, tym, czego doświadczał, okazały się jedynie śmiesznymi
igraszkami.
Mogens nie był młodym mężczyzną, ale zdążył poruszyć się ledwie parę razy, a już
się dokonało... i serce o mało nie wyskoczyło z piersi.
Odpłynął, nigdy nie przeżył niczego podobnego, ich połączenie było całkowite, tak
pochłaniające, że potrzebował wielu minut, zanim zdołał wrócić do rzeczywistości.
A Maria przyjęła go z otwartymi ramionami i otwartym sercem i czuła, że dobrze jest
mieć go przy sobie.
ROZDZIAŁ V
Sogndal
W starej zagrodzie wójta w Kvåle roiło się od ludzi. Podniecone dzieci kręciły się pod
nogami. Chłopcy nawoływali się głośno, oczy błyszczały im z przerażenia i emocji;
dziewczynki najchętniej kryły się za matczynymi spódnicami, chyba że zostały z babciami w
domu. Ale i stare babki, spragnione nowin, które mogły ożywić szarą codzienność, ciągnęły
na miejsce kaźni.
Na tingu rozpatrywane miały być ciekawe sprawy. Pewnego mężczyznę i kobietę z
Dalen oskarżono o cudzołóstwo. Oboje pozostawali w związkach małżeńskich, na pewno
przyjdzie im srogo odpokutować za niemoralne zachowanie. Gospodarz z Kvam oskarżył
syna wójta o składanie fałszywego świadectwa w sprawie o kradzież i oszustwo. A
spadkobiercy pewnej staruszki z Kaupanger walczyli o dwa dzbanki ze srebra, które
niespodziewanie odnaleziono podczas dzielenia majątku.
Ludzką ciekawość jednakże najbardziej podniecała tajemnicza sprawa trzech ciał.
Trzech mężczyzn znaleziono martwych, dwóch wciąż uważano za zaginionych. Wiadomo
także, że August, pomocnik kowala, i jego towarzysz Knut wcale nie mieli na pieńku ze
zmarłymi, raczej należało ich traktować jak przyjaciół i kompanów od wypitki. Z początku
powszechnie rozważano koncepcję, jakoby to dwaj zaginieni mieli być mordercami,
zbiegłymi z wioski po dokonanej zbrodni, później jednak co poniektórzy zaczęli się
zastanawiać nad rolą, jaką w całej tej sprawie mógł odegrać kat. Musiał wszak mniej więcej w
tym czasie co tamci trzej wędrować tą samą drogą? A stary kat, jaką właściwie śmiercią zgi-
nął? Ting z pewnością przyniesie odpowiedź na wiele z nurtujących pytań.
Od Randara niczego się nie dowiedziano, pozostawał chłodny i milczący, twarz o
ostrych rysach przybrała budzący grozę wyraz. Obu kobietom z Meisterplassen i owemu
cherlawemu bratu życie na odludziu widać tak dopiekło, że odjechali w siną dal, może mieli
więcej oleju w głowie, niż można by przypuszczać?
Chyba że ich także zabito?
Rozmowom i spekulacjom nie było końca, rozprawiano i obracano całą sprawę na
wszystkie strony, aż wreszcie pojawiła się niemal gotowa konkluzja:
Zarówno za morderstwami, jak i tajemniczymi zniknięciami musiał stać obcy jeździec,
może współpracujący z katem.
Nocą tuż przed Bożym Narodzeniem wielu widziało dumnego ciemnowłosego
mężczyznę we wspaniałych, nabijanych srebrem butach na koniu w dziwaczne cętki.
Mówił podobno o sobie, że jest handlarzem.
Dziwne, że nikt nie widział go za dnia. Niektórzy łączyli tę historię z zauważonym
gdzieś po drodze hyclem.
Nieznajomy rozpytywał o Joranda w dniu, w którym ten zniknął. Ten i ów twierdził,
ż
e wszystkich zaginionych pozbawił życia szaleniec. Inni bez cienia wątpliwości przypisywali
winę katu.
Dzieci straszono opowieściami o oprawcy, zabijającym w nocnym mroku, by zdobyć
części zwłok do swoich diabelskich przedsięwzięć. Powiadano, że z nieposłusznych malców
kat gotuje mydło, a dziewczęta musiały się pilnować, by nie znaleźć się poza domem po
zapadnięciu zmroku.
Plotki płynęły z ust do ust coraz bardziej wartką rzeką, wreszcie lensman i pisarz
zmuszeni byli wezwać ludzi na przesłuchanie w tej sprawie i ci, którzy uważali, że coś
wiedzą, mogli wypowiedzieć się oficjalnie.
Gdy tylko pokój świątecznych dni dobiegł końca, dwaj parobcy lensmana sprowadzili
Randara.
Zastali go siedzącego w wyziębionej chacie, nie odezwał się ani słowem, nie stawiał
oporu, czego być może się obawiali.
Niczym jagnię pozwolił się przykuć do burty i siedział nieruchomo jak skamieniały
podczas przeprawy przez fiord do zatoki zwanej Fjøra.
Ludzie mieszkali tu w oddaleniu od siebie. Zagrody i szopy umiejscowione były
niemal wedle rangi na zboczach ciągnących się ku dolinie. Najniżej, nad samą wodą, żyli
nędzni biedacy, nie posiadający ni ziemi, ni fachu. Wśród nich były głównie dzieci cha-
łupników, stare wdowy, szaleńcy i kaleki. Zamożniejszym mieszkańcom wsi nie podobały się
coraz to nowe chałupy i szałasy wyrastające wzdłuż brzegu na gruncie będącym wspólną
własnością.
Sami mieszkali wyżej, tam gdzie urodzajna ziemia nad rzeką rodziła kapustę, owies,
jęczmień i groch.
Na samej górze, wokół kościoła i jeszcze wyżej, leżały wielkie dwory. Miał tu, ponad
kościołem i miejscem egzekucji, swą posiadłość pastor, pewien oficer, pisarz i diakon.
Randara zamknięto w piwnicy u lensmana. Siedział tam, skamieniały, nie zważając
nawet na dzieciaki przytykające nosy do zakratowanego otworu okiennego i wykrzykujące
obelżywe słowa pod adresem więźnia.
Jakież to podniecające, groźne i niesłychanie ciekawe, stać tak w bezpiecznej
odległości i obserwować budzącego grozę kata, uwięzionego teraz niczym lis w potrzasku.
Dzieci na wyścigi rzucały wyzwiska i wybuchały głośnym śmiechem za każdym
razem, gdy któremuś udało się wymyślić szczególnie wyrafinowane, złośliwe obelgi.
Randar raz jeden podniósł głowę, brzęknęły lekko łańcuchy, skuwające ręce i nogi.
Malcy momentalnie pobledli, odsunęli się od okienka, natychmiast umilkli.
Cóż za oczy!
Oblicze, również wcześniej ciemne, o wyraźnych rysach, zmieniło się w maskę
strachu i cierpienia.
Wychudzone policzki, kilkudniowy zarost.
Mroczne oczy zapadły się głęboko, otaczały je przerażające sińce.
Zmysłowe usta pobladły i popękały od suchości.
Włosy miał dłuższe niż kiedykolwiek, a rzemień, którym zwykle je wiązał, dawno już
przepadł. Kosmyki przesłaniały mu twarz i czarną gęstwiną opadały na wynędzniały kark.
Tylko prosty, mocno zarysowany nos dał się bez trudu rozpoznać.
Jak smutno wyglądał!
Kiedy Randar spojrzał im prosto w oczy, nawet dzieci zakłuło w sercach w przypływie
nagłego współczucia.
Odsunęły się, poszeptując między sobą, zostawiły go w spokoju.
- Biedaczysko - mruknął pod nosem któryś z chłopców.
Ale kolega zaraz kuksnął go z chichotem, nie wolno przecież żałować takiego
mordercy. Czyż nie odebrał życia trzem tatusiom, a może i innym ludziom? No i wszystkim
tym, których ściął na miejscach egzekucji!
Dzieciarnia dyskutowała dalej, czy to właściwie słuszne zabijać tych, którzy uczynili
coś bardzo złego.
Ich dyskusja osiągnęła poziom, który powinien zawstydzić dorosłych, skupiających
się w tej chwili głównie na tym, by jak najcelniej użyć łokci i zdobyć miejsce zapewniające
najlepszy widok na miejscu kaźni.
Nic nie miało znaczenia. Obelgi dzieciaków, łańcuchy ocierające nadgarstki, głód ani
zimno w wilgotnej piwnicy.
Mogli go torturować, liczył się z tym, że zastosują brutalne metody. Czyż sam nie był
przy paru okazjach wzywany, by pomóc w wyciskaniu „prawdy” z nieszczęśników na ławie
oskarżonych?
Mogą wbijać mu rozżarzone igły w skórę.
Mogą wyrywać mu paznokcie.
Mogą połamać mu każdą najdrobniejszą kosteczkę w ciele, a on i tak nie wyda z siebie
ż
adnego dźwięku.
Fizyczny ból nie mógł się zmierzyć z bezdennym smutkiem, jaki nosił w sercu.
Ż
ycie przestało mieć jakikolwiek sens, niemal z ulgą odkrył, jak poważne oskarżenia
kierowane są przeciw niemu. Sprawiały mu nawet jakąś dziwaczną radość. Zgładzono by go
wszak za to, co właściwie zrobiła jego ukochana.
Bo przecież to Maria musiała zadać nożem ciosy, które powaliły przynajmniej jednego
z dwóch morderców. Nie wierzył, że Liv byłaby zdolna do podobnego czynu, należała do
osób, które pozwolą raczej się zadręczyć, niż zadadzą komuś gwałt.
A Joril... biedny Joril. Zabili go pewnie z równą łatwością, jak zgniata się butem
mrówkę.
Serce Randara krwawiło na myśl o tym, co mogło się rozegrać na Meisterplassen w
czasie, gdy on, zaślepiony żądzą zemsty, czekał na ofiarę, która nigdy się nie pojawiła.
Ś
cigani przez niego mężczyźni, ci, którzy zabili mu ukochanego przybranego ojca,
przyszli do jego domu i skrzywdzili dwie najdroższe osoby, jakie mu jeszcze zostały. Brata
także zabili.
Ileż racji miała Maria!
Od powrotu do domu, do pustej zagrody, tysiąc razy obracał w myślach te same
słowa. Powinien był usłuchać Marii!
Gdyby tylko uległ jej prośbom i porzucił przeklęte myśli o zemście!
Ale nie, na wpół oszalał z żalu i poprzysiągł sobie zabić bestie, które napadły na
Joranda. Opuścił ukochaną Marię i jej drogą matkę, by dać ujście bezrozumnej nienawiści.
I w czasie, gdy czaił się na cyplu, mordercy po prostu wyruszyli na Meisterplassen.
Zastali tam troje bezbronnych ludzi i Bóg jeden wie, jakie krzywdy im wyrządzili,
zanim kobiety zdołały ich wreszcie usunąć.
Równie dobrze mógł po powrocie do domu ujrzeć grób Marii.
Choć w rozpaczy, dziękował Bogu za to, że twarze martwych, których odkopał, były
bez wątpienia twarzami mężczyzn.
Zmrożony grunt zachował ich ostatni wyraz przerażenia i bólu. Randar, zanim prędko
sypnął ziemię na miejsce i wyrównał tak, że nikt nie dopatrzyłby się tu mogiły, splunął na
groby.
Tylko grób Jorila zwilżyły łzy, gdy pierwszego wieczoru osunął się na miejsce
wiecznego spoczynku brata. Nazajutrz łzy obeschły, twarz Randara sprawiała wrażenie ściętej
chłodem, a ciało zdawało się po stokroć bardziej umarłe niż tamtego strasznego dnia, kiedy
niósł do domu zesztywniałe zwłoki swego opiekuna.
Randar, on, który przez całe życie obcował z rozpaczą i śmiercią, spotykał
najpodlejszych z podłych i zostawiał ich, nie snując żadnych szczególnych refleksji, odkrył,
ż
e wcześniej nie rozumiał, czym jest cierpienie.
Oczywiście zdarzało się, że dręczyła go niepewność, nie zawsze z równą łatwością
przychodziło mu wierzyć, że człowiek, na którym wykonywał wyrok, został naprawdę
sprawiedliwie skazany. Najczęściej jednak odpychał od siebie tę odpowiedzialność, świadom,
ż
e i tak nikogo by nie uratował, nawet jeśli odmówiłby wykonania swej powinności. I w czym
by to pomogło nieszczęsnemu skazańcowi, gdyby przyszło mu dzielić grób z katem?
Teraz Randar chłodno, na spokojnie, rozważał swoją sprawę.
Na jutro zapowiadano przesłuchanie, mogło potrwać dwa albo trzy dni. Później pisarz
i sędziowie podejmą decyzję, najprawdopodobniej na jego niekorzyść.
Już samo ludzkie gadanie, cała nienawiść otaczająca jego fach, lęk i przesądy
wystarczą, by go skazać. Może odnaleziono groby na Meisterplassen, to byłby ostateczny
dowód. Randar przez chwilę się zastanawiał, czy nie poprosić o świadczenie na swoją korzyść
łowcę niedźwiedzi, z którym spędził ową tragiczną noc. I tak jednak nie uwierzono by w jego
historię, a w każdym razie trudno by było wyjaśnić, na jaką to zwierzynę dwaj mężczyźni
czaili się na skraju cypla...
Ciekawe, czy synek pomocnika kowala coś powiedział?
Pewnie zdradził za wiele, wyciągając z chłopca informacje. Randar wciąż widział
przed sobą wielkie oczy zmarzniętego chłopczyka, rozdartego między lojalnością wobec ojca
a pamięcią o brutalnym traktowaniu, jakie go często spotykało z jego strony.
Pozwolił myślom odpocząć, czemu one właściwie służą? Wynik sprawy jest przecież
przesądzony, zresztą wcale tego nie żałował.
Ż
ycie i tak się skończyło, kiedy Maria zniknęła.
Przypuszczał, że kobiety uciekły, prawdopodobnie do Lyster, gdzie, jak wiedział,
miały przyjaciół.
Przez pewien czas rozważał możliwość wyruszenia za nimi.
Nie mógł pogodzić się z tym, że są ze sobą rozdzieleni już na zawsze! Serce
odmawiało przyjęcia tej strasznej świadomości, wszystko w nim protestowało.
Wiedział jednak, że dla dobra Marii nie powinien jej szukać.
Ona już dokonała wyboru, spełniła swoją groźbę, a on musiał to zaakceptować.
Najdroższa, ukochana kobieta! Z goryczą przyznawał, że sam ją wygnał. Błagała
wszak, by został, płakała ze strachu i żalu nad tym, że naraża ich wspólną przyszłość.
On jednak nie dostrzegał rozumności w jej żądaniach, pozwolił, by zwyciężyła
opętańcza żądza zemsty, i wyruszył z domu.
Może i lepiej, że wszystko się teraz skończy?
Na cóż miał żyć, czy czeka go cokolwiek innego poza bólem, samotnością i starymi
niedobrymi wspomnieniami?
Znów ogarnął go chłód dzieciństwa, lecz teraz u jego boku nie było ciepłego ciała
kobiety. Podobnie jak mały chłopczyk przed wielu laty drżał z zimna, spędzając noce w
oborze, tak teraz dorosły mężczyzna leżał skulony, próbując odsunąć od siebie wszystkie
myśli.
Przestał żyć, ledwie wegetował.
Miał nadzieję, że przesłuchania nie potrwają długo, zastanawiał się, czy od razu się nie
przyznać.
Silne poczucie sprawiedliwości sprawiło jednak, że się zawahał, miał wrażenie, że
lepiej będzie, jeśli skażą go niewinnego i pozwolą odpokutować za zbrodnię ukochanej.
Mógł jej ofiarować swe nędzne życie.
Tylko to mógł jej teraz dać.
Ś
wiadkowie kolejno mówili o tym, co ich zdaniem mogło być istotne dla sprawy.
Jakaś kobieta zgłosiła, że widziała mewy uciekające przed łodzią Randara, kiedyś, gdy
płynął fiordem w bezwietrzny dzień. Odczytała to jako znak, że wkrótce popełni on straszny
czyn.
Pewien mężczyzna twierdził, że widział upiora jednego z zabitych, z katowskim
toporem w rękach, najpewniej ścigającego mordercę.
Przyprowadzono kilku chłopców, nogi im się trzęsły, a oczy wbili w ziemię, kiedy
pisarz wypytywał o epizod, jaki przeżyli z przybraną siostrą Randara.
- ... a potem przyszła czarownica i nas przegoniła, patrzyła tak dziwnie i miała ze
sobą czarnego kota.
Pisarz odesłał ich, nie miał czasu na dziecinne bajdurzenia. Zawstydzeni rodzice
musieli wysłuchać połajań sądu.
Ludzie przychodzili, składali przysięgę, mówili, co mieli do powiedzenia, i
odchodzili.
Wśród widzów podniósł się jęk przerażenia, gdy wystąpiła żona zaginionego
pomocnika kowala. Twierdziła, że to niemożliwe, aby Randar mógł mieć cokolwiek do
czynienia z jej mężem. Nie, mężczyzna, który wypytywał o niego tamtego wieczoru, to był
prawdziwy pan, bogaty, szlachetnie urodzony jeździec. A ona jest chyba na tyle kobietą, by
odróżnić wspaniałego pana od nędznego, brudnego kata!
Chłopiec, stojący u boku matki, usłyszawszy tę historię, zerknął na nią z ukosa i
przygryzł wargi.
Rozpoznał oczy człowieka w łachmanach, przykutego teraz kajdankami do mocnego
kołka i skrywającego oblicze za grzywą dziko rosnących brudnych włosów.
To ten sam człowiek, który miał przy kamizelce pięknie błyszczące srebrne guziki i
podarował mu szal, który tak przyjemnie grzał. I wypytywał o ojca...
Chłopczyk przełknął ślinę, w gardle ściskało coraz mocniej, dreszcz przebiegł mu po
plecach. Jak powinien postąpić?
Ten mężczyzna na pewno zabił tatę.
Wszyscy zeszli się tu po to, by go osądzić.
Mały nie czuł jednak gniewu ani żalu. Odkąd tata zniknął, życie stało się łatwiejsze
zarówno dla niego, jak i dla rodzeństwa. A mama, czy nie uśmiechała się częściej teraz, kiedy
sama sobie była panią?
Jedzenia także mieli dość, bo pokaźne porcje taty przypadały chudym dzieciom.
Syn pomocnika kowala nie mógł oderwać oczu od zakutego mężczyzny.
Zakrzepła krew tworzyła jakby dodatkowe mankiety na poranionych rękach.
Brakowało mu też kilku palców, chłopiec zauważył to już podczas ich pierwszego spotkania.
Człowiek, który okazał mu tyle dobroci, przemawiał do niego jak do dorosłego i wcale
nie drwił... Teraz być może czeka go śmierć.
Zupełnie na nią nie zasłużył!
Coś trzeba zrobić.
I kiedy trzeci dzień przesłuchań miał się ku końcowi, żona pomocnika kowala
obwieściła, że syn poprzedniej nocy miał widzenie. Ojciec przyszedł do niego we śnie i
wyjawił imię swego mordercy. Od tamtej pory chłopak chodził jak odmieniony, nie mówił o
niczym innym, a kobiecie wydawało się, że dostrzega w jego twarzy jakiś nowy blask.
Ludzie z oczami szeroko otwartymi ze zdumienia zaczęli poszeptywać między sobą.
Co się dzieje? Ale o podobnych sprawach słyszano już wcześniej, prawdę powiedziawszy
nierzadko się zdarzało, że zmarli powracali, by wskazać swoich zabójców. Zwykle ukazywali
się bardziej spolegliwym świadkom niż ten mizerny chłopaczyna, ale przecież nigdy nie wia-
domo... Zresztą pisarz na pewno zdoła wycisnąć prawdę z chłopca, gdyby ten zaczął
fantazjować.
Chłopczyk z niewzruszoną miną opowiadał o swoim widzeniu. Bez względu na to, jak
podchwytliwe pytania mu zadawali, ani razu się nie zaplątał, nie zaprzeczył sam sobie. Wciąż
podtrzymywał, że ukazał mu się ojciec i żądał, by ratował niewinnego od śmierci, bo to nie
Randar jest odpowiedzialny za zbrodnie.
- Ojciec prosił, żeby szukać w wodzie, za trzy miesiące zwłoki jego morderców będą
płynąć pod prąd - twierdził chłopiec spokojnym, pewnym głosem.
Nawet nie mrugnął, snując swą opowieść. Mamrotanie zebranych przerodziło się w
głośną dyskusję.
Pisarz nakazał spokój, grożąc, że wygoni widzów z chaty, w której odbywał się ting.
- Młody człowieku, czy zdajesz sobie sprawę z tego, co teraz mówisz?
Pisarz surowo spoglądał na malca, niejeden dorosły mężczyzna nie potrafiłby
wytrzymać spojrzenia potężnego przedstawiciela władzy w takiej chwili.
- Tak, panie pisarzu, wiem, co mówię.
- Twoje świadectwo może nas zmusić do uwolnienia tego człowieka, który, zdaniem
nas wszystkich, miał zarówno powody, jak i okazję do zabicia kilku zacnych mieszkańców
wioski. Jeśli skłamałeś dzisiaj, jesteś współodpowiedzialny za prawdopodobną śmierć twego
ojca! Rozumiesz, chłopcze?
- Tak. Wiem, że ojciec nie żyje, bo jak inaczej mógłby do mnie przyjść pod postacią
upiora i wszystko to mi opowiedzieć?
Pisarz tylko pokiwał głową, ale nie spuszczał oczu z chłopca.
- Muszę też ci przypomnieć, że składanie fałszywego świadectwa przeciw bliźnim
jest nie tylko tu na ziemi przestępstwem, za które trzeba słono płacić. To grzech, którego Bóg,
nasz Pan, nie zapomina. Ryzykujesz zbawienie duszy, nie trzymając się prawdy w tak ważnej
sprawie!
Chłopiec, jeśli to możliwe, jeszcze wyżej podniósł głowę, w drobnym ciele nie drgnął
ani jeden mięsień.
- Powiedziałem samą prawdę, panie pisarzu!
Po tym oświadczeniu pisarz przestał już powstrzymywać ludzi od gadania i nakazał
uprzątnięcie sali tingu.
Wyrok miał zapaść przed wieczorem.
ROZDZIAŁ VI
Dramatyczne oświadczenie chłopca stało się oczywiście głównym tego dnia tematem
rozmów. Czy rzeczywiście ojciec ukazał się synowi we śnie i poprosił, by świadczył? Czy
możliwe, aby chłopiec sam wymyślił taką historię? Ale dlaczego miałby to robić, po co
miałby uciekać się do kłamstwa? Żeby ratować mordercę ojca?
Nie, na pewno wszystko, co mówił, to prawda.
Taki był pewny siebie, kiedy stał, ściskając w garści czapkę, i patrzył jasnym,
szczerym spojrzeniem.
Ani razu się nie zawahał.
Ani razu nie pokazał po sobie jakichkolwiek wątpliwości. Nie ugiął się przed
pytaniami pisarza. No i wiadomo przecież, że zmarli nierzadko pomagali w odnajdywaniu
swoich morderców. Często przeprowadzano oględziny zwłok, podczas których podejrzani
kolejno dotykali ciała zmarłego. Ten, który pozostawił na nim ślady, był winny. Chyba nic
więc dziwnego, że zmarły pomocnik kowala dał im znak przez swego syna?
Chłopiec na pewno mówił prawdę!
A skoro już się to stwierdziło, kat musi pójść wolny.
Ciekawe, do jakich wniosków dojdą pisarz i dwaj sędziowie! Chociaż zapadł już
wieczór, a w grubych ścianach z bali zaczęło trzaskać od mrozu, najwytrwalsi i tak czekali do
ciemnej nocy na ogłoszenie przez pisarza wyroku. Rozpalili nieduże, migocące ogniska i
starali się przy nich ogrzać, skracając sobie czas śpiewem i opowieściami.
Przyjemnie poza wszystkim było tak zejść się z ludźmi i dzielić nowinami.
Wreszcie otworzyły się drzwi prowadzące na podwórze i ukazała się w nich szczupła,
lecz dumna postać.
- Dobrzy ludzie! Widzieliście i słyszeliście, co mówili świadkowie w tej sprawie. Na
podstawie ich zeznań wydaliśmy wyrok, jako że prawa do tego udzielił nam Bóg i król.
Randar Jorandssonn Meisterplass nie mógł spowodować śmierci naszych trzech ziomków,
ponieważ należy uznać, że miało to związek ze zniknięciem Augusta Pomocnika Kowala i
Knuta syna Kari. Musimy przyjąć, że nieznajomy zbrodniarz nawiedził wioskę, co zresztą
podkreśla wielu świadków. Mimo to jednak wciąż istnieją pewne wątpliwości, trudno bowiem
pokładać zaufanie w zeznaniach dziecka.
Po pełnej napięcia, sztucznej przerwie podjął:
- Dlatego postanowiliśmy, że Randar Meisterplass pozostanie skuty i zamknięty
przez trzy miesiące od dnia dzisiejszego. Jeśli do tego czasu odnajdą się zwłoki zaginionych
lub też ich morderców, unoszące się na wodzie, jak dziecko widziało to we śnie... Wtedy
Randar Meisterplass zostanie uwolniony. Jeśli tak się nie stanie, całą historię opowiedzianą
przez świadka trzeba będzie uznać za nieprawdziwą, a Randar zapłaci za zbrodnię swoim
własnym życiem.
Tłum ludzi spontanicznie przyklasnął.
Pisarz uciszył ich gestem i zakończył odczytaniem bardziej formalnych i
niezrozumiałych formuł, stosownych w protokołach sądowych.
Ludzie byli zadowoleni, proces wszak jeszcze całkiem się nie zakończył, przez co
najmniej trzy miesiące dość będą mieli tematów do rozmów!
Ciekawe, czy zwłoki wypłyną!
Przez wiele, wiele lat będzie o czym opowiadać przy ogniu!
Randar natomiast wcale się nie cieszył. O wyroku powiadomił go lensman.
Przedstawiciela władz zdumiał brak radości na twarzy kata. Czy ten człowiek nie
pojmuje, że cudem darowano mu przynajmniej jeszcze kilka miesięcy życia?
Bo przecież nikt chyba nie śmiałby iść o zakład, że ten mężczyzna zdąży się
zestarzeć?
Teraz w każdym razie miał jakąś nadzieję, bo przecież nigdy nie wiadomo, a nuż ciała
wypłyną, tak jak przepowiedział chłopiec?
Ale mężczyzna w łachmanach tylko wolno pokręcił głową. Lensman nie bardzo
wiedział, jak rozumieć ten gest.
- Masz tu trochę jedzenia. Kiepska u nas opieka, ale wszyscy wszak
przypuszczaliśmy...
Lensman nie zdobył się na dokończenie zdania, doskonale jednak zdawał sobie
sprawę, że Randar znacznie lepiej niż ktokolwiek inny wie, w jaki sposób traktuje się
więźniów. Nie ma wszak powodu marnować drogocennej strawy dla ludzi, którzy i tak
niedługo umrą.
Przed Randarem na kamiennej posadzce stanął talerz z resztkami wyschniętej
owsianki, trochę kwaśnego mleka i niemal do czysta ogryziona z mięsa kość. W naczynku z
tranem knot kopcił raczej niż dawał światło.
- Jedz. Jutro cię przeniesiemy. Teraz, kiedy wszystko jest takie niepewne, nie
możemy ryzykować, że zamarzniesz.
Więzień siedział nieruchomo, wpatrzony w prymitywną lampę. Ze zdziwieniem
obserwował, jak płomień niemal rozpaczliwie czepia się knota, walcząc z przeciągiem i
mętnym olejem, ledwie będącym w stanie dać pożywkę światłu.
Wolnym ruchem sięgnął do resztek na drewnianym talerzu i mechanicznie zaczął
wkładać twarde, niesmaczne grudki do ust. Nie pamiętał, kiedy jadł ostatni raz, wypił tylko
trochę wody i starego piwa, które przyniesiono mu na miejsce tingu.
Zęby przeżuwały pokarm same z siebie, usta otwierały się, dłonie podnosiły resztki
owsianki. Popił kwaśnego mleka, okazało się nie najgorsze. Kości nie ruszył. W głowie miał
pustkę, ale teraz czuł kiełkującą w nim na nowo wolę życia.
Widać nie przyjdzie mu jeszcze umierać, przynajmniej jeszcze nie teraz.
Przez jakiś czas będzie musiał żyć z nękającą go pustką.
Ciało trawiło pokarm, domagając się później snu, a w tym czasie maleńki płomyk na
podłodze palił się coraz mocniejszym światłem.
Randarowi wydawało się to dziwne, ale nie mógł oprzeć się wrażeniu, że lampka
naprawdę ogrzewa zimną piwnicę.
Ż
ałosny płomyk zdawał się rosnąć, w jednej chwili stał się mocny i wyraźny.
Wyczuwał raczej, niż uświadamiał sobie, że gdzieś w głębi jego duszy dzieje się coś
podobnego.
Po prostu nie mógł się poddać, nie mógł okazać się do tego stopnia tchórzem, by
godzić się na śmierć bez protestów.
Dopóki tliło się w nim życie, istniała być może nadzieja.
Maria na pewno nie umarła, gdyby było inaczej, czułby to po sobie.
To na pewno ona podtrzymuje w nim płomień życia. Może akurat teraz myśli o nim?
Miałby więc przestać dla niej istnieć?
Randar mało znał katechizm i nauki Kościoła, ale miał swego Boga. Tej nocy zwrócił
się do niepojętego wszechmocnego, błagając, by jeszcze raz pozwolił mu spotkać ukochaną.
Ujrzeć chociaż przez sekundę, zobaczyć jeden jedyny uśmiech na jej ustach...
Zasnął wreszcie z mocno splecionymi dłońmi w kajdanach.
Miał wrażenie, że doczekał się odpowiedzi, mignięcia nadziei wśród całej tej
beznadziejności.
ROZDZIAŁ VII
Lyster, 30 lipca 1674
Wielki brzuch trząsł się i drżał. Fale przetaczały się po maleńkim morzu, które się w
nim kryło, oznajmiając nadejście przełomu.
Poród rozpoczął się rankiem tego dnia.
Maria wcale nie była tym zaskoczona, czuła po sobie, że coś się dzieje. Nieduża
plamka na bieliźnie, nowy, irytujący rodzaj bólu w dole krzyża. A z nabrzmiałych piersi co
rano sączyły się krople.
Czuła się bezpieczna, mając u boku matkę i Tulvę. Tulva wszak uczestniczyła także w
jej narodzinach przed blisko dwudziestoma trzema laty. Liv nigdy nie zdradziła córce, jak
bliska była wówczas śmierci, jak sama Maria przeżyła tylko cudem.
Narodziny i śmierć. Śmierć i narodziny.
Nieodłącznie obok siebie, linia dzieląca je cieńsza od włosa, stanowiąca zarazem tak
wyraźną granicę.
Maria zdawała sobie sprawę, co jej grozi. Widziała już tyle porodów i znała wiążące
się z nimi ryzyko. Żadna kobieta nie mogła być pewna, czy przeżyje ów zwyczajny cud życia.
We wsi niemal każdego dnia rodziła któraś z kobiet, jedne miały szczęście i wydawały na
ś
wiat piękne, zdrowe dzieci, które dorastały. Inne traciły jeden pączek za drugim, zaś niejedna
sama przypłaciła to życiem.
Wiele wiosek cierpiało na nadmiar mężczyzn właśnie z powodu wysokiej
ś
miertelności położnic.
Ale tutaj, w sypialni na probostwie, panował przytulny nastrój bezpieczeństwa. Letni
wietrzyk wpadał do pokoju przez uchylone okienka, przynosząc ze sobą aromat świeżo
skoszonej trawy, słonej wody i kwitnących dzikich róż.
- Jakiż piękny dzień do przyjścia na świat - uśmiechnęła się Liv, odrywając policzek
od pulsującego brzucha Marii. - Wszystko tam w środku brzmi w jak najlepszym porządku,
to naprawdę duży, silny malec!
- Myślisz, że to będzie chłopiec, mamo?
- Oczywiście! Większego brzucha nikt chyba nie widział. I jakie mocne kopniaki!
Pierworodny syn, na pewno, mała Maju!
Maria westchnęła z zadowoleniem, rozluźniona beztroskim paplaniem matki. Wkrótce
kolejny skurcz znów targnął rodzącą, na moment straciła kontakt z rzeczywistością.
- Oddychaj spokojnie, moja droga, wsłuchaj się w rytm własnego ciała...
Liv i Tulva towarzyszyły jej w skurczach, każdy kolejny osiągał szczyt coraz
silniejszego bólu.
Na stole stał gorący wywar, sporządzony przez Liv według własnego przepisu, mający
pomóc przy bólach porodowych i innych dolegliwościach. Maria jednak nie chciała pić,
czuła, że toczy się w niej osobliwa walka natury.
Między kolejnymi skurczami podnosiła się i chodziła po pokoju w szerokiej koszuli
niczym wielka, kołysząca się na nogach gęś. Rozpuszczone włosy zwisały jej na plecach jak
ś
lubny welon aż do ud. Trudno uwierzyć, jak bardzo urosły w ciągu ostatniego roku! Miała
spoconą twarz i głowę, ale dzisiaj włosy musiały zwisać swobodnie. Poród mógł się za-
trzymać, gdyby kobieta lub ktoś z domowników zapomniał o rozwiązaniu wszystkich
węzłów. Rozdzielano uprzęże, wygładzano chusty, rozplatano warkocze. Niejeden koń musiał
pożegnać się ze swą dumną, zaplataną grzywą, gdy poród następował na tyle
niespodziewanie, że nie było czasu na rozplątywanie malutkich, gęstych węzełków.
Maria miała pulchne ciało, niemal chłopięce niegdyś biodra nabrały kobiecych
kształtów, piersi zaokrągliły się, dojrzały. Twarz jaśniała nowym blaskiem, owym
szczególnym wyrazem oczekiwania, lecz i utrudzenia, jaki pojawia się na obliczach zdrowych
ciężarnych.
Ż
ycie na probostwie dobrze jej robiło.
Niczego nie brakowało. Szpitalik był czynny, w ostatnim czasie pochłaniał niemal
wszystkie jej siły. Chociaż niejeden dziwił się na widok kobiety w zaawansowanej ciąży przy
takiej pracy, to jednak nikt nie protestował. W mieszkańcach wioski tkwił głęboki szacunek
dla Marii, może nawet głębszy niż dla podeszłego wiekiem pastora.
I Liv rozkwitła, była teraz piękniejsza i świeższa niż kiedykolwiek przedtem. Błękitne
oczy jaśniały poczuciem bezpieczeństwa większym, niż Maria potrafiła sobie przypomnieć.
Z początku matki jakby wcale tu nie było, rzadko zwracała się do otaczających ją
ludzi, ale z czasem pokonała trudną drogę powrotu do tego świata. A kiedy plany związane z
lecznicą układały się coraz lepiej, Liv skupiła wszystkie swoje siły i pragnienia tylko na tym
jednym celu. Jej ogród pełen ziół zakwitł po raz pierwszy w tym roku, objawiając się
bogactwem, które sprawiło, że najpiękniejsze łąki wyglądały przy nim jak nieciekawe
pustkowia. Nasiona pochodziły z jej własnych zapasów, z hodowli pastora, a także z duńskich
ogrodów, z których Mogens sprowadzał nowe gatunki i odmiany.
Kwiaty zdawały się wyciągać ku dłoniom Liv, traktowała je niczym żywe istoty,
którymi przecież tak naprawdę były. Maria widziała, jak niemal tętni w nich życie i lecznicza
moc.
Jesienią będą mieć pełne ręce roboty, czeka je suszenie, gotowanie i konserwowanie
ziół. Maria przeczuwała, że lekarstwa, które zamierzają wypróbować, okażą się niezwykle
skuteczne.
Dzisiaj jednak odsuwała przygotowane przez matkę napary, serce waliło jej mocno,
mięśnie napinały się w regularnych odstępach czasu, by wypchnąć dziecko.
Wciąż jeszcze miała pełną świadomość, na razie fale bólu nie przejęły całkowitej
kontroli nad myślami.
Przechadzała się po pokoju, gawędząc z kobietami, które w tej ważnej chwili nie
odstępowały jej ani na krok.
Dzień płynął, niekiedy ze schodów dobiegało ostrożne stąpanie Mogensa, ośmielał się
wejść zaledwie do połowy i słuchał w napięciu.
- Biedaczysko, jest taki przejęty i zdenerwowany. Mam wrażenie, że jest mu ciężej
niż mnie - uśmiechnęła się Maria, chociaż pot zlewał jej twarz.
Liv i Tulva zabawiały się opowieściami o mężach, którzy do tego stopnia przeżywali
poród, że później musieli odpoczywać w spokoju co najmniej tak długo jak matka.
- Idź do niego na moment, Tulvo, i powiedz mu, że wszystko jest w porządku i że
nie mogę się doczekać, kiedy złożę mu syna w ramionach.
Tulva wyszła, matka i córka siedziały cicho, przysłuchując się dobiegającym z pola
ż
artom i śmiechom kosiarzy.
Maria pomyślała zdziwiona, że i dzisiaj życie toczy się swoim torem. Czy świat nie
powinien przystanąć i wstrzymać oddechu?
Mam przecież zostać matką!
Dzisiaj poznam tę maleńką istotkę, która przez tyle miesięcy mi ciążyła, pocieszała,
dręczyła i sprawiała, że niemądrze śmiałam się sama do siebie.
Wkrótce Liv przygotowała łóżko rodzącej: wymościła je świeżym, miękkim sianem i
nakryła nasmarowanym olejem płótnem. Między nogami Marii leżało kilka białych
ręczników, niezwykłe marnotrawstwo płótna, ale tego dnia nic nie było zbyt dobre dla żony
pastora, która miała urodzić jego pierwszego, a być może jedynego syna.
Liv mruknęła, że przecież mogła się mylić, może na świat przyjdzie dziewczynka...
Sama jednak w to nie wierzyła, patrząc na silne ruchy dziecka w nadzwyczaj wielkim
brzuchu, który nosiła jej córka.
Wreszcie pękły błony. Liv miała dostatecznie dużo doświadczenia, by w czas
przygotować naczynie na przezroczysty płyn o kwaskowatym zapachu.
Podczas następnego skurczu dziecko przecisnęło się do kanału rodnego, w który
kobiety wcześniej wsmarowały olej i aromatyczny, pachnący ziołami tłuszcz.
W pokoju panowała cisza, instynktownie przestały rozmawiać, pozwalając Marii
skupić się na rozkazach wydawanych przez ciało.
Głęboki jęk towarzyszył ostatnim skurczom brzucha. Maria westchnęła i padła z
powrotem w ramiona Tulvy na ostatnią krótką chwilę odpoczynku. Tulva siedziała za nią na
łóżku, mocno obejmując rodzącą. Maria uchwyciła się nóg pomocnicy i podpierając się na
nich, zgięła się wpół i parła.
Ś
wiat zatańczył, nie wiedziała już, gdzie jest, na moment ból, osiągając szczyt,
ostateczną granicę, spowił ją oślepiającą czerwoną mgłą.
A potem poczuła, że nacisk w cudowny sposób ustępuje.
Między jej nogami leżał malutki, czerwonosiny chłopczyk z buzią otwartą jak ryba
wyrzucona na brzeg.
Liv zadrżała, nie umiała ukryć szoku.
Taki maleńki...
Ale... ten wielki brzuch...
Nie zdążyła pomyśleć nic więcej, bo już Maria znów stęknęła jak zwierzę, a ciałem jej
targnął kolejny przytłaczający skurcz.
- Na Boga, Tulvo, weź chłopca! Jeszcze jeden!
Tulva złapała małego, prędko odcięła pępowinę i zawinęła go w jeden z białych
ręczników. Chłopczyk był naprawdę malusieńki, a Tulva wstrząśnięta spostrzegła, że całe
ciałko pokryte jest sinofioletowymi plamami. Umyła go, słuchając jęków matki, i serce
zamarło jej w piersi, gdy okazało się, że letnia woda nie jest w stanie spłukać dziwnych
znaków z ciałka chłopczyka.
Mały zaskrzeczał, walcząc o oddech, i wydał z siebie cienki, ale donośny pisk, jak
gdyby chciał powitać siostrę na świecie.
- Jest też i dziewczynka! Duża, silna panienka! Zobaczcie, jaka rozzłoszczona!
Liv śmiała się do Marii, do której ledwie docierało, co się dzieje. W końcu jednak
zrozumiała. Widziała w rękach Tulvy zawiniątko, z którego wystawała maleńka stopka, a
jednocześnie między jej nogami leżała rozgniewana córeczka, wymachując zaciśniętymi
piąstkami.
Bliźnięta!
Chłopiec i dziewczynka!
Maria przeniosła dziewczynkę na brzuch, Liv przecięła łączący je sznur i gdy tylko
ciało położnicy opróżniło się po porodzie, umyła Marię i okryła ją.
Obie kobiety umilkły, kiedy Maria dostała parę swoich dzieci.
Maleńcy nowi ludzie, którzy razem przeżyli jakże ważną część życia, znów znaleźli
się obok siebie.
Dla wszystkich wyraźne się stało, jak bardzo są do siebie niepodobni.
Liv zakłuło w sercu na widok drobniutkiej buzi chłopczyka.
Taka malutka, delikatna jak łepek pisklęcia.
Maleńkie usteczka, wargi blade, sine, jasny puch włosów, lekko spłaszczony nosek i
pięknie ukształtowane paluszki.
Liv zdawała sobie sprawę, że nie tylko nos i puszyste włoski przywodzą jej na myśl
Jorila.
Jej syn, gdy przyszedł na świat, wyglądał identycznie.
Nieszczęsny chłopiec miał takie same sinofioletowe plamy na kolanach, wokół szyi i
przy nasadzie cienkich paluszków. Jedno oczko krwawiło, zapewne podczas porodu pękło w
nim jakieś naczynko.
Takie rzeczy Liv widywała już wcześniej i wiedziała, że zwykle mijają bez większej
szkody dla dziecka.
Gorzej, że krew nie przestawała płynąć z oka, wciąż zbierała się w krople i wydawało
się, że dziecko naprawdę płacze krwią.
- Och, mamo, czy to się wreszcie skończy? Wiem, że to się zdarza i nie jest groźne,
ale... I co to. za plamy, przecież on wygląda jak obity!
Liv westchnęła, nie chciała odpowiadać.
Maria, przestraszona, przeniosła spojrzenie na jego pulchną, wymachującą rączkami
siostrę, swoją córkę, próbującą już przysunąć się do ciemnych brodawek piersi.
Liv rozłożyła ręce, zachwiała się pod natarczywym spojrzeniem córki.
- Nie bardzo wiem, Mario... On jest raczej słaby... ale zajmiemy się nim najlepiej jak
umiemy, będzie dostawał to, co najlepsze. Zobaczysz, wyrośnie z niego silny chłopiec...
Ale Maria usłyszała zwątpienie w głosie matki i zaczęła naciskać:
- On jest taki jak Joril, prawda? Jest chory, tak jak był Joril!
Liv nie odpowiedziała, nie musiała potwierdzać słowami, wyraz jej twarzy starczył za
przyświadczenie.
Maria opadła na łóżku, nagle nieprzytomnie zmęczona. Nie miała siły, by jeszcze raz
przytulić dzieci, oddała je Tulvie i Liv, musiała odpocząć...
- Trzeba powiadomić Mogensa. Chcesz, żebyśmy zabrały dzieci na dół, czy też
wolisz, żeby przyszedł tu do ciebie?
Liv nie dodała, że ojciec powinien chyba przynieść święconą wodę i księgę z
psalmami, doszła do wniosku, że sam o tym pomyśli, kiedy zobaczy stan syna.
- Tak, niech przyjdzie... On... on się na pewno bardzo boi...
Lecz Mogens tylko się uśmiechał. Pocałował żonę z pełną szacunku czułością i
przysiadłszy na brzeżku krzesła przy jej łóżku, z całych sił starał się zachować kamienną
twarz. Przecież on, stary człowiek, nie może się tu rozpłakać! Przecież już wcześniej urodziło
mu się dziecko, wprawdzie dzień przyjścia na świat Marii Cecilii zagubił mu się gdzieś w
pamięci, świadom był jednak, że widział już kiedyś maleńką, żałosną istotkę, którą sam
spłodził.
Oboje małżonkowie myśleli o tym samym, lecz żadne z nich nie chciało być
pierwszym, które nazwie lęk słowami.
Wśród radości, że mają taką zdrową, silną córkę, czaił się smutek.
Nie wiedzieli, jak długo będzie im dane zatrzymać syna.
Spał teraz w ramionach matki, drobne ptasie ciałko momentami drgało. Nie chciał
przyssać się do piersi i nawet podczas snu z jednego oka spływały kropelki krwawego płynu.
Hoża dziewczynka natychmiast posiliła się siarą, już obficie płynącą z piersi Marii, i
zasnęła, niemal pochrapując w kołysce przy małżeńskim łożu rodziców.
- Musimy podziękować Bogu za ten dar...
- Dlaczego? Widzisz przecież, że niedługo zażąda jego zwrotu?
Mogens wolno pokręcił głową.
- Mario, wiem, że chłopiec jest słabowity i że być może nie dane mu będzie
dorosnąć. Ale tak już bywa, nie mogę winić za to Pana. Mimo wszystko zatroszczył się o to,
bym mógł zatrzymać zarówno ciebie, ukochana, jak i piękną córkę, którą mi urodziłaś.
Maria odwróciła twarz, nie mogła pogodzić się z tak prostym rozumowaniem.
Spojrzawszy jednak ponownie na męża, spostrzegła łzy błyszczące w kącikach jego
oczu.
Wyciągnął do niej ręce, chciał wziąć syna w objęcia. Maria podała mu dziecko, a
potem patrzyła, jak ojciec gładzi chudziutkie policzki, pieści delikatne rączki, pokryte
paskudnymi plamkami.
Dziecko nagle zakasłało, maleńkie ciałko całe się napięło.
Mogens ostrożnie zaniósł je do naczynia z wodą, które Tulva dyskretnie ustawiła pod
ś
cianą.
- Chrzczę ciebie, mego jedynego syna, Johannes Mogens Peter Marius, w imię Ojca
i Syna, i Ducha Świętego. Niech Bóg ma cię w Swej opiece i zbawi twą duszę...
Maria nie słuchała dłużej, w uszach jej szumiało, widziała jedynie buzię dziecka, w
łagodnym wieczornym świetle tak niebezpiecznie siną.
Mogens jak najdelikatniej otarł wodę z główki synka, widać było wyraźne pulsowanie
w miękkim ciemiączku.
Chłopiec wcale się nie uspokajał, kaszlał świszczące Maria z krzykiem zauważyła
strumyczek krwi, sączący się także z ust dziecka.
Poderwała się z łóżka, nie zważając na ból wywołany gwałtownym ruchem, i rzuciła
ku mężowi, stojącemu bezradnie z konającym dzieckiem w ramionach.
- Nie! On nie może umrzeć! Pomóż mi, Mogensie, spraw, aby z nami został!
Oboje jednak zdawali sobie sprawę, że nic nie da się zrobić.
Przez ciągnące się w nieskończoność sekundy stali tak przytuleni do siebie, Maria
obejmowała męża z dzieckiem na rękach.
Jak we śnie patrzyli na synka, walczącego o ostatni oddech. Otworzył oczy i utkwił
spojrzenie w twarzach rodziców, jak gdyby chciał się z nimi pożegnać.
Później maleńkie ciałko całkiem zwiędło, widać było, że wszelki ból ustąpił.
Czy to możliwe, by się uśmiechał?
W każdym razie dziecko spoczywało w ramionach ojca pełne spokoju i piękniejsze niż
kiedykolwiek.
Maria załkała.
- Żegnaj, maleńki przyjacielu. Cieszę się, że mogłem cię zobaczyć - rzekł Mogens
zaskakująco pewnym głosem. - Pocałuj go na pożegnanie, najmilsza. Oszczędzono mu życia
na tym grzesznym świecie, przybył tylko, by się z nami przywitać, i zaraz Bóg wezwał go do
wiecznego Raju - dodał szeptem.
I Maria usłuchała męża, a później pozwoliła mu zabrać zmarłe dziecko. Wiedziała, że
Mogens na pewno znajdzie piękne miejsce wiecznego spoczynku dla swego być może
jedynego syna. Pastor był starym człowiekiem, nie wiadomo, czy zdoła spłodzić więcej
dzieci.
Zdawała sobie sprawę, że jego żałoba jest równie silna jak jej własna, chociaż pustka
w sercu groziła, że całkiem ją przytłoczy.
Zostawszy sama z uśpioną córeczką, pozwoliła łzom popłynąć swobodnie, by
oczyściły jej duszę po tragicznych narodzinach. Delikatnie pogłaskała silną dziewczynkę po
głowie, czując ogromną radość, że pozwolono jej zatrzymać przynajmniej ją.
Wiedziała, że ma przed sobą trudne dni, że wspomnienie maleńkiego synka pozostanie
w niej na zawsze. Na własne oczy widziała symptomy jego choroby i zdawała sobie sprawę,
ż
e całe jego życie przesycone byłoby bólem.
- Spij spokojnie, kochanie, mama nad tobą czuwa... Nie bardzo wiedziała, czy
skierowała te słowa do synka, czy do córeczki, ale odgłosy wydawane przez uśpionego
noworodka wzruszyły ją. Pierwsze mgnienie macierzyńskiego szczęścia zdołało niemal
przesłonić wstrząs i żal.
- Damy sobie radę, moja maleńka - pocieszała córeczkę i samą siebie.
I dręczona najczarniejszymi wyrzutami sumienia przyłapała się na przelotnym
marzeniu, aby dziecko odziedziczyło raczej rysy po czarnowłosym ojcu, by nosek zaznaczony
był wyraźniej, a oczy ciemniejsze...
Dziecko Randara... Jak by wyglądało?
ROZDZIAŁ VIII
Maria i Mogens ułożyli swoje dziecko w wykładanej jedwabiem żelaznej trumnie
najlepszego gatunku. Maria owinęła synka ciepło w koce z barwionej wełny i wsunęła jeszcze
do środka maleńkie haftowane sakiewki z aromatycznymi ziołami.
Po zamknięciu wieko zabito solidnymi żelaznymi nitami.
Mogens zaniósł trumienkę do krypty pod kościołem, którą wybrał na miejsce
wiecznego spoczynku dla swego maleńkiego synka. W otoczeniu pięciu czy sześciu trumien z
ziemskimi szczątkami najzacniejszych mieszkańców wioski malutka dziecięca trumienka
sprawiała wrażenie jeszcze mniejszej i wyglądała wręcz żałośnie. Mogens własnoręcznie
wymurował wokół niej ściany z białego kamienia. W ten sposób pozostawała prawie
niewidoczna, chyba że ktoś przechyliłby się przez mur i zajrzał do ciasnego pomieszczenia od
góry.
Za każdym razem, gdy będzie szedł tajemnym korytarzem, zatrzyma się na moment
przy grobie i wspomni małego syna.
Ż
ycie jednak płynęło swoim nurtem. Obowiązki na probostwie były liczne i ciężkie.
Maria zatrudniła jeszcze jedną dziewczynę poza Solveig, zachwyconą swoim prędkim
awansem. Obie służące dobrze się ze sobą zgadzały i zajmowały wszystkim co trzeba w
gospodarstwie. Sprzątały, piekły, doiły krowy, opiekowały się owcami, troszczyły o spiżarnię
i spichlerz z ziarnem. Sprawiały wrażenie szczerych i chętnych do pracy, Marii do tej pory nie
przysparzały zmartwień. I ona jako gospodyni miała pewne obowiązki, lecz większość czasu
poświęcała stale rozwijającej się lecznicy.
Z początku na równinie powyżej kościoła postawiono prostą, dwuizbową chatę. Zimą
jednak przekonano się, że dom należy wzmocnić, uszczelnić, a także rozbudować. Prace
dobiegały teraz końca, obok starego stanął nowy budynek. Maria sama go zaprojektowała, a
nie znając się wprawdzie na budowie domów, wpadła także na kilka oryginalnych pomysłów,
do których doświadczeni stolarze i cieśle podeszli z dużą rezerwą.
Nowy budynek miał dwa poziomy. Na piętrze znalazło się miejsce na składzik, a dwa
przestronne pomieszczenia obito pachnącymi deskami z sosny. Tam Maria umieściła wiele
pięknych sprzętów z salonu plebanii, tych, na które sama nie mogła patrzeć. Matka natomiast
cieszyła się nimi jak dziecko. W nowej izbie Liv całą ścianę pokrywał ślicznie tkany gobelin.
Miedziany, wypolerowany do połysku imbryk wisiał nad paleniskiem, o którym pomyślano
także na górze. Stały tu solidne krzesła z poduszkami i obiciami rzadko widywanymi w
zapadłych wioskach. A wielka duma pastorowej, angielskie talerze, służyły za ozdobę nad
łóżkiem Liv. Przeniesiono tu także koszyk z wyszywaniem i Liv, ku swemu wielkiemu
zdumieniu, znalazła dużą radość w haftowaniu drobniutkich ściegów barwioną wełnianą
włóczką.
Strome schody z izby wiodły prosto w dół do sieni, w której wszyscy musieli ściągać
brudne buty przed wejściem do szpitalika.
Na środku dużej sali na dole stanął murowany komin, pod którym paliło się z trzech
stron. Dobrze grzał, cegły gromadziły ciepło w zupełnie inny sposób niż w starych otwartych
paleniskach.
Marii spodobały się piece z kominem, które coraz częściej budowano w zagrodach, ale
nie poprzestała na tym: na umieszczonym centralnie piecu można było też gotować. W
szpitaliku bowiem zużywano dużo wody.
Wokół pieca dwoma rzędami ułożono grube sienniki, pozostawiając między nimi
jedynie wąziutkie przejścia. Pod ścianami ulokowano cztery proste szafy na lekarstwa i
narzędzia.
A na kominie, zawsze przyjemnie ciepłym, Maria zawiesiła przewiewne półki z
drewna do suszenia świeżych ziół.
Wypróbowała zarówno stare, jak i nowe przepisy i teraz z dumą mogła się pochwalić
zbiorem rozmaitych maści, roztworów, mieszanek na napary i wywarów, których nie miał
nikt inny.
Swoich receptur strzegła niczym tajemnicy państwowej, ale lekarstwa rozdawała
hojnie, także tym, których nie stać było na to, by za nie zapłacić. Biedacy jednak, gdy tylko
mogli, odwdzięczali się za leczenie, pracując dla niej przez kilka dni albo tygodni. Tak oto
Maria zdobywała pomoc przy praniu koców, rąbaniu drew, czyszczeniu ziół czy prostszych
zabiegach pielęgnacyjnych.
W zamkniętej szafce na ścianie wisiało wiele niezwykłych urządzeń i instrumentów.
Niektóre Maria skonstruowała sama, inne wykonano według rysunków w księgach
medycznych, zgromadzonych przez pastora w bibliotece. Niejeden człowiek chodził w jej
specjalnym pasie przepuklinowym, wynalazku, który, jak się okazało, doskonale
funkcjonował, bo przynosił ulgę w bólach i umożliwiał choremu wypełnianie codziennych
obowiązków.
Wśród najbardziej nieprzyjemnych przyborów znajdowało się żelazo do przyżegania.
Rozżarzano je w ogniu i przykładano do większych ran w celu przypalenia ciała i
zahamowania krwotoku. Maria pamiętała, że Jorand także miał podobne narzędzie. Swego
czasu posługiwał się nim z wielką zręcznością, by nie dopuścić do śmierci z upływu krwi na
przykład złodzieja, którego skazano jedynie na obcięcie ręki albo palców.
Maria nigdy jeszcze owego żelaza nie używała, wiedziała jednak, że przy ciężkich
przypadkach gangreny będzie musiała liczyć się z przeprowadzeniem amputacji.
Inne narzędzie leżało ukryte w głębi szafki. Składało się ono z dwóch dużych łyżek, w
trzonkach obydwu mniej więcej w połowie wywiercony był otwór. Łyżki miały staranne
zaokrąglone brzegi i były nasmarowane tłuszczem. Używano ich podczas porodu, kiedy
dziecko nie mogło się wydostać. Maria zdawała sobie sprawę, że jest to dość niecodzienny
zabieg, wiedziała też, że niektórym ludziom bardzo się nie podoba takie ingerowanie w
porządek ustalony przez naturę. Ale kiedy śmierć groziła i matce, i dziecku, czyż nie powinna
wykorzystać wszelkich środków, jakimi dysponowała?
Dotychczas użyła narzędzia dwukrotnie. Wątpiła, by któryś z tych porodów zakończył
się szczęśliwie, gdyby nie zastosowała swojej metody.
Miała także przyrządy do upuszczania krwi, ale nie lubiła się nimi posługiwać.
Znajdowali się jednak pacjenci nalegający na taką kurację, słyszeli gdzieś o wspaniałych
rezultatach, jakie przynosiła, i koniecznie chcieli spróbować. Jeśli byli dość silni i nie cierpieli
na zanadto skomplikowane schorzenia, Maria spełniała zwykle ich życzenie. W wielu
przypadkach sama się przekonywała, że kuracja odnosi skutek, chorzy dziękowali, kłaniając
się w pas, i czuli się od razu silniejsi.
Zestaw cieniutkich żelaznych igieł i szpulkę jedwabnych nici przysłano jej dzięki
jednemu ze znajomych Mogensa. Tymi nićmi Maria zszywała małe i duże rany, prawie nie
znać potem było blizn.
Miała także w lecznicy płótno do okładów i bandaże, zwoje wełny i lnianego płótna
do wkładania w większe krwawiące rany.
No i okorowane gałęzie ze skomplikowanymi umocnieniami, przygotowane na
wypadek, gdyby zgłosił się ktoś ze złamaną nogą czy ręką.
Marii nie bardzo się podobała chirurgiczna strona jej zajęcia, ale prędko musiała się
nauczyć ratować ludzi przy poważniejszych zranieniach i groźnych krwotokach. Czytała
księgi Mogensa, robiąc z nich notatki, i wkrótce sporządziła swój własny podręcznik, zawie-
rający wskazówki dotyczące pierwszej pomocy w poszczególnych przypadkach. Wszystko
zapisywała w wielkiej księdze, którą kiedyś dostała od Mogensa.
W książce noszącej tytuł Contantis Liber Pantegni znalazła szczegółowy opis operacji
wycinania kamieni, a kiedy zgłosił się do niej pewien starszy chałupnik z Nes, uskarżający się
na takie właśnie dolegliwości, uznała za słuszne użycie noża. Mężczyzna miał kłopoty z
oddawaniem moczu, zawstydzony pozwolił jej obmacać twarde grudki, które się zebrały w
intymnym miejscu.
Maria przez skórę zsunęła grudki razem i podwiązała je zarówno od góry, jak od dołu.
Wystarczyło jedno cięcie wzdłuż i kamyki można było wyzbierać. Mężczyzna nawet nie
jęknął, kiedy wylała olej na ranę, a na koniec założyła opatrunek. Chory już po dwóch dniach
mógł normalnie oddawać mocz, gotów był tańczyć przed Marią, taką odczuł ulgę. Dała mu
też wywar z janowca, mniszka, liści malin i krwawnika, który miał oczyścić uszkodzone
organy i zapobiec tworzeniu się nowych kamieni. Od tej pory w każdy poniedziałkowy ranek
na jej schodach leżał pęczek najładniejszych gałązek jałowca. Takie było podziękowanie
szczęśliwego pacjenta, Maria bowiem wspomniała przy nim, że jałowcowe gałązki dają
najlepsze ciepło i dym potrzebny do suszenia delikatniejszych ziół.
W innej księdze Maria wyczytała o leczniczym działaniu kąpieli. Postanowiła to
wypróbować, napotkała jednak zdecydowany opór wśród pacjentów. Co dobrego może
przynieść zanurzanie ciała w gorącej wodzie? Większość gwałtownie protestowała,
powołując się na przekazane przez przodków jasno sformułowane ostrzeżenia przed zbyt
częstą kąpielą i myciem całego ciała. Od tego człowiek mięknie, robi się słabszy i bardziej
podatny na wszelkie zarazy.
Ale Maria mimo wszystko i tak wielu zdołała przekonać. Nieduża łaźnia na
probostwie, przez wiele lat nie używana i popadająca tylko w ruinę, znów zaczęła być
wykorzystywana. Budyneczek nad strumieniem wzniesiono zapewne przed paroma
stuleciami, ale grube ściany solidnie wymurowano z kamienia i wystarczyło je tylko oczyścić
z mchu, by móc rozpalić ogień na umieszczonym na środku palenisku.
Zaletą tego eksperymentu był fakt, że sama Maria odkryła radość płynącą z
regularnych kąpieli w łaźni, właściwie wręcz uzależniła się od cotygodniowych chwil w
rozgrzanej, wilgotnej saunie. Lubiła, kiedy pot razem z brudem spływał z ciała, które później
namaszczała wonnymi olejkami. Cudowne!
Ostatnio nie śmiała jednak odwiedzać łaźni, z rosnącym brzuchem czuła się nie
najlepiej, oddychała ciężko, kiedy w czasie letniego przesilenia temperatura zaczęła się
podnosić. Wolała kąpać się w fiordzie, którego woda przyjemnie chłodziła przegrzane ciało.
Ale kosiarze gapili się wielkimi oczami na widok pani pastorowej, zanurzającej się w wodzie
w pełnym ubraniu i pluskającej jak dziecko.
Takie zachowanie nie przystoi dorosłym, a już na pewno nie ciężarnym żonom
pastora!
Wikary także znów zażądał rozmowy z Mogensem na osobności, przyprawiając
starszego duchownego o rumieniec z braku kontrargumentów.
Maria musiała w końcu obiecać, że będzie dyskretniej zażywać swoich kąpieli,
najlepiej nocą, kiedy zmrok dobrze ją ukryje... Skorzystała jednak z okazji i pławiła się bez
ciężkiej, długiej sukni. Bawiła ją nawet myśl, że ktoś mógłby ją tak zobaczyć i donieść o tym
Mogensowi.
Teraz jednak została matką.
Czy mogła pozwolić sobie na podobne dziewczęce wybryki?
Zresztą, wszystko jedno. Bolesne przeżycia po porodzie i utracie synka wciąż tkwiły
w niej głęboko, zabijając wszelką beztroskę i wesołość.
Upływały tygodnie, a Maria, choć zniecierpliwiona, wciąż leżała w łóżku, jak
nakazywał obyczaj, przyjmując odwiedziny z bliska i daleka. Goście przynosili podarki dla
córeczki, głośno wychwalając jej siłę i zdrowie.
- Następnym razem na pewno będzie syn - pocieszali, uważając, że powinna się
cieszyć z prędkiej śmierci chłopczyka. Nie zdążyła przecież go pokochać, czy nie byłoby
gorzej, gdyby umarł za kilka lat?
Maria w sercu boleśnie opłakiwała synka, ale brała się w garść, nie pokazując, jak
głęboko ją ranią podobne uwagi. Czy tylko ona tak bolała nad utratą nowo narodzonego
dziecka? Większość kobiet nigdy nie mówiła o maleństwach, które nie przeżyły, chociaż co
najmniej połowa z nich była więcej razy brzemienna niż miała dzieci.
A przecież kobiety były najwierniejszymi pacjentkami Marii. Zwracały się do niej z
wszelkimi kobiecymi przypadłościami, przyprowadzały dzieci, pokaleczone lub cierpiące na
nieznaną chorobę.
Niewiasty prosiły także o rady na niedomagania mężów, niejedną Maria wyprawiła z
mieszanką storczyka plamistego, siemienia lnianego i gałki muszkatołowej. Napar z tych ziół
miał przywrócić mężczyźnie młodzieńczą siłę i witalność.
Dobrze, że nie musiała tego samego specyfiku podawać Mogensowi, tak często
niepokojącemu się swymi małżeńskimi powinnościami. Maria zawsze podtrzymywała go na
duchu, szeptała do ucha czułe słowa, wiedząc, że gra toczy się o jego męską dumę.
Bez trudu przychodziło jej znajdowanie przyjemności w czułości i oszałamiającym
poczuciu władzy, jakie dawał jej akt. Lubiła patrzeć na szalejącego na jej punkcie męża, gdy
w równych odstępach czasu wpuszczała go na swoją połowę małżeńskiego łoża.
Mogens, dopóki nosiła jego dzieci pod sercem, trzymał się od niej na pełen szacunku
dystans, lecz teraz, niemal sześć tygodni po porodzie, jego uściski na dobranoc stawały się
coraz bardziej namiętne.
Maria natomiast wciąż czuła się odrętwiała i wypalona, nawet zajmując się śliczną
córeczką nie uśmiechała się, nie śmiała jak przedtem. Ból wywołany stratą, jakiej doznała,
odezwał się teraz jakby z podwójną mocą. Tęsknota za Randarem mieszała się z
rozgoryczeniem, wywołanym śmiercią synka i niczym szara, nieprzenikniona chmura
przesłaniała wszystko, co w życiu jasne i dobre.
Kiedy rozwieje ją wiatr?
Lato przeszło w jesień i znów zima zagroziła przejęciem władzy nad światem. Ciepła
pora roku zawsze wydawała się taka krótka! Tego lata jednak dobrze zaznajomiona z
deszczem wioska zaznała wielu suchych, słonecznych dni. Nigdy jeszcze chyba siano tak
dobrze nie wyschło! Za to zboże na polach było wystrzępione i zbrązowiałe, dając zaledwie
dwa razy tyle ziarna, ile wysiano. Zima zapowiadała się chuda, trzeba będzie mieszać
drogocenną mąkę z korą i celulozą, jakoś chyba wystarczy do następnej wiosny.
Maria, gdy tylko jako tako przyszła do siebie po ciąży i porodzie, rzuciła się w wir
coraz liczniejszych obowiązków.
Przez cały dzień pracowała, mając przy sobie dziecko w kołysce, a gdy tylko mała
zasnęła, przewinięta i nakarmiona, wyrywała się do szpitalika, gdzie nigdy nie brakowało
zajęcia. Jeśli zdarzało się, że akurat nie było chorych, pomagała Liv w ogrodzie z ziołami. We
wrześniu przypadało zbieranie ziół, czyszczenie nasion i przygotowywanie grządek.
Któregoś razu matka niepewnie wydusiła prośbę o to, by Maria towarzyszyła jej w
bardzo szczególnej wyprawie:
Liv chciała odwiedzić Bergaheim.
Twierdziła, że pragnie odszukać ziołowy ogród swej matki, nieduże poletko, które tak
dobrze pamiętała. Rosły tam zioła, jakich Liv od tamtej pory nigdzie nie widziała, niezwykle
silnie i skutecznie działające na rozmaite dolegliwości...
Maria domyślała się, że powrót na Bergaheim może wcale nie być taki łatwy.
Wspomnienia matki z domu jej dzieciństwa w jednej chwili wydawały się jasne i beztroskie,
ale już w następnej Liv zamykała się i nie chciała o niczym mówić.
Co się tam właściwie wydarzyło?
Rzecz naturalna, że tragiczny wypadek, w którym zginęli jej rodzice i brat, pozostawił
ś
lady. Ale kryło się za tym coś jeszcze, Maria nie umiała odgadnąć, co. Może matka kiedyś to
wyjawi? Czyżby miało to związek z jej ojcem?
Nie, z tego, co rozumiała, Liv przez cały czas od śmierci rodziców do urodzenia jej,
Marii, mieszkała u Tulvy. Maria zaczęła się przyglądać mężczyznom w odpowiednim wieku,
któryś z mieszkańców wioski mógł być przecież jej ojcem.
Bacznie obserwowała matkę, kiedy spotykały się z jakimś nowym mężczyzną, by
odkryć jej ewentualne reakcje. Nigdy jednak nie ujrzała w oczach Liv nic, co wskazywałoby,
ż
e łączą ją z nieznajomym szczególne wspomnienia.
Tajemnica. Właściwie to bardzo irytujące nie wiedzieć, kim jest czy był własny ojciec,
doszła do wniosku Maria.
Może powinna to zbadać?
Dobrze pamiętała dzień, kiedy zakradła się, by zajrzeć do księgi parafialnej, podczas
gdy Mogens był przekonany, że ona studiuje łacińskie czasowniki.
Niczego jednak nie znalazła, w księdze brakowało zapisów z odpowiedniego okresu.
Ale coś przecież Mogens musiał wiedzieć, chociaż nie została nawet ochrzczona.
Dziś wieczorem go o to zapyta.
Nie odmówi jej, wszak ma prawo znać imię rodzonego dziadka ich córki.
Maleńka Sunniva Magdalena Mariadatter Skanke stała się oczkiem w głowie
Mogensa. Jak wspaniale dla małego dziecka doświadczać takiej pełnej, bezinteresownej
ojcowskiej miłości!
Marię ogromnie cieszył widok męża baraszkującego na łóżku z roześmianą,
gaworzącą córeczką w objęciach. Maleńka miała już blisko trzy miesiące i była czarującą
panienką z okrągłymi, rumianymi policzkami i coraz gęściejszymi włoskami. Oczy miała
szaroniebieskie jak ojciec, bez dziwnych ciemnych plamek pojawiających się w oczach matki,
szczególnie w chwilach zagniewania. Złotych włosów po Marii córka także nie odziedziczyła,
w głębi ducha Maria przyznawała nawet, że dziecko nie zapowiada się wcale na wielką
piękność.
Ale dało się zauważyć, że dziewczynka wyrośnie na uroczą, zdecydowaną i
nieprawdopodobnie upartą osóbkę, tak jak jej matka.
W chwilach takich jak ta Maria czuła przenikające ją na wskroś poczucie
bezpieczeństwa i radości. Nie zdarzały się one często i tym bardziej były cudowne. W takich
chwilach nawet imię Randara gdzieś się zamazywało, a tęsknota łagodniała i Maria mogła
swobodnie oddychać.
ROZDZIAŁ IX
Gabinet pastora zdawał się jakby zapraszać swoją przytulnością, intrygującym
nastrojem. Mogens również najlepiej czuł się właśnie tutaj, Maria zrozumiała to już dawno.
Ż
adne z nich nie umiało na dobre zadomowić się w saloniku, choć usunięto z niego
najbardziej drażniące przedmioty. Okna, z których poprzednia pastorowa była taka dumna,
wpuszczały do środka zimne, osobliwe światło.
Nie, w gabinecie było znacznie przyjemniej. Okna miały tu szyby gorszej jakości,
grubsze, mniej przejrzyste. Ciężkie aksamitne zasłony zwykle pozostawały zaciągnięte, jak
gdyby odgradzając pomieszczenie od świata.
Maria przez całą jesień i zimę paliła tu ogień w kominku, przyniosła też kociołek i
kilka kubków, a na półce nad kominkiem stały pojemniczki z gotowymi kwiatowymi
mieszankami. Często wieczorami zaparzała herbatki. Mogens także chętnie tu przychodził na
kubek ciepłego napoju przed udaniem się na spoczynek. Lubił poczuć się tak wytwornie,
podobał mu się kontrast popijania tak wyrafinowanych napojów wraz z ukochaną,
wywodzącą się z prostego ludu żoną. A ona parzyła uzdrawiające krople na długo przedtem,
zanim zaczęto je serwować w najznakomitszych salonach w kraju!
Wieczory w bibliotece przybliżały ich do siebie. Czas upływał obojgu na setkach
zajęć, Mogens niemal co dnia wyprawiał się gdzieś powozem bądź saniami, by porozmawiać
z ludźmi lub wypełniać swe duszpasterskie obowiązki. Pastora wzywano do konających i
zmarłych, czasami do porodów, gdy umawiano małżeństwo lub też po prostu, gdy ktoś
potrzebował rady albo świadka przy transakcji. Regularnie spotykał się z najpierwszymi
mieszkańcami wioski, rozprawiali przy uroczyście nakrytych stołach, rozsądzali trudne
sprawy, rozpatrywali spory zaistniałe między mieszkańcami parafii.
Mogens czuł się trochę obco wśród wszystkich kochających władzę panów, ale stroił
się w najlepsze ubranie i we wszystkich szczegółach stosował się do przyjętych przez nich
form zachowania i wyznaczonych zasad etykiety. I uśmiechem tylko odpowiadał, kiedy kpili,
ż
e tak mu się spieszy, bo odmawiał wypicia z nimi kielicha, przedkładał bowiem nad to aro-
matyczne herbatki żony.
Zdarzało się, że wieczory wypełniały jej pytania, jego odpowiedzi.
Maria stale dużo czytała, w każdej wolnej chwili wtykała nos w książki. Pilnie
sporządzała notatki, zapełniła już ponad połowę oprawnej w czerwoną skórę księgi
własnoręcznie zanotowanymi przepisami, ważnymi informacjami i wiadomościami.
Wspaniała księga stała się jej osobistym pamiętnikiem, a jednocześnie podręcznikiem
medycznym, napisanym prostym, codziennym, wręcz mówionym językiem.
Mogens lubił zadawać żonie pytania, rzucać wyzwania, zmuszać, by szczegółowo
relacjonowała mu przeczytane książki. Coraz częściej to ona musiała mu coś wyjaśniać,
zwłaszcza gdy poruszali kwestie związane z medycyną i nowoczesnymi sposobami leczenia.
Tak jak i ona, Mogens ciekaw był wszystkiego, co dzieje się w wielkim świecie,
podtrzymywał swe dawne kontakty, a raz do roku przysyłano mu z Kopenhagi wielką
skrzynię nowych książek. Znalazł się wśród nich francuski traktat o położnictwie, nowe
podręczniki anatomii ludzkiego ciała z Danii i Niemiec, a także angielskie studium chorób
umysłu. Niektóre z pism tłumaczył sam, inne pewien mieszkający w Christianii kolega, który
miał matkę Niemkę i za niewielkim wynagrodzeniem podejmował się takiej pracy.
A Maria wprost drżała z napięcia za każdym razem, gdy dawał jej coś nowego,
interesującego do czytania. Wciąż jeszcze najbardziej zakazane z książkowych skarbów
trzymał zamknięte w swojej bibliotece. Nigdy nie pokazał jej księgi Sefraniusa, a także kilku
innych podobnych dzieł. Gruby ilustrowany tom, zarekwirowany niegdyś zbuntowanemu
kupcowi, także trzymał w ukrycia Księga pełna była szkiców i kolorowych obrazków ludzi w
najbardziej zdumiewających pozycjach igraszek łóżkowych. Wstydził się radości, jaką wciąż
sprawiało mu przeglądanie tego zakazanego, pochodzącego z Niemiec dzieła.
Jemu, żonatemu z kobietą, której wszyscy mu zazdroszczą!
Po porodzie niezbyt często garnęli się do siebie, teraz jednak mała Sunniva niedługo
kończyła już pół roku, nie mieli więc czym tłumaczyć swego celibatu.
Mogens pragnął zbliżenia, wiedział jednak, że żonie po porodzie wciąż przysparzała
cierpień niezaleczona rana. Nie miał przy tym na myśli żadnych fizycznych dolegliwości.
Marii całkowicie wystarczało ucałowanie kochanego męża na dobranoc i delikatne
głaskanie po głowie i plecach, póki nie usnął z uśmiechem zadowolenia na ustach. Nie
pożądała go, nigdy nie czuła przy nim, by ciało płonęło jej tak, jak wiedziała, że potrafi. Po-
godziła się z tym, cieszyła, że Mogens przeżywa z nią najwyraźniej namiętność swego życia.
Zdarzało się jednak, że leżała z dłońmi rozgrzanymi od kontaktu z jego ciałem,
ogarnięta nieokreśloną tęsknotą. Usta jej nigdy więcej już nie formułowały imienia Randara,
ale ukochany żył przy niej każdego dnia. Nie potrafiła nawet poczuć własnego zapachu bez
myślenia o nim, tak mocno wciąż w niej tkwił.
I za każdym razem, czesząc niezwykle z czasem długie, puszyste włoski córeczki,
zastanawiała się, czy dziecko Randara odziedziczyłoby po nim sztywną, ciemną grzywę.
Jedynie w chwilach spędzonych z Mogensem w zaciszu biblioteki, ich wspólnym
ś
wiecie, potrafiła całkiem zapomnieć o Randarze. W tym pokoju on nie istniał. Tutaj, wśród
ksiąg i pism pełnych prastarej wiedzy, Maria stawała się inną, pozbawioną płci istotą,
pozwalającą, by kierowała nią ciekawość i żądza poznania.
- Mario, stale mi imponujesz. Nie istnieją chyba granice wiedzy, jaką potrafisz
pochłonąć. Nigdy nie spotkałem kobiety obdarzonej takimi możliwościami umysłu. I w
dodatku jesteś moja!
- No, ale kto poza tobą zaakceptowałby moje zainteresowania? To ty byłeś moim
nauczycielem i wciąż właśnie ty rozbudzasz moją ciekawość.
Mogens zapatrzył się przed siebie, odpowiedział już innym tonem:
- Gdybym mógł obudzić w tobie coś jeszcze, moja droga...
Zrozumiała aluzję.
- Mogensie, mój najdroższy, ojcze mego dziecka! Nie możesz... nie wolno ci...
- To prawda, nie wolno mi tego mówić, nie zasługujesz na to. Tyle dla mnie robisz,
nigdy nikt nie dał mi tyle radości. Czasami jednak... chwilami... przykro mi, że nie potrafię
odpłacić ci się tym samym...
Zrozumiała. Wzruszona jego troskliwością przeszła przez pokój i swobodnie
usadowiła mu się na kolanach.
Jak mała dziewczynka.
Przez chwilę nic do siebie nie mówili, lecz myśli obojga powędrowały tym samym
torem.
Gdybym tylko miała ojca, zastanawiała się Maria. Czy możliwe, że właśnie jego brak
sprawia, że tak łatwo przychodzi mi przytulanie tego starszego mężczyzny ze szczerym
oddaniem? Chyba tak, bo burzliwa miłość, jaką odczuwałam do Randara, była zupełnie
innego rodzaju. Mogens nigdy, przenigdy nie zdoła obudzić we mnie podobnych tęsknot...
Ona się do mnie tuli jak dziecko... Czy w głębi ducha takimi właśnie uczuciami mnie
obdarza, kiedy gładzi moje włosy i ciało? Nie, to niemożliwe, jej pieszczoty nie są wyrazem
córczynej troski. Ona jest kobietą, a ja mężczyzną. Ale Maria nigdy nie miała prawdziwego
ojca, biedactwo, oby się nigdy nie dowiedziała...
Pukanie do drzwi rozległo się, jakby dochodziło z innego świata i w ogóle ich nie
dotyczyło.
Solveig jednak nie potrzebowała wiele czasu, by odłożyć to, czym akurat się
zajmowała w kuchni, usłyszeli, że wpuszcza przybysza.
Wikary.
2 korytarza dobiegło człapanie stóp w butach na solidnych drewnianych podeszwach.
Solveig uchyliła drzwi i zapowiedziała nadejście gościa.
Maria zeskoczyła z kolan Mogensa, strzepnęła pogniecione spódnice i pospiesznie
spięła długie włosy na karku. Mogens lubił, jak rozpuszczała je wieczorem: spływały
swobodnie, iskrząc się życiem i odbijając blask płonących polan.
- Dobry wieczór, pokój Pański temu domowi - poprawnie przywitał się pan Revelin.
W szubie z lisiej skóry zdawał się wypełniać sobą drzwi. Miernego wzrostu, lubił
sprawiać wrażenie postawnego i nosił futro już od wczesnej jesieni.
- Chciałem prosić, aby proboszcz poświęcił mi nieco swego czasu - ciągnął,
omijając wzrokiem Marię.
Mogens zirytował się zarówno tym, że im przeszkodzono, jak i nieuprzejmym
ignorowaniem żony.
- Późno przychodzisz, panie wikary, i bez umowy! Ale skoro już tu jesteś, masz
widać ważną sprawę. Siadaj!
Mogens dyskretnie skubnął suknię żony na znak, by została.
Maria skorzystała z zachęty, nie bez złośliwego triumfu zasiadła demonstracyjnie przy
biurku męża i chłodno patrzyła na nieproszonego gościa.
Nienawiść, jaką z niewiadomego powodu żywił dla niej wikary, przemknęła przez
pokój, sprawiając, że i Mogensa przeszedł dreszcz.
- Proboszczu, przychodzę z niezmiernie ważną i osobistą sprawą. Rozumiesz, jak
sądzę, że nie nadaje się ona dla... dla uszu twej małżonki.
Mogensowi oczy się zwęziły, sięgnął po fajkę i przygryzł ustnik.
- Ufam jej. Jest moją pomocnicą i rozważam z nią niemal wszystkie sprawy. Proszę
mówić, panie wikary.
Pan Revelin poczerwieniał na twarzy, chude palce zacisnęły się w bardzo kobiecym
geście, który wprawił Marię w jeszcze większą irytację.
- Co widzę? Czyżby wikary się wahał? Czyżby przyszedł do mego domu,
przeszkodził mnie i mojej żonie, zakłócił moją prywatność i jeszcze się mi sprzeciwiał?
Mogens nie zdołał ukryć gniewu, domyślał się chyba, z czym po raz kolejny Revelin
przychodzi. Odezwało się dawne, paskudne uczucie: Czyż nigdy nie dane mu będzie zaznać
spokoju, poczuć się w pełni bezpiecznie, nie bać się biskupa ani lensmana? Ze złością cedził
słowa do wyraźnie już zdenerwowanego wikarego:
- Czy znów, być może, chodzi o moją żonę? Wikary kolejny raz się zmówił z
największymi plotkarkami i pijakami z całej parafii, a teraz pragnie przedstawić ich
wymysły? Powinien wrócić do domu i prosić Boga, by wygnał zło z jego serca, pokornie
czytać Biblię i przykazania. Zwłaszcza dwa ostatnie, zwłaszcza te dwa!
Pan Revelin słuchał wstrząśnięty. Oto proboszcz wprost, głośno i wyraźnie, oskarża
jego, wikarego, o pożądanie żony i własności swego zwierzchnika. Coś podobnego!
Taka jednak była prawda, chociaż sam nigdy by się do niej nie przyznał. Wikary nie
mógł pogodzić się z faktem, że Maria pojawiła się tak prędko i niespodziewanie, pozbawiając
go wspaniałych widoków na przyszłość.
Po śmierci Mogensa Maria odziedziczy i zagrodę, i dwór. Uzyska prawo do dwóch
albo trzech lat łaski i w tym czasie będzie rządzić plebanią według swoich zachcianek, a on
zostanie zmuszony do wykonywania całej pracy, dostając w zamian jedynie nędzną pensyjkę
wikarego. Później zaś wdowa przeprowadzi się na któreś z czterech gospodarstw, za-
kupionych przez Mogensa prywatnie. Stamtąd, opływając w dostatek i władzę, dalej będzie
mogła rzucać kłody pod nogi nowemu pastorowi.
Ludzie darzą tę przeklętą młodą kobietę tak wielkim szacunkiem! Diabelsko urodziwa
wiedźma wypełni kłopotami całe jego życie, zdołała już sięgnąć swymi lepkimi mackami
nawet do jego umysłu! Zdarzało się, że budził się w nocy spocony i podniecony, z głową
pełną żywych obrazów jej ciała, i z grzeszną mokrą plamą w łóżku.
Czarownica, oto czym w istocie jest!
Dobrze wiedział, studiował wszak naukę o zachowaniu czarownic. Opisy ze starej
hiszpańskiej księgi doskonale pasowały do Marii.
Nieziemsko piękna, i taka przecież była.
Z diabelską pomocą leczyła chorych, zatrzymywała nawet krew płynącą strumieniem i
kroiła żywych ludzi!
Na własne oczy widział ją odprawiającą tajemne rytuały, w księżycowe noce stała po
pas zanurzona w wodzie. Podniecenie, jakie go wówczas ogarniało, jeszcze mocniej odczuł
teraz, kiedy siedział na niewygodnym krześle, wskazanym mu przez pastora.
A tajemnicze zioła, z których skrycie przyrządzała mieszanki! Już samo to było
wystarczającym powodem, by ściągnąć na nią gniew biskupa.
Mimo wszystko jednak była żoną proboszcza...
Umacniało to jej pozycję, lecz Revelin dobrze wiedział, że nawet ten fakt jej nie ocali,
kiedy tylko on wprawi w ruch koło oskarżeń o czary.
A na pewno mu się uda! Sekretarz biskupa podczas ostatniej rozmowy słuchał go z
wielką uwagą i obiecał, że przedłoży sprawę Jego Eminencji najszybciej jak się da. Nie
wspominając przy tym, oczywiście, nazwiska Revelina... Ważne teraz, aby przekonać
Mogensa o niebezpiecznych cechach Marii. Zapewne pojmie ryzyko wiążące się z
popieraniem jej w tym, co nastąpi. Osobista przeszłość Mogensa również stanowiła dla niego
zagrożenie, zdarzało się wszak, że zbaczał z wyznaczonej drogi, a to mogło z łatwością
zaprowadzić go na stos wraz z żoną.
Nietrudno sobie wyobrazić, jaką rozrywką może to być dla ludzi, pomyśleć tylko,
proboszcz i jego urodziwa żona spaleni razem na stosie za uprawianie czarów!
Tak, tak, to wszystko układa się logicznie i chyba bardzo dla niego szczęśliwie!
Mogens i Maria znikną jak dwie muchy zabite jednym uderzeniem!
Revelin zdecydował się na zmianę taktyki.
Dobrze będzie podrażnić Mogensa tak, aby, gdy wszystko się zacznie, zapomniał o
rozsądku i z całych sił bronił żony.
Na razie jednak czas na to jeszcze nie nadszedł.
Postanowił jak najszybciej opuścić plebanię urażony.
I zanim Maria i Mogens się zorientowali, pan Revelin był już za drzwiami, rzuciwszy
na pożegnanie tylko kilka pełnych goryczy słów.
Nie powinien był prosić proboszcza o rozmowę, lecz tylko przypomnieć mu o
spoczywających na nim obowiązkach głównego przedstawiciela Kościoła w Lyster. Pastor
powinien się dobrze pilnować, żeby przypadkiem nie doszło do biskupa, że dla proboszcza
ż
ona jest ważniejsza niż zadania, jakie wyznaczył mu Pan!
- Co za łajdak! Znów nie mógł utrzymać gęby zamkniętej! On cię nie lubi, Mario!
- O tym nie musisz mi mówić. Niewiele z nim rozmawiałam, ale kilka razy
zauważyłam, że stoi z daleka i tylko mi się przygląda nieprzyjemnym, świdrującym
wzrokiem, który przeszywa mnie na wskroś. Przywodzi mi na myśl rosomaka, którego
widziałam raz porywającego owcę... Uf, Mogensie, niemal się go boję!
- Nie lękaj się tego nędznego plotkarza! To okropny zazdrośnik, który na pewno
oddałby własne zbawienie, byle tylko zająć moje miejsce tu na ziemi! Muszę jednak
przyznać, że często zastanawiam się, co się stanie z wioską, kiedy ja... kiedy Revelin naj-
prawdopodobniej obejmie parafię... - Zawahał się i podjął ze smutkiem: - I jak tobie, moja
najdroższa, ułoży się życie jako wdowie po pastorze z tym pełnym nienawiści, przebiegłym
człowiekiem...
- Pst! Jeszcze nie tak prędko czeka mnie wdowieństwo. I sądzę raczej, że Revelin
zrozumie, iż jego chytrość i intrygi donikąd go nie zaprowadzą. Oprzemy mu się, wszak
ludzie nam ufają! On zrezygnuje, zobaczysz, i wyjedzie stąd. Niepotrzebnie więc się
niepokoisz, kochany mężu!
Mogens rozluźnił się, roześmiał nawet z jej niezwykle trafnej parodii ptasiego
dreptania Revelina. Maria przedrzeźniała miny wikarego, szła z wysuniętą w przód głową, z
mocno zaciśniętymi wargami, naśladując ruchy pliszki. Rozbawiła męża i wnet biblioteka
znów stała się ich wspólnym przytulnym miejscem Aż do chwili, gdy Maria poprosiła:
- Mogensie, opowiedz mi o moim ojcu.
Minęło wiele tygodni od tamtego okropnego wieczoru w bibliotece, kiedy to po raz
pierwszy strach odcisnął na niej swoje piętno. Pokłóciła się z Mogensem, krzyczała na niego,
żą
dając, by wyjawił prawdę o jej pochodzeniu.
Matka milczała jak zaklęta, nie chciała o tym mówić. Oskarżała Marię, że ją
prześladuje, twierdziła, że ma prawo sama dokonać wyboru tego, co chce wyjawić córce z
okresu swej tragicznej młodości. Maria nie poddawała się, wymyślała najrozmaitsze
argumenty, domagając się prawdy o ojcu.
- Po wszystkich tych latach, mamo, po tym, co dla ciebie zrobiłam! Odmawiasz mi
wiedzy o czymś tak bardzo istotnym. Co przede mną ukrywasz, dlaczego nie chcesz okazać
mi odrobiny zaufania? Rozumiem przecież, że się chyba wstydzisz, musiałam zostać
spłodzona w... w szczególnych okolicznościach. Byłaś bardzo młoda, na pewno jeszcze
niedojrzała, ale przecież jestem już teraz dość dorosła, żeby zrozumieć twoje błędy! Sama
przecież poszłam do łóżka z mężczyzną, który nie był moim mężem!
Dopiero teraz, dostrzegłszy histerię bijącą z oczu matki, graniczącą z pustką, z której
ledwie zdołała się wyrwać, Maria ze szlochem objęła Liv.
- Wybacz mi, mamo, więcej już do tego nie wrócę... ale nigdy nie zapomnę, nie
przestanę myśleć, że każdy ponad czterdziestoletni mężczyzna z tej wsi może być moim
ojcem!
- Nie!
Liv opamiętała się, wdzięczna, że nie będzie musiała opierać się dalszym naciskom,
lecz pomimo to z taką samą zaciętością w głosie oświadczyła:
- Mylisz się, jego tu nie ma... Nie żyje. Nie żyje, odszedł, słyszysz!
Maria milczała, szeptem tylko poprosiła matkę o wybaczenie. Ale niepewność jedynie
pogłębiała jej rozterki i dlatego tak naciskała Mogensa w ów przeklęty wieczór.
O wizycie Revelina niemal całkiem zapomniała, choć przecież w ten sam wieczór
wikary po raz pierwszy postraszył, że doniesie na nich biskupowi.
Maria nie myślała o tym więcej, nieznośny wikary nie wydawał jej się żadnym
zagrożeniem. Była wszak żoną Mogensa!
Przekonała się jednak, że dobry pan Revelin może być o wiele bardziej niebezpieczny,
niż wskazywałby na to jego niepozorny, mało męski wygląd.
Wikary wprowadził w czyn swe pogróżki i zaledwie w miesiąc później biskupi
posłaniec zjawił się z uroczystym zawiadomieniem dla Mogensa.
Pastorowi polecono w ciągu dwóch tygodni stawić się przed obliczem dostojnika i
wytłumaczyć z działalności żony.
Mogens, ogarnięty gniewem, jął przeklinać zwierzchnika.
- Taki uczony człowiek, wykształcony i inteligentny, a trzyma się uprzedzeń i
przesądów, mówi o czarownicach i diabłach i dostrzega je za każdym krzaczkiem! Po cóż
Bóg obdarzył nas rozumem, miłością bliźniego i pragnieniem wiedzy, jeśli nie po to, abyśmy
szukali rozwiązania kłopotów i ulgi dla naszych ziemskich udręczeń?
Pastor maszerował po bibliotece, wymachując rękami, prawie kopnął kota,
drzemiącego przy kominku.
- Oni tego nie rozumieją, Mario! Nie pojmują, że zioła, które ty i Liv zbieracie i z
których sporządzacie mieszanki, to dar samego Boga dla cierpiącego rodzaju ludzkiego! Nie
pojmują, że jesteś wysłanniczką naszego Pana, stworzył cię właśnie po to, byś przynosiła
chorym ludziom pociechę i ulgę! Chcą z ciebie zrobić czarownicę! Już ja im powiem, jak
bardzo się mylą!
Maria uśmiechnęła się niepewnie, walcząc ze strachem. Wiedziała, że i on poczuł w
sercu lodowaty lęk. Skoro Revelin zdołał namówić wyższych rangą duchownych do
wysłuchania jego historii, sprawa Marii przedstawia się źle. Nie minęło jeszcze dwadzieścia
lat od czasu, gdy pewna pastorowa z Bergen zginęła okrutną śmiercią w płomieniach na
prawomocnym stosie.
Mimo to zdumiał ją żar dźwięczący w przemowie Mogensa, wspomniała słowa
pacjentów, którzy nie mogli się nadziwić przemianie pastora.
Swego czasu Mogens dla mądrych babek i znachorek żywił wyłącznie pogardę!
Sam był prędki w rzucaniu oskarżeń o czary przeciwko ludziom korzystającym z
leczniczych sił natury.
I zaledwie przed kilku laty pozwolił zamknąć czarownicę Annę we własnej piwnicy!
Maria ze smutkiem wspominała Annę Lundestad, dzielną starą kobietę, tak brutalnie
przepędzoną z własnego domu z doliny powyżej Lyster. Maria znalazła ją wycieńczoną w
lesie i próbowała ukryć. Annę mimo to pojmano, a potem skazano na śmierć na stosie.
Ostatnie słowo jednak należało do niej, umarła w ciszy na dzień przed egzekucją,
pozbawiając żądnych krwi współmieszkańców okazji do rozrywki.
Palce Marii zacisnęły się na zawieszonym na szyi złotym łańcuszku, ukochanej
pamiątce. Dostała go od Anny, która w ciągu zaledwie kilku dni ich znajomości uznała ją
niemal za córkę. Maria wciąż pamiętała żal Anny za jej jedynym dzieckiem, córeczka, maleń-
ka jeszcze i niewinna, zginęła gdzieś w górach.
Łańcuszek na szyi zdawał się drżeć i chłodzić, jakby chciał ją ostrzec, sprawił, że
mocniej zaczerpnęła tchu.
Ś
więta Panno, Panie Boże i wszystkie dobre moce, dopomóżcie mi! Nie dajcie
zamknąć mnie w lochu, nie pozwólcie odebrać tego jedynego, co nadaje memu życiu sens!
Strzeżcie naszej lecznicy, nie pozwólcie złym ludziom zniszczyć tego, co udało się
nam zbudować.
Ale kiedy machała Mogensowi na pożegnanie, przygotowując się na co najmniej
miesiąc pełnego napięcia oczekiwania, nie była już w stanie zachować spokoju.
Spotkanie z biskupem przesądzi o jej losie. Oby Bóg nie opuszczał Mogensa i wkładał
mu w usta właściwe słowa!
Będzie przemawiał w swej własnej sprawie, w sprawie żony i córki, a w zasadzie
również całej wsi! Decyzja biskupa wpłynie na przyszłość wszystkich jej mieszkańców. W
Lyster nie było już chyba człowieka, który nie zwracałby się do Marii po pomoc. I każdy ją
otrzymał.
ROZDZIAŁ X
Maleńka Sunniva na swój prosty sposób starała się rozweselić matkę, ale to niewiele
pomagało. Dziecko odznaczało się temperamentem, wprawiającym w zdumienie większość
ludzi. W jednej chwili promienne jak słońce, w następnej zmieniało się w rozkrzyczany
kłębek protestów, cała twarzyczka ściągała się i czerwieniała z gniewu. Dwa ząbki na dole
błyskały między różowymi wargami niczym ziarenka ryżu, a brązowe włoski rosły w niezwy-
kłym tempie. Maria mogła już prawie zaplatać małemu niemowlęciu warkoczyki.
No, nie takiemu znów małemu.
Sunniva była mocnej budowy, miała silne członki. Duże piąstki niemal przez cały czas
pozostawały zaciśnięte. Wydawało się, że dziecko przyszło na świat walcząc, a potem
zdumiało się tym, jak łatwe jest w istocie życie. Obie służące z plebanii troszczyły się o nią i
rozpieszczały, dziewczynka nie odczuwała więc, jak bardzo zapracowana jest matka.
Maria poświęcała lecznicy coraz więcej czasu, ludzie przybywali teraz nie tylko z
pobliskich parafii. Nie dalej jak poprzedniego wieczoru zjawiła się grupka z Ardal, mężczyźni
wiosłowali prawie tydzień, żeby przetransportować do szpitalika Marii rannego syna
lensmana.
Spostrzegła, jak nadchodzą, dźwigając chorego na noszach z brzozowych pni i
konopnego sznura. Bezwładne, osłabione ciało podskakiwało, gdy trzej towarzysze ciągnęli
nosze od brzegu pod górę.
- To ty jesteś Monsowa Maria, znachorka? Odparła, że nie zna nikogo o takim
przezwisku, lecz jeśli szukają małżonki pastora Mogensa Skanke, ponieważ chcą, by pomogła
ich rannemu przyjacielowi, to właśnie stoi przed nimi. Co się stało?
Jeden przez drugiego zaczęli opowiadać o wypadku syna lensmana. Olbrzymi kamień
zmiażdżył mu obie nogi podczas pracy przy wyciąganiu głazu z ziemi. Łom po obu stronach
puścił i pracujący razem z rannym mężczyźni nie zdołali powstrzymać głazu wysokości
człowieka. Potoczył się z powrotem do swego łożyska, zaś żelazny drąg przycisnął nogi
chłopaka. Stało się to blisko miesiąc temu, ale obrażenia nie chcą się goić, biedaczysko cierpi
nieznośne bóle, błagał nawet braci, by go dobili.
- Tak mówić nie wolno, zawsze jest nadzieja - rzekła surowo Maria i poleciła
wnieść rannego do szpitalika. Młoda dziewczyna, córka chałupników, już nastawiła wodę,
czternastolatka chętnie pomagała Marii w podzięce za lekarstwo na kaszel, przygotowane dla
jej starego ojca.
- Jensine, potrzeba mi bandaży, czystego płótna, konopnych sznurków i noża, tego
oprawionego w róg. Możesz go włożyć do garnka, kiedy woda będzie się gotować -
poprosiła Maria, zrywając cuchnące szmaty z nóg mężczyzny. Popatrzyła mu w oczy,
poświęciła chwilę na pogładzenie go po głowie i wypowiedzenie kilku słów pociechy.
Wyglądał na chłopczyka, ale w rzeczywistości był pewnie w tym samym wieku, co
ona. Jasna grzywka mogła wesoło sterczeć, niebieskie oczy o niezwykle głębokim odcieniu
otaczały ciemne, niemal kobiece rzęsy.
Wyobrażała sobie tego młodzieniaszka wśród dziewcząt w targowe dni...
Teraz jednak leżał przed nią pobladły z twarzą naznaczoną głębokimi bruzdami.
Widać było, ile się wycierpiał ostatnio.
Maria zdawała sobie sprawę, że nogi chorego zapewne nie będą przedstawiać
pięknego widoku, nie pierwszy raz miała do czynienia ze starymi złamaniami. Kiedy jednak
usunęła resztki opatrunków, zadrżała na widok ran, które się spod nich wyłoniły.
Na obu nogach widniały strupy i zakrzepła krew. Cała przednia część podudzi
przybrała kolor sinoczarny i paskudnie cuchnęła. Najgorsza jednak była żółtozielona ropa,
sącząca się spod strupów.
- Jensine, okłady!
Maria włożyła wyjęte z wrzącej wody ręczniki do koryta, pozwoliła im nieco
ostygnąć, po czym, wylawszy na nie wywar z jagód jałowca, przyłożyła mokry okład do rany.
Wyprosiła ciekawie zerkających mężczyzn, tłumacząc, że potrzebuje spokoju.
- I jak...? Zdołasz uratować mu nogi?
- Tak, jeśli Bóg zechce i jeśli on sam jest chętny do walki.
Uspokojeni tą odpowiedzią postanowili przejść się po wiosce. Słyszeli, że u handlarza
w Døsen można kupić kubek gorącego piwa albo miskę chleba namoczonego w kwaśnym
mleku.
Maria zorientowała się, że pacjent cały drży pomimo gorących opatrunków.
Zrozumiała, że chłopak się boi, sprawiał jednak wrażenie przytomniejszego i chyba
próbował ją przywołać. Uklękła przy nim, gestem pociechy ujęła go za rękę.
- Jak cię zwą, przyjacielu?
- Karl... Karl Antonius Sachser... mój ojciec jest lensmanem...
- Dobrze, Karlu Antoniusie, mogę tak do ciebie mówić, prawda? Ja jestem Maria
córka Liv i pomogłam już wielu z co najmniej tak samo paskudnymi ranami. Zastanawiam się
tylko, czy jesteś mężczyzną na tyle, by znieść kurację.
Otworzył szeroko oczy, bardziej przerażony niż słaby.
- Masz zamiar... Och, nie, nie wolno ci tego robić! Nie przyjechałem tu po to, żebyś
obcinała mi nogi, kowal w domu mógł to zrobić... albo kat...
Maria pokręciła głową.
- Nie, wcale nie mam takich zamiarów. Nie bój się, zachowasz swoje nogi. Ale
chciałbyś pewnie z nich korzystać?
- No tak, to oczywiste, ale...
Maria, wciąż patrząc chłopakowi w oczy, starała się mówić jak najserdeczniejszym
tonem, by choć trochę złagodzić twarde słowa:
- Złamania źle się zaleczyły, kości się nie połączyły, a w głębi ran wciąż tkwią
odłamki kości i brud, dlatego rany nie chcą się goić. Musimy otworzyć je, wyskrobać do
czysta, usunąć stamtąd nieczystości, które sprawiają ci taki ból. Później prawdopodobnie
trzeba będzie jeszcze raz łamać kości w miejscach, gdzie się krzywo zrosły. Na pewno
rozumiesz, że to nie będzie przyjemne. Ale nieodzowne, jeśli kiedykolwiek masz znów się
poruszać.
Chory przymknął oczy, westchnął. Drgania powiek świadczyły o tym, że poznał już
smak cierpienia. Wreszcie popatrzył na Marię, skinął głową.
- Dzielny jesteś - uśmiechnęła się. - Ale nie będę cię dręczyć bardziej niż to
konieczne. Przyrządzę mieszankę z silnie działających ziół i zagranicznego spirytusu.
Dostaniesz tego dużo, jesteś młody i serce bije ci mocno, równo. Dlatego mogę ci podać
sporą porcję tego specyfiku, który zamąci ci umysł, a ciało uczyni mniej wrażliwym na ból.
Ale cierpieć będziesz i tak, nie potrafię uśmierzyć wszystkich mąk. Obiecuję ci jednak, że za
jakieś pięć, sześć dni pozbędziesz się ropy, która tak długo nie daje ci spokoju.
- No a nogi? Pewna jesteś, że będę na nich chodził?
- Nie, tego obiecać ci nie mogę, nie jestem Bogiem, ale uczynię wszystko, co w
mojej mocy, a musisz wiedzieć, że wiele się nauczyłam!
Nie wątpił, chętnie złożył swój los w ręce pięknej pastorowej. A kiedy podała mu
kubek, nakrył jej dłonie swoimi i tak podniósł do ust gorzki napój.
Karl machał na pożegnanie ze łzami w oczach. Przywiązano go do nowych noszy i
zaniesiono do łodzi. Nogi wciąż miał obandażowane od kolan prawie aż po kostki, a Maria
usztywniła je dodatkowo kawałkiem drewna. Leżał bezradny, prawie jak niemowlę w
powijakach, ale szeroki uśmiech i wygładzona skóra twarzy świadczyły o tym, że najgorszy
ból już dawno ustąpił. Rany na łydkach goiły się aż swędziało, ale prawdziwą przyjemnością
było czuć owo świeże, obiecujące łaskotanie.
- Wieczne dzięki, piękna pastorowo, ocaliłaś moje życie i szczęście!
Trzej towarzysze także chórem wyrażali wdzięczność, błogosławieństwa spadały na
zaczerwienioną Marię jak deszcz. Przyjmowała je z dumą i chociaż skromnie starała się
spuszczać oczy, to każde dobre słowo skrzętnie chowała w sercu i pamięci.
Nigdy nie wiadomo, kiedy zeznania życzliwych świadków okażą się potrzebne.
Mogens wkrótce powinien wrócić do domu, podróż do siedziby biskupa w Bergen
przeciągnęła się już o dwa albo trzy tygodnie ponad to, czego się spodziewali.
Co się tam wydarzyło?
Jakież to okropne plotki i złośliwe gadanie go tam czekały?
I kto, na miłość boską, tak źle o niej mówił za jej plecami?
Maria nie potrafiła sobie wyobrazić, by ktokolwiek we wsi był jej wrogiem. Nigdy
przecież nikt nie odszedł z jej domu, nie otrzymawszy przynajmniej trochę ciepła i kilku
pocieszających słów.
Nikt w Lyster nie obrzucił jej bodaj nieprzychylnym spojrzeniem.
Tylko wikary.
Wyczuła niczym nie wyjaśnioną nienawiść z jego strony już w tamten dzień Bożego
Narodzenia w kościele, kiedy to ona i Mogens ponownie się spotkali, kiedy pastor pocałował
ją na plebanii na oczach co najmniej połowy parafian.
Później, dość jasno się wyrażając, powiedział, co myśli o niej i jej praktyce. Jej
roślinne leki porównywał z magicznymi napojami czarownic, a wszystkie interesujące księgi
z biblioteki Mogensa nazywał czarnymi bibliami i pismami diabła.
Mogens nieraz karcił, napominał i wygrażał palcem o wiele młodszemu duchownemu.
Najwidoczniej pan Revelin miał jednak wpływowych znajomych, z czasem zrozumieli
to oboje.
List biskupa nie był więc tak naprawdę niespodzianką.
Uspokój się, ganiła się Maria w duchu, ale czuła, jak serce galopuje jej ze strachu na
myśl o grożącym przekleństwie.
A jeśli wezwą ją pod sąd, oskarżą o czary?
A jeśli Mogens, pomimo swego nadzwyczajnego daru wymowy i wrodzonego
autorytetu, nie dotrze do serc i umysłów kościelnych dostojników?
A jeśli...
Maria bez trudu umiała wyobrazić sobie najgorszy obrót spraw, obawiała się też, że
przy okazji odgrzebana zostanie także jej przeszłość.
Na jaw mogła wyjść nawet sprawa grobów na Meisterplassen, jeśli biskup rozpocznie
ś
ledztwo wokół jej osoby.
Przewrócą każdą kępkę trawy, zmuszą ją do ciągłego powtarzania tego samego, będą
szukać błędów i wad w jej charakterze, cnotliwości i religijności.
Znajdą wszystko, co tylko zechcą.
Gdyby padło przy tym imię Randara, nawet Mogens by się od niej odwrócił. A wtedy
już na pewno wszystko byłoby stracone.
Maria drżała w samotne noce, przepojone lękiem i strachem. Zdarzało się, że
wyskakiwała z łóżka i przynosiła do siebie malutką córeczkę. Dotyk miękkiej, ciepłej skóry
dziecka napełniał ją szczególnym spokojem.
Łagodnie gładziła Sunnivę po włosach, pozwalała jej chwytać się przez sen za palec,
ś
ciskać go zaskakująco silnymi piąstkami.
Bezpiecznie i dobrze.
Akurat w tej chwili niepojęte się wydawało, że ktoś mógłby odebrać maleńkiej matkę.
Nikt chyba nie może tego uczynić?
Wikary nie był nocnym markiem.
Sypiał pochrapując w swoim wąskim łóżku w chacie położonej kilkaset metrów ponad
głównymi zabudowaniami plebanii.
Przybywając do Lyster spodziewał się lepszej kwatery.
Wielebny Mogens nie okazał się tak wielkoduszny, jak tego oczekiwał wikary. Po
kilku przeprowadzkach, w które zamieszany był nawet biskup, zdołał wreszcie zadomowić się
w tej niewielkiej chacie. O pensję także musiał walczyć i jedyną pociechę przynosiła mu
ś
wiadomość, że proboszcz mimo wszystko wyglądał na zmęczonego i chorego.
Nagle jednak odzyskał wigor i wikary prędko zorientował się, w czym leży przyczyna.
Mimo to jednak prawdziwym szokiem był dla niego widok jasnowłosej czarownicy, która
pojawiła się i zachowała tak nieprzyzwoicie na samym świątecznym nabożeństwie.
Chyba nie tylko on dostrzegał zło w niebieskich oczach?
Dla każdego musi być wyraźne, że sztuczki, które uprawia w swojej tak zwanej
lecznicy, to czysta czarna magia.
Jedynie Bóg posiada moc uzdrawiania chorych, wie to każda prosta dusza!
Ale ludzie zgłaszają się do niej po radę, zadowoleni wracają do domów z
najprzeróżniejszymi maściami i specyfikami.
I rzeczywiście, wikary, acz bardzo niechętnie, musiał przyznać, że ich dolegliwości
zostają uleczone.
To jednak wcale nie musi przemawiać na jej korzyść, przeciwnie!
Wszyscy chyba pojmują, że ona czerpie swoją siłę i umiejętności od piekielnych
mocy!
Teraz nareszcie nastąpi kres jej poczynań, a gdy tylko Maria zostanie usunięta z
probostwa, wreszcie nadejdzie jego czas. Spodziewał się, że nie minie rok, a obejmie
stanowisko proboszcza Lyster.
Nawet jeśli Mogensowi uda się uniknąć oskarżenia, stary pastor i tak nie przetrzyma
całego zamieszania wokół procesu i egzekucji.
Pan Revelin pozwolił sobie w samotności na krótki chichot. W mroku sypialnej
komory czuł musującą radość na myśl o Marii w rękach sędziów. Już zadba o to, by być
obecnym na procesie, przynajmniej dzień albo dwa.
Dobrze znał metody przesłuchań stosowane wobec tych, których oskarżono o
uprawianie czarów.
Przeszedł go dreszcz wyczekiwania, ujrzał siebie samego w roli sędziego Marii.
Ż
adnego wyrywania paznokci, to zbyt barbarzyńskie.
Ż
adnych razów i kopniaków, te sposoby można zachować dla wiedźm, wywodzących
się z dołów społecznych.
Nie przypuszczał też, aby próba wody stanowiła skuteczną groźbę, na własne oczy
widział związek łączący Marię z przerażającym mokrym żywiołem.
Myśli zaczęły krążyć własnym torem, umysł przyssał się do wspomnienia pięknej
letniej nocy, kiedy to wikary wracał do domu odprawiwszy duszpasterską posługę przy łożu
umierającego. Zdradziło ją jedynie ciche pluskanie, dobiegające od strony wody, ale odgłos
go zaciekawił i zmusił do zatrzymania i wytężenia wzroku.
Kąpała się w morzu w środku nocy.
Ś
wiatło było dostatecznie dobre, by dostrzegł ciemne sutki i zacieniony trójkąt między
nogami.
Nigdy przedtem nie widział nagiej kobiety.
Zawstydził się swojej reakcji.
W ustach mu zaschło, ledwie śmiał oddychać, na widok nieziemsko pięknego ciała
robiło mu się to zimno, to znów gorąco. Biodra, takie okrągłe i białe, miękkie ramiona
wzniesione nad głową. Myła włosy, kłębki piany z delikatnego mydła tańczyły wokół niej i
znikały, porwane wiecznym prądem wody. Piersi poruszały się lekko, kiedy namydlała głowę,
stała w wodzie po uda, na szeroko rozstawionych nogach. Gdy pochyliła się, by spłukać
włosy, cieniutka koszula przykleiła się do ciała, odkrywając wszelkie tajemnice, których
ujrzenia mógł zapragnąć obserwator.
Na miłość boską, cóż za kusicielka!
Nic dziwnego, że Mogens na wpół oszalał z namiętności.
Revelin pojął, że to Bóg zaprowadził go na brzeg właśnie po to, by ujrzał ten widok i
mógł przestrzegać przed diabelskimi planami Marii wobec Jego sługi.
A w tym przypadku, tak zresztą jak w wielu innych, wola Pana doskonale się łączyła z
jego własnymi planami.
Dlatego bez żadnych skrupułów już w dwa dni później wprawił w ruch potężną
machinę Kościoła.
Wynajął także pokątnego handlarza bydła, by miał oczy i uszy otwarte na wszystko,
czego tylko mógł się dowiedzieć o przeszłości Marii. Szczególnie zależało mu na poznaniu
okresu jej pobytu w Sogndal.
A potem...
Kiedy biskup już zostanie przekonany, kiedy wielcy panowie na tingu nie pozwolą się
już dłużej oślepiać kobiecej urodzie...
Nadejdzie dzień, kiedy Maria nie będzie już tak dumnie odrzucać kształtnej głowy ani
sprzeciwiać jego radom i nakazom.
Będzie w moich rękach jak masło, myślał.
Jak roztapiające się masło.
Takim znalazł go anioł snu i powiódł ze sobą.
Wikary zabrał jednak w marzenia senne obraz nagiej, upokorzonej Marii, przykutej
łańcuchami do ściany lochu, z niebieskimi oczami pełnymi łez.
Będzie go błagać, prosić, padać przed nim na kolana, ofiarowywać mu całą swą
uległość.
A on pozwoli szczupłym dłoniom czepiać się jego potężnego ciała, może pozwoli jej
się odrobinę dotknąć, tylko po to, by pokazać, jak wielką ma nad nią kontrolę, jak bardzo jest
nieosiągalny.
Może pozwoli jej na coś więcej...
Może zniży się do niej, odsłoni jej nieczyste ciało i swą własną świętością poświęci ją
Bogu?
Był wszak wiernym człowiekiem Kościoła, sługą i wysłannikiem Pana. Kiedyś
wreszcie musi zostać za to szczodrze wynagrodzony?
Orszak pastora nareszcie wrócił do domu. Zmęczeni kilkumiesięczną nieobecnością
ludzie przycumowali wielką łódź i wypuścili Mogensa na brzeg. Przywiózł skrzynie i worki z
towarami kupionymi w Bergen. Zarówno domownicy z plebanii, jak i członkowie innych
zamożniejszych rodzin postanowili skorzystać z okazji i zamówić cenne towary, skoro sam
proboszcz mógł dopilnować ich bezpiecznego transportu do domu.
Wójt z Flahammar zamówił kilka okazałych obrazów do zawieszenia na ścianach,
podobnych do tych zdobiących ściany plebanii. Zięć z tegoż dworu zażyczył sobie szklanych
pucharów do picia i dwóch butelek niemieckiej wódki, sprzedawanej w licznych kramach
hanzeatów w wielkim mieście.
A lensmanowa poprosiła pastora o przywiezienie kilku zwojów płótna najlepszego
gatunku, najlepiej wzorzystego w mocnych, żywych kolorach.
Mogens, schodząc na brzeg poniżej własnego domostwa, nie pamiętał wcale o
licznych sprawunkach, o które go proszono.
Wszystko wyglądało tak jak przedtem.
Miał wrażenie, że wraca po niezmiernie długiej podróży, podczas której walczył o
ż
ycie i został ranny.
Spostrzegł Marię, idącą mu na spotkanie, za nią obie domowe dziewki. Solveig w
ramionach dźwigała zawiniątko, Mogens z uśmiechem pomachał do kochanego dziecka.
W ciągu tych tygodni bardziej tęsknił za młodszą córką niż przez pięć, sześć lat za
przezroczystą Marią Cecilia.
- Mogens, mężu! Dzięki Bogu, że wróciłeś do domu!
Maria rzuciła mu się na szyję, znów nie przejmując się napływającymi gapiami.
Ludzie zauważyli łódź i przybywali dowiedzieć się, czy pastor przywiózł zamówione towary.
A ci, którzy nie mieli za co kupić takiego luksusu, spieszyli, by choć rzucić okiem na
drogocenności. Może przy okazji ktoś zaproponuje im kieliszeczek albo kawałek cukru do
ssania?
- Mario - szepnął Mogens we włosy żony, mocno tuląc ją do siebie. Czuł, że cała
drży, wiedział, jak bardzo musiała się bać. Zauważył, że czeka przerażona na dwóch obcych
mężczyzn w łodzi.
Czy to ludzie wójta? pytały jej oczy. Czy już przybyli po to, żeby mnie zabrać?
. Dwaj czarno odziani siedzieli w łodzi bez ruchu, nie ruszyli się nawet, żeby pomóc
przy rozładowywaniu towarów. Obaj nosili czarne kapelusze z szerokim rondem, ciepłe
wełniane peleryny i skórzane sztylpy. Buty mieli solidne, grube, ale starannie uszyte, a to
niezbicie dowodziło, że są urzędnikami.
- Mario, moja kochana, wszystko będzie dobrze. Rozmawiałem z biskupem... On
rozumie nasz problem, zna, zdaje się, Revelina i jemu podobnych. Ale... Nie, porozmawiamy
później. Tak bardzo bym już chciał usiąść przy kominku, zatroszczyłaś się chyba, żeby
napalono?
- Oczywiście, od twojego wyjazdu ogień prawie nie gasł. Mamy w tym roku od
ś
wiąt prawdziwie nieprzyjemną zimę.
Oboje zrozumieli, że Maria mówi nie tylko o pogodzie.
Mogens wziął Sunnivę na ręce, malutka z początku się wystraszyła, ale zaraz ogarnął
ją spokój pod peleryną tego obcego, a zarazem znajomego mężczyzny. Broda dawno mu już
odrosła i Sunniva wymachiwała rączkami w grubych rękawiczkach z jednym palcem, chcąc
pochwycić zwisające z niej sople.
Maria i Mogens znów uśmiechnęli się do siebie, Maria szła blisko męża, wsunęła mu
rękę pod wolne ramię i poczucie bezpieczeństwa napłynęło niczym ciepło rozprzestrzeniające
się po zmarzniętym ciele. Znów byli razem. Mogens już potrafi zażegnać grożące im
niebezpieczeństwa. Będą mogli żyć dalej, ona ze swą lecznicą, on ze swym duszpasterstwem i
książkami.
Dzisiejszy wieczór będzie jednym z kolejnych spokojnych, dobrych wieczorów. Przez
wiele lat będą się cieszyć pełnym treści życiem i łączącym ich związkiem.
Dobry Boże, chroń nas przed wszystkimi, którzy chcą nas skrzywdzić, błagała Maria
w duchu, mając nadzieję, że ten Bóg, do którego modliła się ona i Mogens, jest zupełnie kim
innym niż ten, do którego zapewne odwołuje się pan Revelin.
ROZDZIAŁ XI
Probostwo w Lyster, 20 lipca 1685
Nie było dnia, w którym Maria nie dziękowałaby Bogu za wysłuchanie jej modłów.
Od czasu tamtego strasznego czekania na Mogensa, wezwanego do biskupa przed
dziesięcioma laty, żyła z mieczem wiszącym nad głową.
Czasami w koszmarach zwidywały jej się płonące stosy czarownic i goniący ją czarny
tłum. We śnie znów ukazywały się jej oczy Anny, starej kobiety, którą ledwie zdążyła
polubić, a już motłoch porwał ją i uwięził.
W takich chwilach spocona sięgała ręką do pamiątkowego łańcuszka Anny, zawsze
miała go na szyi, by szukać w nim pocieszenia. Składała dłonie z łańcuszkiem między nimi i
modliła się za swoją własną duszę i za duszę Anny.
Mimo to jednak nigdy nie przychodziło jej na myśl, by porzucić pracę w szpitaliku.
Na to obowiązki były zbyt liczne i zbyt poważne. Mogens także zachęcał ją do dalszej
działalności, nie raz z ambony przestrzegał ludzi, by nie pozwolili się zastraszyć i nie
rezygnowali z pomocy, jakiej może im udzielić Maria.
A wikary w obecności Mogensa nie śmiał nawet na nią spojrzeć. Rzadziej widywano
go też na plebanii. Maria i za to dziękowała Panu.
- Dobry Boże, wiem, że błędem z mojej strony jest nienawidzić, błagam, abyś
odebrał mi owe niegodziwe uczucia. Ale boję się tego człowieka, który śle mi złe spojrzenia i
samą myślą zdziera ze mnie ubranie. Pomóż mi okazać mu uprzejmość i dobrą wolę... jeśli to
możliwe. I proszę, pozwól mi zrozumieć, dlaczego on tak bardzo mnie nienawidzi...
Zadrżała, chociaż był jasny dzień. Za dziesięć dni jej jedyna córka skończy jedenaście
lat. Sunniva wyrosła na silną, pełną życia pulchną dziewczynkę o rumianych policzkach.
Rozpierała ją energia. Długie, jasnobrązowe włosy sięgały jej do pupy, lubiła je rozpuszczać,
ale Maria każdego ranka zmuszała córeczkę, by zaplatała je w grube, błyszczące warkocze. W
szarobłękitnych oczach błyszczał gniew, ale Sunniva nie protestowała przeciwko nakazom
matki, znała ją już na tyle, by wiedzieć, że Maria się nie ugnie.
Maria, jakby po to, by złagodzić choć trochę surowość, odszukała swoje stare wstążki
do włosów, w które tak lubiła się stroić jako młoda dziewczyna.
Jasnoczerwone, z maleńkimi kwiatkami z jedwabiu.
Zrobiła je z jedwabnej chustki, którą kiedyś przywiózł jej w podarku Ole.
Buzia Sunnivy rozjaśniła się w uśmiechu, dziewczynka podskoczyła z radości i ledwie
mogła ustać spokojnie, kiedy Maria wplatała wstążki w piękne warkocze.
Maria przykucnęła, ujęła twarz córeczki w dłonie i pocałowała ją w czoło.
- Ślicznie... Jesteś wspaniałą młodą damą, Sunnivo! Sunniva spoważniała, oczy jej
się zaszkliły. Matka tak rzadko okazywała jej tyle ciepła.
- Nie taką piękną jak ty, mamo...
Maria z przykrością uchwyciła w głosie dziecka jakiś rozpaczliwy ton. Zdawała sobie
sprawę, jak wiele czasu zabierają jej inne zajęcia, nic dziwnego, że córeczka czuje się trochę
odrzucona. Również żałoba po braciszku bywała dla Sunnivy trudna do pojęcia. Jej urodziny
ś
więtowano pysznym jedzeniem, dostawała też nowe ubranie, ale za wesołym uśmiechem
matki zawsze czaił się jakiś cień.
W dniu, kiedy Sunniva skończyła siedem lat, Maria wyjawiła jej prawdę o bracie
bliźniaku.
Powiedziała o trumience stojącej w podziemiach kościoła i o rozpaczy rodziców,
którzy nie mieli więcej dzieci.
Synów, pomyślała Sunniva i coś zakłuło ją w piersi.
Mama tak bardzo chciałaby mieć chłopca, a ma tylko mnie...
Maria, nękana najczarniejszymi wyrzutami sumienia, postanowiła ten dzień w całości
poświęcić Sunnivie.
- Córeczko, dzisiaj będziemy się bawić! Zobacz, słońce mocno grzeje, a niebo jest
takie błękitne! Solveig i dziewczęta w szpitaliku same dadzą sobie radę, na pewno potrafią. A
my dwie pójdziemy się kąpać! Najwyższy czas, żebyś się nauczyła pływać!
Sunnivie rozpromieniły się oczy, ale usta wciąż jej drżały z niepewności.
- Naprawdę możesz, mamo? A jeśli przyjdzie ktoś bardzo chory... No, a jak ktoś nas
zobaczy?
- Phi, kto może zachorować w taki piękny dzień? W środku sianokosów, w pełnię
lata? Wszyscy są w polu, chcą jak najprędzej zwieźć siano pod dach. A jak nie, to chodzą na
kolanach po polu z kapustą i pielą, nikt chyba nie wybierze się w góry, żeby patrzeć, jak się
kąpiemy? Pójdziemy w górę doliny, wzdłuż rzeki Dal. Znam ustronne zakole...
- Ach, mamo, jak wspaniale! Czy... czy ty naprawdę tam chodzisz... całkiem sama...
ż
eby się kąpać?
- Owszem, czasami, kochanie, ale nie mów o tym nikomu! Niejednemu bardzo by się
nie podobało, gdyby ujrzał panią pastorową zajętą taką beztroską rozrywką... a może właśnie
odwrotnie!
Obie się roześmiały, uradowane rzadkim poczuciem bliskości. Sunniva pobiegła do
kuchni i przygotowała koszyk z chlebem, masłem, soloną szynką i serem. Wodę mogły pić z
rzeki. Słodkiego mleka Sunniva nie miała w ustach od kilku tygodni, kiedy to krowy
popędzono na letnie pastwiska, a z kwaśnego niebieskawego płynu, który kosiarze czerpali ze
stojącej w piwnicy beczki z mlekiem, z radością mogła zrezygnować.
Maria wyszukała dla nich obu cienkie koszulki z krótkimi rękawami i paski do ich
przewiązania. Włożyła zaraz swoją koszulę, żeby nie przebierać się później nad wodą. Dolną
jej część z tyłu przełożyła między nogami do przodu i umocowała w pasie. W ten sposób
koszula zmieniła się w strój kąpielowy, szeroki i wygodny, z nogawkami jak w męskich
spodniach, tyle że krótszymi. Źle się pływa, kiedy stopy zaplątują się w długie do ziemi
spódnice.
Mijały łąki i pola, na których pracowali spoceni gospodarze i dzierżawcy. Chude
opalone dzieci podnosiły głowy i z zazdrością patrzyły na dwie rozbawione osóbki lekkim
krokiem wędrujące bitą drogą. Dorośli przyglądali się zdumieni, ten i ów wydął usta na widok
niefrasobliwości wcale nie takiej już młodziutkiej pastorowej.
Czy prawdziwemu chrześcijaninowi wypada tak się bawić w zwykły dzień pracy? Czy
i ona, i dzieciak, nie powinny raczej pomóc przy sianokosach, skoro najwyraźniej nic
lepszego nie mają do roboty?
Ale Maria witała ich wesoło i zaraz nawet te trochę zazdrosne twarze rozpływały się w
uśmiechach.
O, tak, wybaczą jej małe wykroczenie przeciwko ustalonemu porządkowi. Pastorowa
nie raz udowodniła, że się nie oszczędza, kiedy naprawdę tego potrzeba.
Maria poprowadziła córkę w górę doliny. Najpierw szły ścieżką w stronę Vigdal, tą
samą ścieżką, która od wieków stanowiła nić łączącą Lyster z sąsiednimi wioskami,
położonymi wyżej w górach.
Wkrótce porzuciły dróżkę i zagłębiły się w gęsty brzozowy las. Słońce stało wysoko
na niebie, lecz tu, między drzewami, panował przyjemny chłód. Powietrze stawało się coraz
bardziej wilgotne w miarę, jak zbliżały się do rzeki. Maria poprowadziła córkę w dół
stromych skał. Od męczącej wędrówki jeszcze bardziej się spociły.
Wkrótce jednak przed nimi wyłoniło się zakole rzeki, o którym mówiła Maria, piękne
i niedostępne, tajemne miejsce, odległe zaledwie o pół godziny marszu od drogi.
Drzewa pochylały się nad rzeką czepiając szpar w skałach, gdzie ledwie starczało
ziemi, by mogły się jej uchwycić korzenie. Każdej wiosny część z nich musiała się poddać,
porywały je masy wody i rzucały na jeden stos przy krańcu zakola.
Drzewa, krzaki, kamienie i szlam naniesiony przez rzekę tworzyły tam naturalną tamę,
sprawiając, że w zakolu rzeki powstał spokojny, nieduży zalew. W pewnym miejscu w
zatoczce zebrał się piasek z lodowca, gliniasty i miękki.
Stamtąd właśnie weszły do wody, zadrżały zdjęte nagłym zimnem, ale zaraz
rozkoszowały się uczuciem chłodnej czystości. Maria popłynęła, jasne włosy rozpostarły się
na powierzchni niczym najdelikatniejszy len.
- Chodź, Sunnivo, nauczę cię unosić się na wodzie! I córka, drżąc z napięcia i
rozkoszy, ruszyła ku Marii. Silne ramiona matki, otaczające jej ciało, rozedrgany blask
słońca, ciepło jego promieni...
Czy pamiętała podobnie piękny dzień?
Nie. Sunniva poddała się i poczuła, że ściskanie w gardle ustępuje, jak gdyby spłukała
je woda.
Jak cudowne mimo wszystko jest życie!
Później ułożyły się obok siebie, jedenastolatka niemal tak samo długa jak matka.
Maria snuła opowieści z czasów swego dzieciństwa, starannie jednak omijając wszystko, co
mogło skłonić Sunnivę do wypytywania o Meisterplassen i tamtejsze życie.
Mówiła o ziołach, o kwiatach, o bliskim kontakcie z przyrodą.
- Ach, mamo! O tak wiele rzeczy chciałabym cię zapytać... Tak przyjemnie się ciebie
słucha.
Dziewczynka uśmiechnęła się nieśmiało, rozleniwiona, niemal śpiąca, napawała się
dotykiem matczynej ręki, głaszczącej silne młodziutkie plecy.
Głos mówiącej matki nagle się oddalił, Sunniva westchnęła z rozkoszą, pozwalając
słońcu pieścić zasłoniętą zwykle skórę.
Jak swobodnie się czuła!
Wspaniale mieć matkę tylko dla siebie!
Sunniva zasnęła.
Maria oddała się marzeniom.
Liv także zaplanowała spokojny dzień. Czuła się nie najlepiej, znajomy ból w
piersiach znów się odezwał.
W ostatnich latach coraz częściej musiała sobie robić przerwy w pracy, bo czerwone
noże bólu wbijały się w ciało, sięgając od piersi przez całe lewe ramię. Wywary, które
pracowicie przyrządzała dla siebie, na ogół potrafiły złagodzić cierpienie, ostatnio jednak nie
skutkowały już tak dobrze.
Liv postanowiła ukryć dolegliwości przed Marią.
Córka i bez tego dość miała trosk w życiu, chociaż Liv coraz rzadziej widywała ją
smutną, ze zmarszczonym czołem.
Postara się rączej więcej odpoczywać, tłumaczyć słabość mniej poważnymi
chorobami.
Liv dobrze wiedziała, co oznaczają jej bóle.
Widziała ludzi, umierających w młodym wieku za sprawą tej właśnie choroby.
A ona przecież nie była już młoda...
Zmęczone serce poszeptywało, że niewiele letnich dni zostało jej w księdze życia.
Postara się jak najdelikatniej odwracać kolejne kartki i chłonąć wszelkie radości, jakie
może przynieść powszedni dzień.
- Jorandzie, Jorandzie, już wkrótce będę z tobą!
Ale jeszcze nie teraz. Najpierw muszę się przekonać, że troski Marii mijają, zobaczyć,
jak mała Sunniva dorasta...
I lecznica, tam też jestem potrzebna!
Cudownie jest czuć, że ktoś mnie jeszcze potrzebuje.
I wspaniale mieć świadomość, że istnieją ludzie, którym można zaufać, gdyby na
człowieka spadło jakieś nieszczęście.
Liv wiedziała, jaką wdzięczność winna jest Tulvie i Marii.
Podarowały jej nowe życie. Mogła swobodnie chodzić po wsi i nawet trochę gawędzić
z napotkanymi ludźmi. Wciąż rozkoszowała się tym uczuciem w niedziele, kiedy odprawiano
nabożeństwo, cieszyła się jak dziecko, przekraczając progi kościoła i kłaniając na lewo i
prawo. A ludzie pochylali głowy i witali ją z taką samą życzliwością!
Jakiż to cud, jak to wspaniale znaleźć się wśród wielu, stanowić maleńką część
wspólnoty!
Szkoda, że Jorandowi nie dane było tego doświadczyć...
Co wieczór zapalała świecę przy łóżku, chociaż noce o tej porze roku bywały niemal
równie jasne jak dni.
Prowadziła rozmowy z płomieniem, niekiedy na głos, to znów bez słów.
Wydawało jej się, że dostrzega w nim oczy Joranda, skupiała się mocniej, by ujrzeć
także uśmiech.
Wiedziała, że on ją słyszy, dlatego starym zwyczajem opowiadała o wielkich i małych
zdarzeniach jedynemu mężczyźnie, do którego kiedykolwiek zdołała się zbliżyć. A kiedy ból
przeszywał jej pierś, czuła czasami dotyk jego ręki na swojej, ciągnął ją, pragnął zabrać do
siebie, a ona się opierała. Gdy ból ustępował, z płaczem błagała, by zrozumiał, tęsknota
stawała się nieznośna i Liv miała wrażenie, że znów traci rozum.
Na szczęście miała Tulvę.
Tulva rozumiała.
Rozumiała nie tylko tęsknotę i całe zło, jakie Liv miała za sobą. Po śmierci Evena
przed dwoma laty obie wdowy jeszcze mocniej zbliżyła taka sama żałoba i potrzeba
wspominania ukochanych małżonków. Zaledwie przed kilkoma miesiącami Liv wstrząśnięta
zorientowała się, że łączy je coś jeszcze.
Tulva akurat zamierzała wysypać wiadro świeżo wyłuskanego grochu na półkę do
suszenia, gdy Liv zauważyła, że z przyjaciółką dzieje się coś złego.
Tulva nagle pobladła, wypuściła z rąk wiadro z grochem i złapała się za pierś z
wyrazem nieznośnego cierpienia na twarzy. Liv podskoczyła przerażona.
- Na miłość boską, Tulvo, co się stało?
W odpowiedzi usłyszała jedynie niewyraźne dźwięki. Tulva straciła równowagę,
osunęła się na podłogę, zanim Liv zdążyła podstawić jej stołek.
- Jak noże... dźgające pierś... chyba tego nie przetrzymam...
- Ach, nie, najmilsza, wytrzymaj! Przyrządzę ci lekarstwo, na pewno ci pomogę...
Tylko mi nie umieraj, moja jedyna przyjaciółko!
Liv gorączkowo usiłowała rozmasować ramiona i piersi ciężko dyszącej Tulvy,
wyczuwała tłukące się serce. Wkrótce, chociaż te minuty zdawały się nie mieć końca, żelazna
obręcz bólu popuściła, biała twarz Tulvy odzyskała naturalną barwę, z czoła popłynął pot.
Wargi wciąż miała sine, a oczy utraciły blask.
- Od czasu do czasu mnie nachodzi - szepnęła Tulva wystraszonym głosem. - Nie
mów nic dzieciom, tylko się będą niepokoić!
Liv kiwnęła głową ze zrozumieniem.
- Wiem - powiedziała wolno. - Wiem, co masz na myśli. I przed nikim cię nie
zdradzę. A jeśli ty obiecasz mi to samo... będziemy od tej pory dzielić się moimi lekami.
- Czy ty też... ty też...
- Tak, Tulvo, znam twoje męki, mnie także coraz częściej dopadają, przypuszczam,
ż
e to serce mówi, że dość się już nacierpiało i dosyć w życiu znosiło smutków. Za każdym
razem jednak dochodzę do siebie i przez długie tygodnie mogę pracować niemal tak samo jak
przedtem...
Liv starała się pocieszyć Tulvę, widziała, jak bardzo przyjaciółka się boi.
- Ale czy ty się nie lękasz... śmierci?
Tulvie, nie przywykłej do takich zwierzeń, głos osłabł.
- Nie, nie lękam. Nie bardzo wiem, co mnie tam czeka, ale jestem pewna, że nic
złego. Jorand... czasami go widuję...
Tulva badawczo przyjrzała się oczom Liv, czyżby znów wracało jej szaleństwo? Ale
nie, oczy Liv były przejrzyste jak u młodej dziewczyny, twarz gładka i świeża, dłonie na
podołku spokojne. Tulva głęboko odetchnęła. Liv na pewno ma rację. Śmierć nie jest groźna.
Może za ostateczną granicą czeka na nią jej kochany mąż? I pastor często powtarzał, by ufali
w miłość Pana do swych wiernych dzieci. Łaskawy Bóg nie będzie wszak chyba pamiętał o
drobnych błędach, popełnionych na ziemi?
Tulva uspokoiła się i serdecznie, z nowym blaskiem w oczach, dziękowała Liv za
przyniesioną specjalną miksturę na bóle w piersiach.
Co wieczór wypijała dwa małe łyki, zasypiała po nich głęboko i spokojnie jak nigdy.
Liv sama także popijała lekarstwo, znajomy gorzki smak wykrzywiał usta, ale płynące
z niego gorąco rozluźniało napięte mięśnie, a serce uderzało spokojniej.
Będzie musiała zasiać więcej tych wysokich, purpurowo kwitnących roślin, które
pojawiały się rok po roku, dając surowiec na to lekarstwo.
Janowca, mikołajka nadmorskiego i arcydzięgla miała w dostatecznej ilości. Do
wywaru dosypywała także aromatycznych przypraw, pod niebiosa wychwalanych przez
Marię, ale w głębi serca najbardziej lubiła rośliny, które znała i sama uprawiała. Z nowymi
gatunkami od znajomych Mogensa z Kopenhagi i Christianii z czasem się zapoznała,
najbardziej jednak ufała ziołom pochodzącym z ogrodu jej dzieciństwa.
Szczepki jej matki...
Jedyne, co po niej odziedziczyła.
Kurowała nimi bóle żołądka, wrzody, kaszel i brak apetytu.
A guzy, które pojawiły się w piersi Tulvy przed kilku laty, w niezwykły sposób
zniknęły po tym, jak Liv podała jej oczyszczające lekarstwo z wyciągu z wodorostów,
skrzypu i jakiegoś nieznanego ziela, o które jej matka szczególnie dbała.
- Ono wzmacnia organizm, Liv. Nie wiem, jak to się dzieje, ani jakie tajemnicze
moce tkwią w tej skromnej Bożej roślince. Wiem jedynie, że potrafi wrócić siły najbardziej
choremu i że w niezwykły sposób oczyszcza ciało z wrzodów i opuchlizn.
Matka opowiadała jej o tym w zaufaniu, niemal w tajemnicy. Liv wyobrażała sobie,
jak elfy i boginki, spowite w nocny mrok, krążą wokół niepozornej roślinki, przekazując jej
moc czynienia cudów. Nic dziwnego, że matka mówiła z ogromnym przejęciem, a głos jej
dźwięczał tak dziwnie! Liv zachowała tajemnicę maleńkiej roślinki dla siebie, nie zdradziła
jej nawet Marii, na razie jeszcze nie...
Z każdym upływającym rokiem w życiu Liv echa jej dzieciństwa zdawały się
rozbrzmiewać coraz bliżej.
W myślach wciąż pojawiała się postać matki, obrazy z okresu szczęścia pochłaniały
ją, kiedy wieczorami leżała w łóżku, czując, jak zabiera ją sen. W niezwykłym świecie,
rozgraniczającym sen i czuwanie, matka wychodziła jej na spotkanie, ukazując nowe obrazy z
zapomnianego dzieciństwa.
Sądziła już, że wspomnienia zaginęły, długo żyła, nie poświęcając ani jednej myśli
pierwszym latom swego życia. Wszystko, co ją spotkało przed przybyciem na Solgarden w
wieku dwunastu lat, było jakby wymazane z pamięci.
Teraz jednak urywki wspomnień, fragmentaryczne obrazy, które tak długo od siebie
odpychała, powracały.
Cieszyła się nimi, powtórnie przeżywała najjaśniejsze dni dzieciństwa, nie pozwalając
się pochwycić tej strasznej ciemności, która niebawem ją pochłonęła.
Liv obudziła się z przekonaniem, że świat się wali. Łóżko się trzęsło, ktoś krzyczał.
Zdołała wreszcie otworzyć oczy, przestraszona zorientowała się, że to Maria szarpie
jej ciałem.
- Mamo, mamo, musisz mi pomóc! Tulva bardzo zaniemogła!
Liv poderwała się z posłania, w piersi poczuła ostrzegawcze ukłucie.
Zdusiła ból, naciągnęła bluzkę i spódnicę, nie traciła czasu na zawiązywanie chustki
na posiwiałych jasnych włosach. Warkocz tańczył jej na plecach jak u młodej dziewczyny,
kiedy biegiem pokonywała krótki odcinek do komory starszych gospodarzy na Solgarden.
Córka usiłowała ją powstrzymać, prosiła o spokój, na pewno zdążą, nie musi się tak spieszyć.
Maria w krótkich słowach opowiedziała o stanie Tulvy. Ją samą wezwano wczesnym
rankiem, bo Tulva straciła przytomność i nie dało się nawiązać z nią kontaktu. Leżała w łóżku
nieruchomo, nic nie mówiła, ale oczy miała otwarte, nie umarła.
Serce Liv ściągnęło się z bólu, co to mogło znaczyć? Dobrze pamiętała atak, jaki
Tulva miała przed ośmioma, może dziesięcioma tygodniami, ale nie słyszała, by przyjaciółka
od otrzymania leku na cokolwiek się uskarżała.
Tulva ostatnio sprawiała wrażenie raczej spokojnej?
Może nie zażywała lekarstwa, które Liv jej dała?
A może to właśnie mikstura...
Liv poczuła dojmujący chłód strachu.
Czyżby specyfik, z którego sama tak bardzo się cieszyła, okazał się za silny dla
Tulvy?
Może sama posłała przyjaciółkę na śmierć?
- Nie, nie - szlochała, kiedy Maria pomagała jej pokonać ostatnie wzniesienie w
drodze na Solgarden. - Tulvo, już idę!
Ale w komorze Tulva nie słyszała jej wołania.
Leżała, jakby już umarła dla tego świata, jedynie słaby urywany oddech świadczył, że
w pulchnym kobiecym ciele jeszcze tli się życie.
Liv i Maria szybko zrozumiały, że nic nie mogą zrobić.
Płomień życia Tulvy palił się słabym, zamierającym ogniem. Obie ledwie śmiały
oddychać, by go nie zdmuchnąć.
Liv z największą delikatnością ujęła przyjaciółkę za rękę.
Maria wraz z trojgiem dzieci Tulvy wycofała się do drzwi.
Młodzi pożegnali się z matką.
Sprowadzono wnuki, by ucałowały blady policzek babci. Wkrótce w drzwiach stanął
Mogens. Dowiedział się o chorobie i przybył pobłogosławić umierającą.
Tulva Solgarden była jedną z nielicznych kobiet, dla których żywił wielki szacunek.
Oczywiście nie taki, jak dla swej niezwykłej żony.
Mogens modlił się cicho, dłonią nakreślił znak krzyża nad głową i sercem Tulvy.
Złożył jej ręce na piersi, prosił o zbawienie dla jej duszy.
Nie odezwał się do Liv, nie wspomniał nawet, że nie przyłączyła się do modlitwy.
Potem i pastor opuścił izbę.
Liv została, chciała czuwać przez pierwszą noc przy łóżku chorej Tulvy.
Córki i synowe z ulgą przyjęły jej propozycję, prędko wróciły do swoich zajęć.
A Liv czuła, jak ogarnia ją jakiś nieznany spokój, nawet ciągłe bóle w piersi nie
skłoniły jej do zrezygnowania z czuwania nad chorą.
Stały się takie odległe, jakby przestały jej dotyczyć.
Siedziała u boku Tulvy, mówiła do niej, jak gdyby przyjaciółka słuchała każdego jej
słowa. Paplała trochę, zanuciła piosenkę, umilkła.
Nie zauważyła Marii, która przyniosła jej coś do jedzenia, nie zwróciła uwagi na
zalęknione spojrzenie i chłodne dłonie córki.
- Opowiem ci o moich snach, Tulvo. Nie bój się, są piękne i dobre. Znam pejzaż, ku
któremu zmierzasz, i zazdroszczę ci tej podróży, miła przyjaciółko...
Łagodnym głosem Liv snuła opowieść o wszystkim, co je czeka.
- Idziesz przez piękne łąki, Tulvo, czujesz trawę pod stopami? Znów jesteś młoda,
zmęczone ciało odzyskało dziewczęcą sprężystość i siłę. Rozczesałaś swoje śliczne włosy,
nosisz piękną białą suknię. Czujesz, jak wiatr pieszczotliwie gładzi cię po łydkach?
Pachnie tak cudownie, kwitnie czeremcha.
Masz we włosach dzikie róże i stokrotki...
On na ciebie czeka, widzisz go przy tym kamiennym ogrodzeniu?
Patrz, macha do ciebie, biegnie.
Teraz bierze cię za rękę, chce, byś z nim poszła.
Wiesz, że jest młody jak ty, silny i szalony, wesoły i godny zaufania.
Pozwól mu się przeprowadzić przez furtkę, Tulvo, nie wahaj się dłużej!
Liv milczy przez chwilę, widzi, że oddechu Tulvy prawie nie daje się wyczuć. Pierś
ledwie się unosi, ciało jest sparaliżowane. Twarz rozluźniona, wygładzona. Usta otwarte,
oczy przymknięte.
Liv czuje łzy cisnące się do oczu, smutek raczej niż gniew.
- Niedługo już tam będziesz, kochana, widzisz, jak tam pięknie? Ach, jakże
chciałabym pójść z tobą... Proszę, pozdrów mojego Joranda!
Dostrzega drżenie przebiegające ciało przyjaciółki, poruszenie kącika ust, dłoń ledwie
uniesioną znad piersi.
Jakby Tulva uśmiechała się, machała na pożegnanie.
Odeszła.
Liv otula ją kocem, garnie się do ciepłego jeszcze ciała.
Jej własny ból staje się w jednej chwili trudny do zniesienia. Liv na stoliku przy łóżku
dostrzega lekarstwo Tulvy, wyjmuje szmatkę zatkniętą we flaszkę z grubej porcelany, pije.
Opróżnia buteleczkę, czuje, jak gorąco odpędza ból. Przytulona do Tulvy zasypia,
chociaż właśnie wstał dzień.
Kłucia w piersiach prawie już nie czuje.
Ciało robi się ciężkie, przytłaczająco ciężkie, ale oparłszy głowę na ramieniu
przyjaciółki czuje się bezpieczna jak troskliwie chronione dziecko. W ostatnim przebłysku
ś
wiadomości stwierdza, że z taką towarzyszką podróży wszystko będzie proste.
ROZDZIAŁ XII
To niemożliwe! To nie może być prawda!
Mamo... mamo... przecież zawsze tu byłaś!
Taka cicha, i zimna.
Ale przecież się uśmiechasz!
Obudź się, mamo, ja cię potrzebuję!
Maria zachowywała się niczym zranione zwierzę, zarówno dziewki służebne, jak i
przyjaciele Mogensa unikali jej, wystraszeni.
Sprawiała wrażenie szalonej, najbardziej przypominała ofiarę opętania. Patrzyli po
sobie zmieszanym, umykającym spojrzeniem, filiżanki herbaty drżały w rozdygotanych
rękach, z trudnością przychodziło podtrzymywanie konwencjonalnej rozmowy.
Czuwano nad zwłokami Liv Bergaheim.
Ż
ałoba córki przytłoczyła wszystkich, wprawiając ich w wielką niepewność.
Kto widział podobny płacz i zawodzenie?
Czy każdy nie powinien liczyć się z tym, że kiedyś utraci rodziców?
Maria jest przecież już dorosłą kobietą, a nie bezradną dziewczynką. Dawno powinna
się pogodzić z prawdą, że matki nie żyją wiecznie.
Niezrozumiałe.
A jednak...
Niepohamowany żal Marii poruszał w nich jakąś strunę, wielu stało ze ściśniętym
gardłem i ciężko przełykało ślinę, nieporadnie trzymając w szorstkich i spracowanych
dłoniach kruche filiżanki z miśnieńskiego serwisu poprzedniej pastorowej.
Porcelana delikatnie dzwoniła w palcach, przez chwilę był to jedyny dźwięk, jaki dał
się słyszeć w saloniku na probostwie.
Niektórym łzy kręciły się w oczach.
Inni wydawali się nieporuszeni.
Większość przeznaczyła na wizyty cały ten dzień, najpierw przychodzili na plebanię,
później szli na Solgarden, gdzie leżała Tulva przystrojona w piękne białe giezło, z twarzą
wygładzoną przez śmierć.
Ole Seiderstad był jedynym, który odważył się objąć Marię, bez słowa po prostu
otoczył ją ciężkimi, mocnymi ramionami i pozwolił przez kilka sekund spocząć w swoich
ciepłych, silnych objęciach.
Składano kondolencje i wymieniano uściski dłoni, rozmowa toczyła się wokół
ziemskich dokonań Tulvy i Liv, ich dobroci i troskliwości. Sam Mogens wygłosił krótką
przemowę, w której dziękował ludziom za ich współczucie, i w imieniu żony wyrażał
wdzięczność za ich wierne zainteresowanie. Mówił trochę o swej szczególnej teściowej, o jej
umiejętnościach i skromności. Gdy zabrał głos, Maria ucichła, wyglądało na to, że wreszcie
zdołała się opamiętać.
Łzy wyżłobiły ślady na bladych policzkach, oczy zaczerwieniły się, wyglądało też na
to, że w ciągu zaledwie jednej doby utraciła na wadze kilka funtów.
.Biedaczka, to musiał być dla niej prawdziwy wstrząs, kiedy weszła do izby i ujrzała
martwą nie tylko Tulvę Solgarden, ale i własną matkę. W dodatku stało się to tak
nieoczekiwanie!
Liv do końca wszak zachowała tyle młodzieńczości, taka była ruchliwa i pracowita!
Włosy nieco jej wyblakły, nie błyszczały już złotem, nasuwały raczej skojarzenia ze
srebrem, ale jasne oczy i gładka cera nigdy nie zdradzały, że skończyła czterdzieści pięć lat.
Łatwiej było zrozumieć śmierć Tulvy, ona przeżyła życie, dźwigała swoje ciężary.
Dobrzy ludzie odstawili filiżanki z niezwykłym napojem i podziękowali za jeszcze
jedno ciastko z żytniej mąki czy lefse z wielkiego półmiska, stale podsuwanego przez Solveig
Plassen.
Musieli zachować trochę miejsca w brzuchu na następną wizytę, wszyscy wszak
wiedzieli, że młoda gospodyni na Solgarden także umie podejmować gości. Pożegnali się
uprzejmie, kolejne uściski dłoni, ostatnie skinienie głową w stronę stołu, na którym
spoczywało ciało Liv w przepięknej trumnie.
Płomienie świec wokół trumny migotały, gdy drzwi otwierały się i zamykały za
odwiedzającymi.
Nieprzerwany strumień ludzi, Maria widziała ich jak przez mgłę.
Czuła się oszołomiona, przeżywała to wszystko, jak gdyby stojąc z boku. Miała
wrażenie, że przygląda się światu z odległości, widziała samą siebie przyjmującą uściski
wyciągniętych chłodnych dłoni i uprzejme słowa.
Na miłość boską, cóż to za farsa!
Najbardziej chciała uciec od zgiełku, wyrzucić wszystkich za drzwi. Pragnęła spokoju!
Chciała zostać sama, sama z mamą...
Wreszcie wyszli, ledwie zauważyła, że i Mogens opuścił pokój.
Maria usiadła przy trumnie matki, z wahaniem wyciągnęła rękę do znajomej twarzy.
Czy to możliwe, by śmierć była taka piękna? Mamo, jesteś śliczniejsza niż kiedykolwiek.
Wyglądasz na... na zakochaną...
Kiedy widziała matkę z takim wyrazem twarzy?
Powróciła pamięcią do lat przeżytych na Meisterplassen.
Matka i Jorand. Wielki, potężny, ciemny mężczyzna i jasna, krucha postać mamy.
Dziwne odgłosy w późnych godzinach wieczoru.
Rozchichotany pocałunek za węgłem.
Nieskrywane objęcia, dwie pary oczu promiennych od szczególnej łączącej ich
tajemnicy.
Matka kochała.
Po śmierci Joranda jej życie zmieniło się w wegetację. Dopiero teraz Maria
zrozumiała, jak przygniatającą żałobę nosiła w sercu matka.
Dlaczego nigdy o tym nie rozmawiały? Obie bolały nad utraconą miłością. Ukochany
Marii odszedł wszak równie daleko jak najbliższy człowiek Liv.
Jorand nie żył, Randar mógł równie dobrze umrzeć. Och, mamo, mogłyśmy tyle sobie
dać, gdybyśmy tylko śmiały wyrazić nasz ból! Teraz na to za późno.
Ale żałoba Marii złagodniała na widok wyrazu twarzy matki. Czyżby znać po niej
było błogosławieństwo? Siad zbawienia?
Owo niezwykle trudne przesłanie, które Mogens co niedziela ogłaszał ludziom,
okazało się prawdą.
Kiedy śmierć nas zabierze, ktoś będzie na nas czekał.
To miłość pomoże nam w najtrudniejszej godzinie zrobić ten krok w nieznane.
Maria widziała wielu zmarłych, ale nigdy dotąd ten ślad zbawienia nie wydał jej się
równie wyraźny jak teraz. Podniosła głowę, otarła łzy, jeszcze raz pogładziła dłonie matki.
- Zegnaj, mamo... I... zaopiekuj się moim synkiem... dopóki...
Zamknąwszy drzwi za sobą, poczuła się silniejsza. Wyszła na oślepiające światło
słońca. Nie pamiętała, kiedy ostatnio miała w sobie tyle pogody.
Skąd, na miłość boską, brało się to wrażenie?
Gdzie podział się niedawny dojmujący ból? Dlaczego na sercu tak jej dziwnie, wprost
bezwstydnie lekko?
Niczym błyskawica spadła na nią świadomość: sprawiła to twarz matki...
Liv spotkała za bramą śmierci swego ukochanego, tego Maria była pewna. Musi to
więc oznaczać, że i ona może mieć nadzieję. W tym świecie Randar nigdy nie należał do niej.
Nigdy nie przeżyją razem kolejnego letniego dnia.
Ale kiedyś...
Gdzie indziej...
Przestała się zastanawiać, kurczowo tylko uczepiła się nadziei.
Upał. Rozedrgana mgiełka wciąż unosiła się nad ziemią, powietrze drżało z gorąca.
Przy takiej pogodzie nie da się odkładać pogrzebu.
Już następnego dnia wykopano w nagrzanej ziemi głęboki dół i przy wtórze śpiewu
blisko czterech setek ludzi opuszczono trumnę Liv.
Mogens nie krył wzruszenia, pokochał tę piękną, niezwykłą kobietę, budzącą u
większości mężczyzn instynkt opiekuńczy.
Rozmyślał o okrutnym dzieciństwie Liv, o swej własnej niesprawiedliwości i
dziękował Bogu, że miał możliwość wynagrodzenia jej wszelkich krzywd.
Ofiarowała mu najpiękniejszy podarek życia!
Była babką jego młodszej córki.
Mogens odmówił tradycyjną modlitwę z niezwykłym zaangażowaniem, nieczęsto się
zdarzało, aby musiał walczyć ze łzami, idąc za trumną.
Ale dzień był piękny, Maria stała z suchymi oczyma i rozpuszczonymi włosami.
Nikt się na to nie oburzał, ludzie przywykli do jej małych buntów przeciwko
obyczajom i tradycji.
Sunniva, poważna i zasmucona, mocno zaciskała rękę wokół palców matki. Wychyliła
się i rzuciła pachnący wianek z drobnych kwiatków i ziół, miękko upadł na trumnę.
- Do widzenia, babciu, dziękuję za wszystko!
Dziecko już się wypłakało, teraz pozostał tylko żal. Ale letni dzień był jasny i gorący,
koniki polne wygrywały swoje tony w schnącym sianie, mewy latały wysoko nad fiordem,
wykrzykując przeraźliwie pochwałę życia.
Maria i Sunniva odwróciły się i wolno ruszyły w dół cmentarnego zbocza. Zeszły na
brzeg ochłodzić ręce, zanim wrócą do izby, by pomóc przy wspaniałym poczęstunku,
przygotowanym dla żałobników.
Stanęły razem, spoglądając na fiord i skalną półkę w górach po przeciwnej stronie.
Bergaheim.
Samotne, opuszczone, bez znaku życia poza krzakami zarastającymi zrujnowane
chałupy.
Liv wróciła tam tylko jeden jedyny raz.
Za plecami usłyszały kroki, ciężkie kroki na wyschniętej ziemi.
To Ole.
Maria uśmiechnęła się do niego, spojrzeniem podziękowała za to, że kolejny raz
znalazł się przy niej w trudnych chwilach.
Ole to przyjaciel. Jego stare ciało najwidoczniej nigdy nie utraci siły młodości. Bóg
jeden wiedział, ile on właściwie ma lat.
Maria już jako mała dziewczynka uważała go za starca, traktowała jak dziadka.
Wyglądało na to, że Ole nie poddaje się upływającemu czasowi. Nawet po ciężkiej
chorobie, kiedy to napadnięto go przed laty i poraniono nożem, był tak samo silny i tak samo
prosto się trzymał.
Usadowił się na kamieniu tuż przy niej, Sunniva dostała kawałek cukru i lekkim
krokiem pomknęła podzielić się smakołykiem z przyjaciółką.
- Mario, jesteś już dorosła. Zmarszczyła brwi, o co mu chodzi?
- Widzisz, dopóki żyją nasi rodzice, nigdy nie jesteśmy całkiem dorośli. Bez względu
na wiek zawsze jesteśmy czyimiś dziećmi. Ale teraz ty sama należysz do najstarszego
pokolenia. Śmierć podnosi cię o jeden szczebel wyżej.
Kiwnęła głową, to prawda.
- Wciąż jeszcze jesteś młoda, Mario, ale coraz mniej masz lat przed sobą. Wiesz o
tym, prawda?
Co to za dziwna mowa?
- Zrozum mnie dobrze, Mario, chcę tylko, abyś się zastanowiła. Wiesz, że darzę cię
wielką sympatią, widziałem, jak twoje życie zmienia się z radości w smutek i w pewnym
sensie w szczęście tu, na plebanii. Ale w twoich oczach, moja droga, żarzy się tęsknota, której
ani lecznica, ani Mogens, ani Sunniva nie potrafią zapełnić.
Maria podniosła się gwałtownie, nie chciała słuchać. Czy naprawdę tak łatwo dało się
zajrzeć w jej myśli, te myśli, w które nawet ona sama nie chciała się zagłębiać?
- Mario, wysłuchaj mnie. Wiem, co to znaczy marnować lata na walkę z porządkiem
natury. Ja sam kochałem i utraciłem miłość, bo zawsze dawałem pierwszeństwo innym
sprawom.
Wielki mężczyzna wydawał się zakłopotany własną szczerością.
- Myślałem, że nie jestem jej wart, że ją niszczę, że nie mogę jej skazywać na życie z
mymi najciemniejszymi stronami... Żal mi też pewnie było mojej swobody. A potem ona
odeszła. Wciąż za nią tęsknię. I oddałbym każdy dzień z mego późniejszego życia, byle tylko
móc choć jeszcze jeden raz wziąć ją w ramiona.
Ole z powagą patrzył na Marię, jego szczera opowieść zaskoczyła ją i wzburzyła. Nie
było wątpliwości, o co mu chodzi.
Gniew wywołany owym niemożliwym, które kryło się w jego słowach, owym
szaleńczym i bezmiernie kuszącym, wzbierał w niej, prychnęła mu prosto w twarz.
- Zamknij gębę, Ole Seiderstad, nie wiesz, o czym mówisz! Mam swoje życie i sama
je wybrałam! I dobrze mi z tym! Kocham męża, żebyś wiedział, i nie zamierzam narażać
wszystkiego, co mam, na zgubę!
Zachłysnęła się powietrzem, wypluwała słowa z goryczą, która ją samą zaskoczyła.
- Nawet gdybym umarła już jutro, to wiedz, że nie mam na tym świecie żadnej
niezałatwionej sprawy. Nie mów do mnie więcej o straconej miłości, Ole - Miedziaku!
Zebrała czarne spódnice i pobiegła w górę zbocza. Rękawy białej bluzki powiewały za
nią niczym skrzydła zranionej sroki.
Ole wolno pokręcił głową, dostrzegł w jej oczach nagą rozpacz. Uchwycił się tego, nie
pozwolił jej gniewnym słowom podważyć swojej decyzji.
Postanowił nie wracać na probostwo, nie przejmował się, że ludzie będą gadać o jego
braku wychowania. Nie chciał oglądać Mogensa, Sunnivy ani Marii w roli pastorowej pośród
najpierwszych mieszkańców wioski.
Dla niego Maria pozostała wrażliwą, namiętną młodą kobietą. Posiadała skarb, lecz
bała się go dotknąć.
Podobnie jak on, odpychała od siebie to bogactwo i oddawała je za iluzję wolności.
Nie mógł jej na to pozwalać.
ROZDZIAŁ XIII
Randar wegetował. Serce tłoczyło krew, skóra ściągała się z zimna i na odgłos
dobiegających z góry dźwięków. Życie płynęło dalej, tak jak fale po zatonięciu statku. Wir,
który go pochwycił, rozmył się, Randar czuł, że istnieje, lecz jakby zmrożony. Przez wiele lat
czepiał się szczątków wraku życia, wspomnienia rozgrzewały go i dręczyły zarówno we śnie,
jak i na jawie.
Często myślał, że równie dobrze mógł umrzeć z ręki innego człowieka. Dlaczego los
spłatał mu takiego figla i pozwolił uwolnić się z więzów lensmana?
Pamiętał jednak także noce w lochu, migocące światełko, które w tak niezwykły
sposób nauczyło go walczyć o własny płomień.
Maria odeszła, ale wiedział, że żyje. Pastorowa!
Ciekawe, czy ów zacny sługa Pana poznał tajemnicę jej namiętności do takiego
poganina jak on?
Ciekawe, czy ów wysuszony kaznodzieja doświadczył jej łapczywej miłości, jej
rozpalonego ciała tak, jak czuł je on?
Zazdrość rozdzierała mu serce, odsuwał takie myśli od siebie, pozwalając raczej
napływać wspomnieniom. Ostatnio sam się złapał na tym, że z nią rozmawia, jakby wciąż
przy nim była. Zwidywała mu się przy palenisku, uśmiechała się do niego podnosząc kociołek
znad ognia i stawiając przed nim pachnący posiłek, a to wszystko działo się w czasie, gdy
ogryzał solony udziec barani i popijał go swoim kwaśnym piwem.
Przypominał sobie bukiety, które rozwieszała w izbie, zapach świeżych i suszonych
ziół nad łóżkiem, kolorowe pledy, które tkała. Teraz izba była szara, szaroczarna.
Meble pozostały te same.
Ale stół był brudny od niezliczonych posiłków i wytarty na tym końcu, przy którym
spędził tyle wieczorów, opierając łokcie o drewno.
Drewno przyjmowało jego żal, ciemniało od wsiąkających w nie łez. Czy to źródło
nigdy nie wyschnie?
Po uniewinnieniu powrócił do swych obowiązków. Nie wiedział, czy go to cieszy, czy
smuci.
Wykonywał je mechanicznie, bez żadnych uczuć.
Przybywał na miejsce egzekucji, wysłuchiwał wskazówek sędziego, zajmował się
zbrukanymi zwłokami i pobierał zapłatę w jedzeniu albo suknie.
Lub też w kwaśnym winie.
Miało ono przykry, obcy smak, lecz sprowadzało cudowną obojętność, jeśli tylko
zdołał wypić pełen dzban. Gdy mu się to udawało, miał pewność, że noc minie spokojnie,
wolna od snów i myśli.
Odpoczynek w oszołomieniu.
Taka musi być śmierć.
Brak jakichkolwiek uczuć, brak pragnień.
Sam nie wiedział, dlaczego tak bezwolnie na nią czeka.
Doszedł jednak do wniosku, że przynajmniej tyle jest winien Bjønna - Jensowi od
Niedźwiedzi. Ten człowiek ryzykował życie, by ocalić jego nędzną skórę!
Bjønna - Jens poprosił, by pozwolono mu zamienić z więźniem kilka słów, bo
przywozi miłosierny dar od swojej siostry.
A wójt zrozumiał, że więźniowi potrzeba nowej pary spodni i swetra, ucieszył się też,
ż
e jakaś obca kobieta pozwala mu oszczędzić wydatków na jako tako przyzwoite odzienie
skazańca.
Bjønna - Jens porozumiewawczo zmrużył oko i Randar zorientował się, że nie wolno
mu zdradzać ich znajomości.
Dawny kompan rzekł głośno:
- Randarze synu Joranda, nędzniku, przynoszę ci łaskawy dar od mojej siostry
Mathildy. Znasz ją, ocaliłeś kiedyś życie jej męża, tamując mu krew swoim żelazem.
Randar skinął głową, na znak, że go rozumie.
Potężny mężczyzna, który dzielił z nim pełne napięcia doby na cyplu, podszedł bliżej.
Znajdowali się teraz dostatecznie daleko od ludzi, by prowadzić rozmowę szeptem. Jens
przysiadł na grudzie ziemi, wyciągnął zaskakująco ozdobną fajkę i nabił ją mieszanką tytoniu
i sieczki. W worku miał też krzesiwo.
Nie poświęcając na pozór więcej uwagi Randarowi, usadowił się wygodnie za
pracującym więźniem.
- Nie odwracaj się w moją stronę, ale opowiedz mi, co się właściwie stało. Może
jakoś będę mógł ci pomóc?
- Niby jak?
- Ty nic nie wiesz, ale jedno jest pewne: nie ma co liczyć, że jakiekolwiek zwłoki
przypłyną fiordem bez niczyjej pomocy.
- To jasne. Raczej też się sami nie odkopią, ci dwaj co leżą pod darnią na
Meisterplassen.
- Tak sobie myślałem, że w końcu ich dopadłeś.
- Ja ich nie zabiłem. Leżeli tak już, kiedy wróciłem. Mój brat Joril także.
Głos Randara brzmiał słabo, głucho.
- No to kto ich zabił?
Randar nie odpowiadał. Bjønna - Jens smoktał fajkę.
- Bez względu na wszystko, przyjacielu, nie powinieneś oddawać za to życia.
Nikczemni mordercy jak oni na to nie zasługują. Posłuchaj, na co mam ochotę...
W krótkich zdaniach Bjønna - Jens przedstawił swój śmiały plan.
- Wyrok mówi, że pójdziesz wolno tylko wtedy, gdy sen chłopaka okaże się zesłaną
przez Boga przepowiednią. Skoro już jego ojciec powstał z martwych, aby oszczędzić twe
ż
ycie, trzeba udowodnić twoją niewinność i wypełnić przepowiednię o unoszących się na
wodzie zwłokach. Jakoś to załatwimy.
Zarośnięty mężczyzna uśmiechnął się szeroko.
- Odkopię tych łajdaków, napełnię ich ubrania suszoną gąbką, następny przypływ
poniesie ich z prądem jak korki. Zadbam już o to, aby odnaleźli ich właściwi ludzie...
Podniesie się wrzawa, to więcej niż pewne!
Zaskoczony Randar przysłuchiwał się planowi, nie mogąc zapanować nad ogromną
radością, ogarniającą całe ciało.
Tęsknota za domem...
Pomyśleć tylko, że mógłby się pozbyć uwierających łańcuchów, upokarzającego życia
niewolnika w zagrodzie wójta, traktowanego podlej niż tłusty podwórzowy pies...
- Bjønna - Jensie, naprawdę się odważysz?
- Powiedz mi, gdzie są groby. Razem będziemy się bawić reakcją zacnych ludzi,
kiedy ci dwaj przypłyną fiordem, tak jak przepowiedział chłopiec!
Bjønna - Jens na pokaz splunął pogardliwie przed Randarem, ale skuty kamrat
dostrzegł przesłonięty brodą uśmiech.
Rzeczywiście zapanowało wzburzenie. Bjønna - Jens nie mógł chyba bardziej
dramatycznie wyreżyserować swego cudu. Idąc za wskazówkami odnalazł ciała, tknięte już
nieco rozkładem, ale i to pasowało, skoro ludzie mieli uwierzyć, że zwłoki przez parę
miesięcy leżały na dnie morza. Krzywił nos na odór, ale późną sobotnią nocą
przetransportował ziemskie szczątki Augusta i Knuta do wody.
Wiedział, że już następnego dnia przepływać będzie tędy łódź pastora z Norane,
zmierzającego do Sogndalsfjæren.
Nadszedł ranek i Bjønna - Jens wypłynął swoją łodzią na środek fiordu. Gdyby ktoś
znalazł się dostatecznie blisko, zobaczyłby niezwykły ładunek uwiązany na Unie za rufą. Nikt
jednak niczego nie widział.
Pośrodku żeglownego szlaku Bjønna - Jens szarpnął za koniec liny, likwidując pętlę
wokół zwłok. Ściągnął sznur i ukrył go na dnie łodzi pod skrzynkami na ryby.
Dwa trupy popłynęły za nim, przypuszczał, że korki, które wetknął, nadawszy gnijące
ciała, przez jakiś czas pozwolą im unosić się na powierzchni. Sól, którą się posłużył, także nie
pozwoli im tak prędko zatonąć.
Niepiękny widok czekał ludzi wiosłujących tego dnia na nabożeństwo!
Bjønna - Jens skierował się ku zatoce, ostrożnie jeszcze zerknął przez ramię w tył.
Tak, tak, już płyną!
Pięć, może sześć łodzi przystrojonych na wyprawę do kościoła.
Łódź pastora na czele, trzech mężczyzn u wioseł.
Bjønna - Jens prędko popłynął na przeciwną stronę, wciągnął łódź na krawędź
wielkiego cypla w obrębie Sogndalsfjæren. Aż tutaj niosły się przerażone krzyki kobiet, kiedy
ludzie odkryli, co unosi się na wodzie w odległości zaledwie kilku łokci od ich szlaku.
Stary kpiarz chichotał w brodę, okrzyki i pełne strachu zawodzenie ludzi z orszaku
łodzi naprawdę go rozbawiły. Wyobrażał sobie, jak pokazują sobie, wrzeszczą i mdleją.
Nie mógł się dłużej powstrzymywać. Stojąc samotnie na brzegu i zmrużonymi oczyma
przypatrując się łodziom na wodzie, wybuchnął gromkim śmiechem. Takiej uciechy nie miał
od czasu, gdy matka Jonsson omamiła lensmana i zmusiła go, by tańczył nago w blasku
księżyca!
Uwolniono więc kata. Moment, gdy opadły łańcuchy, pamiętał tak, jakby to było
wczoraj.
Wokół kostek wciąż miał głębokie blizny od szorującego metalu. W jednej chwili
stopy stały się lekkie, odnosił wrażenie, że mógłby wzbić się w powietrze.
Lensman dał mu nowy kubrak, przyzwoite mundurowe spodnie po zmarłym żołnierzu,
a także funt masła i trochę ziarna, żeby mógł się utrzymać przez pierwszy okres.
Odwieźli go łodzią do domu. Podczas przeprawy przez fiord próbował sobie wmówić,
ż
e ktoś tam na niego czeka, lecz kiedy znalazł się dostatecznie blisko, nie mógł się już dalej
oszukiwać.
Trudno o bardziej opuszczone miejsce.
Ani zwierzęcia w oborze.
Ani człowieka w izbie.
Nawet kota na schodach, który by go przywitał.
Tylko szczury w komorze z ziarnem i myszy w spichlerzu.
Okiennicami szarpał wiatr, skrzypiały wykute przez Joranda zawiasy, od miesięcy nikt
ich nie smarował.
W tym krótkim czasie zagroda podupadła po stokroć szybciej, niż gdyby mieszkali w
niej ludzie.
Niewiele pamiętał z pierwszych spędzonych samotnie dni.
Wspominał tylko głęboką depresję, w głowie szumiało mu i dudniło, myśli gnały jak
oszalałe, niczym wariat przepatrywał wszystkie pomieszczenia w poszukiwaniu Marii, Liv i
Jorila.
Znalazł jedynie jakieś ubrania.
Znoszoną halkę, przesyconą wietrzejącym zapachem ukochanej.
Położył ją w swoim łóżku i tulił się do strzępka odzieży, aż wreszcie zaznaczały się na
nim tylko plamy jego łez i zapach własnego ciała.
Dość tu jednak było innych pamiątek, cała zagroda pełna śladów kobiet, które, każda
na swój sposób, odmieniły jego świat.
Teraz odeszły, zniknęły z jego życia.
To on sam je stąd wypędził.
Została mu jedynie ta marna pociecha, że wszelkie kłopoty, jakich stał się przyczyną,
nie odbiły się na nich jeszcze raz. Nikt nigdy się nie dowie, że to Maria i Liv pokonały
groźnych napastników, mężczyzn, których postanowił zabić, narażając własną przyszłość.
Wciąż nie wiedział, po co żyje.
Cały ten ból, brak nadziei, świadomość, że utracił Marię już na zawsze...
Dlaczego sam nie położy kresu cierpieniom?
Każdy kolejny dzień stawał się wyzwaniem. Czasami leżał samotnie w łóżku, nie
mogąc zasnąć, pocieszał się myślą, że gdy tylko zaświta, gdy tylko jeszcze raz ujrzy
wschodzące słońce... to nastąpi koniec.
Miał w pogotowiu naostrzony nóż, twardy metal ulegle układał się w dłoni, ostrze
nacinało skórę, zostawiając delikatny ślad świeżej krwi.
Zastanawiał się, czy nie najlepiej wbić go w pierś. A może pozwolić, by krew
wypłynęła z naciętych nadgarstków i kostek?
Przykładał metal do szyi, świadom, że nie jest w stanie wykonać ostatecznego ruchu.
Coś jakby przytrzymywało mu rękę.
I z wolna wspomnienia stawały się coraz mniej natrętne, dni uzyskiwały własny
kształt, pracował po to, by żyć i by odegnać smutek. Pochłonęła go praca w polu, orał nowe
spłachetki ziemi, tony kamieni z pól układał w staranne mury, pocił się i mozolił nad
upartymi korzeniami.
Zaatakował las otaczający zagrodę, uprzątał coraz większy obszar. Odzierał pnie z
kory i ciął, potem drewno zawoził na targ i sprzedawał z marnym raczej zarobkiem. Ale gdy
wycinał w deskach wzory, interesy szły lepiej.
Dwór w Kaupanger zamówił kilka tuzinów pięknie rzeźbionych desek na pokrycie
ś
cian w izbie. Pod warunkiem, że, oczywiście, nie podpisze swojej pracy.
Drugi fach wykonywał z chłodną, pozbawioną wszelkich uczuć precyzją.
Po raz pierwszy poczuł, że tli się w nim agresja, gniew przeciwko całemu światu
odmienił jego wygląd, ludzie schodzili mu z drogi z większym przerażeniem niż
kiedykolwiek.
Domyślali się szaleństwa w tych pociemniałych oczach, w silnych rękach, które tak
często drżały z wściekłości, kiedy wznosił topór.
Dlatego nie śmieli już zeń drwić ani też prześladować otwarcie.
Kat był niebezpieczny.
Kto wie, jakie demony w nim zamieszkały...
Nikt już po niego nie posyłał, kiedy trzeba było obciąć nogę zżeraną gangreną.
Nikt nie prosił, by zatamował krew rozpalonym żelazem.
Ludzie wiedzieli, że ma większe niż ktokolwiek inny doświadczenie w takich
operacjach, woleli jednak śmierć niż skazywanie się na wieczne potępienie, co czekałoby ich
niechybnie, gdyby przyszło im umrzeć u boku tego człowieka. Przecież on mógł porwać ich
duszę!
Dlatego życie na Meisterplassen stało się bardziej samotne niż kiedykolwiek, ale
Randar się nie uskarżał.
Skoro i tak nie mógł mieć przy sobie Marii, to reszta świata przestała go w ogóle
obchodzić. Cenił sobie jednak sporadyczne odwiedziny Olego. Ole rozumiał, był mu na wiele
sposobów współtowarzyszem cierpienia.
Wiedział, z czym musi zmagać się Randar, sam zaznał, co to znaczy, jak serce pęka z
bólu po stracie jedynej osoby, która może dać człowiekowi szczęście.
Doświadczył też twardych wyroków ludzi, ich zacietrzewienia i nieprzychylności
wobec tych, którzy czymś się wyróżniali.
Ole był przyjacielem.
I Randar znał go na tyle dobrze, by wiedzieć, że nie należy się zanadto doń zbliżać.
Obaj mężczyźni odgrodzili się od świata grubymi murami. Teraz jednak stopniowo i
ledwie zauważalnie kruszyli kamień po kamieniu, by wpuścić drugiego do środka.
Randar zdmuchnął świecę, przeczuwał, że już niedługo czarna łódź Olego znów
zazgrzyta o przybrzeżne kamienie Meisterplassen.
Wszyscy zresztą wiedzieli, że przybycia Olego można się spodziewać w każdej
chwili.
Ź
le, gdy ktoś nie ma czym poczęstować gościa.
Randar postanowił już jutro wyprawić się na łowy. Spróbuje zdobyć dla Olego
renifera na pieczeń albo przynajmniej zająca.
Ole, przywykły do solonych śledzi i suchego chleba, potrafił docenić świeże jedzenie.
Ole pojawił się trzy dni później. Randar ujrzał, że z niezwykłym jak na niego
pośpiechem wyskakuje na brzeg, zrezygnował nawet z porządnego przycumowania łodzi.
Potężny mężczyzna poruszał się zwykle spokojnie, wręcz nieco powolnie, dziś jednak
kulejąc podbiegł w górę krótkiego zbocza.
- Ahoj, człowieku! Pali się gdzieś?
Randar zamachał rękami, wyszedł przyjacielowi na spotkanie, czując, jak twarz mu się
zmienia w dawno zapomnianym uśmiechu.
- Randar... Dobrze, że cię zastałem... Przybywam ze szczególną sprawą.
Randar zatrzymał się, zaprosił Olego do chaty. Już wiedział, że coś się stało.
Przeniknął go lodowaty chłód.
Ole przywoził wieści o śmierci, poznał to po jego twarzy.
- Kto? Maria... nie, przecież nie Maria?
Głos przeszedł mu w przenikliwy pisk, ale serce nie chciało uwierzyć.
- Nie, nie Maria. Liv.
Randar zatoczył się, odczuł ulgę i bezgraniczny smutek.
A więc to jednak ostateczne.
Nigdy już jej nie powie, ile dla niego znaczyła.
Budząca sympatię nieśmiała dziewczynka, która dała jego ojcu tyle szczęścia. Mądra
dorosła kobieta, która była mu jedyną matką, jaką pamiętał.
Kochana, troskliwa Liv, zawsze wyrozumiała matka Marii.
Nie zasługiwała na swój straszny los. Randar zacisnął pięści w proteście.
- To niesprawiedliwe... Mogła przeżyć jeszcze tyle dobrych lat... A tylko cierpiała...
- Nie, Randarze, nie tylko. W ostatnich latach ożyła, była zadowolona i wesoła, tak
jak obaj ją pamiętamy z czasów jej młodości. Po śmierci twego przybranego ojca nie umiała
już być w pełni szczęśliwa, ale była zadowolona. Patrzyła, jak rośnie jej wnuczka, widziała,
ż
e córce dobrze się żyje, że wypełnia swe życiowe posłannictwo, za które gotowa była oddać
wszystko...
Ole urwał nagle, zdał sobie sprawę, że powiedział za wiele.
Dotychczas odwracał głowę, kiedy Randar pytał.
A Randar w końcu zaniechał stawiania pytań, pojął, że lepiej może będzie nie
wiedzieć. Codzienne życie Marii nigdy nie mogło stać się jego udziałem.
Ole opowiedział o pogrzebie, o ludziach przybyłych, by pożegnać Liv.
Wreszcie się zdecydował, wyjawił swe ostatnie przesłanie.
- Musisz jechać do Lyster, Randarze. Randar drgnął, czy się nie przesłyszał?
Ole powtórzył, nie mogło być więc mowy o pomyłce.
- Musisz jechać do Marii. Oboje żyjecie w kłamstwie.
- W kłamstwie? A czy to kłamstwo, że każdego dnia zmagam się z chęcią
sprowadzenia jej do domu?
Twarde słowa przepełniało rozgoryczenie, myśli posunęły się dalej.
Czy to kłamstwo, że co noc płaczę z tęsknoty za nią? Z radością sprzedałbym duszę i
całe swoje życie za jedyną szansę rozmowy z nią, muśnięcie ukochanej twarzy...
- Nie mogę! Ona sama postanowiła stąd odjechać, zbudowała sobie tak wspaniałe
ż
ycie, że niczego choćby podobnego nie mógłbym jej zaproponować. Ona ma męża, dziecko,
swoje życiowe zadanie... ludzi, którzy ją kochają...
- Przestań! Mówisz zbyt wiele! - Ole szarpnął Randara za ramię. - W dodatku
wygadujesz głupstwa! Maria być może próbuje oszukiwać samą siebie podobnymi myślami.
Ale ja dostrzegam mrok w jej oczach, ta wyniszczająca choroba zżera ją od środka. Nie
znajdzie na nią nigdy ziół ani leku. Wy jesteście dla siebie jedynym lekarstwem, nadzieją na
uratowanie życia! Usłuchaj mnie, przyjacielu, ucz się na moim doświadczeniu, nie powtarzaj
moich błędów! Skoro już udało ci się odnaleźć w życiu tę potężną siłę, gdy poznałeś, co
oznacza miłość kobiety, to jej nie odrzucaj!
Randar odetchnął głęboko, ostrza noży w sercu cięły z odnowioną siłą, jedynie
nadludzkim wysiłkiem rozum jeszcze mógłby zapanować nad uczuciami.
- Nie mów więcej - szepnął ochryple. - Nie mów ani słowa, inaczej tak jak stoję,
rzucę się do łodzi i popłynę.
Ole spoglądał mu prosto w oczy.
- Uczyń tak, Randarze. Pozwól jej przynajmniej dokonać wyboru. Żadne z was nie
może dalej tak żyć. Żadne nie ma szans na godne życie, jeśli nie wyjaśnicie nieporozumień...
- Jadę - syknął Randar przez zęby. Oddychał ciężko, jak gdyby dźwigał wielki
ciężar. - Jadę, Ole, jeśli w istocie musimy się spotkać jeszcze raz, by wszystko wyjaśnić. Ale
nie mogę mieć nadziei, że ona ze mną wróci. Wiem, że więzy, które ją tam trzymają, są zbyt
mocne. I nie wiem, czy sumienie pozwoli mi oderwać ją od męża, bogactwa, zagrody...
- Nie kuś jej, wyznaj tylko, co myślisz i czujesz. A jeśli ona myśli podobnie, musi
usłuchać głosu serca, nawet gdyby miało to sprawić ból i jej samej, i otaczającym ją ludziom.
Wszystko więc zostało już powiedziane, dwaj mężczyźni w milczeniu zaczęli się
przygotowywać do wyjazdu.
Pogoda była dobra, wiał przychylny wiatr, pod wieczór zapewne jeszcze się wzmoże i
ułatwi podróż wzdłuż Lysterfjordu.
Przy odrobinie szczęścia dotrą na miejsce przez dwie noce i dzień.
- Popłyniemy każdy swoją łodzią, będziesz musiał wziąć trochę na wstrzymanie i od
czasu do czasu na mnie zaczekać. Moja stara łajba jest szeroka i ciężka, nie przysposobiona
do takich pospiesznych wypraw...
Ole uśmiechnął się, wypluł listki, które żuł.
- Oczywiście, stary przyjacielu, ale przypuszczam, że twoja łódź pomknie po falach
szybciej niż kiedykolwiek... Słychać prawie, jak serce ci wali i pogania!
Roześmiali się, zaskoczony Randar ze wstydem stwierdził, że na policzki wypełzł mu
rumieniec.
Na Boga, zachowuje się jak osiemnastoletnia dziewczyna!
Ale ciało drżało mu i pulsowało, w piersiach czuł niepokój, jakby pływało tam tysiąc
maleńkich rybek i łaskotało od środka.
Przechylił się przez burtę i w otwartej beczce solonego mięsa, którą przewoził Ole,
ujrzał swe własne odbicie.
Włosy miał długie, zmierzwione, broda nadawała obliczu obcego wyrazu dzikości.
Drgnął na widok kilku siwych pasm.
- Ona mnie nie pozna!
Ole zaśmiał się, pamiętał zapewne podobne stwierdzenie z przeszłości.
Randar i Maria...
Nikt nie słyszał chyba o drugiej takiej historii miłosnej.
I ona miałaby go nie poznać!
- Nawet gdybyś przywdział włosiennicę i posypał głowę popiołem, kulał na obie
nogi i mówił głosem staruszki... Marii i tak nie oszukasz!
Pomimo takich zapewnień Randar pomknął po swój najostrzejszy nóż i z pomocą
Olego przystrzygł brodę tuż przy twarzy. Przyjaciel skrócił mu także włosy, Randar prosił, by
wyciął mu jak najwięcej siwych pasm.
- Niezwykłe - mruknął Ole. - Naprawdę dziwne, jak w ciężkich momentach życia
naznacza człowieka siwizna... tak z dnia na dzień.
- Obetnij je! Nie jestem jeszcze taki stary!
- Dobrze, dobrze, to po prostu znak, że coś przeżyłeś, próżny chłopcze!
Randar żartobliwie zamierzył się na Olego, podsunął mu pięść pod nos. Ole mocno
pociągnął go za włosy, obciął ostatni kosmyk i zręcznie związał grzywę przyjaciela na karku.
- No, wystarczy! Mężczyznom nie przystoi stroić się jak kobietom!
- Nie ma obaw - Randar wyszczerzył zęby w uśmiechu, przesuwając dłońmi po
znoszonych spodniach od munduru i szarej połatanej bluzie.
- Rzeczywiście, nie wyglądasz na córkę lensmana. Powinieneś mieć białą koszulę,
skoro wybierasz się w taką podróż, w zaloty do pastorowej.
Randar spoważniał, nie w smak mu były takie żarty. Zesztywniał, złapał Olego za
ramię i zajrzał mu w oczy.
- Nie jadę się zalecać. Jadę po to, co moje, jeśli naprawdę jest tak, jak mówisz. I bez
względu na wszystko, powinienem złożyć kwiaty na grobie Liv, przynajmniej tyle jestem jej
winien...
Nie rozmawiali o tym więcej, lecz Ole dbał o to, by dodawać Randarowi otuchy za
każdym razem, gdy ten zamyślał się i osuwał na ławeczkę.
Za późno już było, by zawrócić.
ROZDZIAŁ XIV
Noce w szpitaliku były duszne i gorące. Akurat teraz przebywały w nim zaledwie
dwie osoby, w tym dziecko, nie przyjmujące pożywienia.
Chłopczyk miał suchą, bladą skórę, drżał lekko pomimo upału, sprawiając wrażenie,
ż
e marznie.
Obok niego na sienniku leżała młoda dziewczyna, córka szewca tyrana, który każdego
lata brał robotę po zagrodach w Lyster. Nikt tak naprawdę nie wiedział, skąd przybywał,
pewne jednak było, że wiosną, gdy tylko śnieg spłynie ze zboczy, zjawi się, ciągnąc swój
wózek.
Dziewczynka towarzyszyła mu od dzieciństwa.
Chudziutka i zabiedzona, przypominała raczej pisklę drozda, które ktoś zabrał z
gniazda.
Wrażenie to potęgowały jeszcze wielkie, błyszczące oczy i bezkrwiste, niemal stale
zaciśnięte usta.
Ojciec wyciągnął ją z wózka tuż pod drzwiami plebanii.
- Dzieciak jest słaby, pewnie w każdej chwili może umrzeć, przekleństwo... i to w
ś
rodku sezonu, akurat teraz, kiedy najwięcej roboty. Kogo, u diaska, mam zatrudnić za
posłańca, sam będę tracił czas na chodzenie od drzwi do drzwi, żebranie o okruchy i
odnoszenie butów? Pani podobno umie sobie radzić z takimi słabeuszami, niech pani jej da
coś na wzmocnienie. Jak przetrzyma lato, przyniosę pani parę dobrych butów na zimę!
Maria poczuła, jak wzbiera w niej gniew, mało brakowało, a wymierzyłaby policzek
okropnemu cuchnącemu mężczyźnie noszącemu przydomek Anton - Piwko. Nie raz i nie dwa
wtykała jego córce coś do jedzenia, widziała, że dziewczynka zjadała wszystko przed
odejściem z plebanii. Inaczej pewnie każdy kęs musiałaby oddać ojcu - łachudrze...
Serce Marii krwawiło na widok takich zaniedbanych dzieciaków, zdawała sobie
jednak sprawę, że wszystkim pomóc nie zdoła.
Ż
ycie było twarde, i dla dużych, i dla małych. Bóg zapewne miał w tym jakiś swój cel,
chociaż Maria często w to wątpiła.
Teraz w każdym razie mała Gerda leżała na miękkim łóżku, rumieniec wrócił jej na
policzki, rozkoszowała się chłodnymi okładami, które Maria przykładała do udręczonego
ciała.
Do picia dziewczynka dostawała zimną zupę z warzyw, a zaognione rany na
podeszwach stóp Maria smarowała kojącą maścią.
Wychudzone ciało przedstawiało sobą żałosny widok, ale młode serce biło w nim
mocno. Maria zrozumiała, że dziewczynka jest po prostu wycieńczona.
Dzień i noc była ojcu na posługi, Bóg jeden wie, na jakie sposoby...
Dziewczynka cicho zaprotestowała i skuliła się niczym nie narodzony płód, kiedy
Maria próbowała rozchylić chudziutkie uda, żeby i tam ją umyć.
Zatrzęsła się, dziecko zaznało pewnie gorszych rzeczy niż głód i razy...
Marię ogarniał coraz silniejszy gniew, zajmując się chorą, nieustannie się
zastanawiała, w jaki sposób by ją rozdzielić z tym okropnym ojcem.
Mogens na pewno znajdzie jakąś radę, pocieszała się.
Mógł przedstawić sprawę dziewczynki na tingu.
Zadawanie się z własnym dzieckiem było przecież przestępstwem. Za tak okrutne i
sprzeczne z naturą postępki mogła zostać wymierzona surowa kara. Nawet śmierć! Ale dzieci
biedaków...
Nie były aż tyle warte, zresztą rodzice i tak nie przysporzyliby kasie pisarza i Korony
szczególnych bogactw. Publiczna chłosta czy też kastracja nie cieszyły się popularnością, bo
z tego nie spływało nic do kieszeni wójta czy urzędnika sądowego.
W każdym razie mała na pewno nie wróci do ojca, postanowiła Maria.
Teraz zajęła się chłopczykiem.
Miał ledwie dwa lata, ale leżąc bez sił na sienniku, przypominał raczej półroczne
dziecko.
W ostatnim czasie nie był zdolny zatrzymać ani jedzenia, ani picia, a piersi matki
dawno już wyschły.
Maria dawała mu chleb namoczony w kwaśnym mleku i gotowane kości do ogryzania,
ale chłopiec tylko coraz bardziej słabł, a odrobina, jaką był w stanie zjeść, i tak wychodziła
jednym albo drugim końcem.
Rzadkie, śluzowate odchody i zielonkawe cuchnące wymioty wciąż plamiły posłanie,
przysparzając Marii wiele pracy przy zmianie pościeli i praniu.
Zastosowała już wszystkie swoje wypróbowane sposoby.
Najpierw dostał wywar z czarnych jagód, anyżku, pieprzu i narecznicy samczej.
Potem dodała jeszcze skuteczniejszego proszku z rzepiku i głowienki pospolitej.
Nic jednak najwidoczniej nie zdołało zatrzymać zbyt szybkiego przepływu płynów
przez maleńkie ciałko.
Maria nie wiedziała już, co może zrobić poza wmuszaniem w chłopca wody z miodem
co dwie godziny. Tuląc go do siebie, wpuszczała mu do ust po kilka kropel. Często spał, lubił
mieć wtedy w buzi szmatkę nasączoną słodkim płynem.
Maria zastanawiała się gorączkowo. Może dwulatkowi przydałoby się kobiece mleko?
Mleka matki zabrakło mu zbyt wcześnie, a najzdrowsze i nasilniejsze dzieci to na ogół te,
które przez dwa albo trzy lata mogły się cieszyć bodaj kilkoma łykami ciepłego, odżywczego
matczynego pokarmu.
O każdej porze roku było we wsi kilka położnic i Maria miała nadzieję, że większość
zgodzi się oddać trochę mleka, by ratować chłopca. Zaraz wyśle któreś z dzieci żniwiarzy!
Uradowana możliwością ocalenia chłopca zostawiła Solveig w lecznicy i poszła
zabrać Sunnivę na kąpiel.
Teraz, w sierpniowe upały, chodziły nad głębię niemal co drugi dzień.
Matka i córka w tak cudowny sposób zbliżały się do siebie, kiedy gawędziły,
wyciągnięte półnagie w słońcu, pod koronami drzew, tworzącymi naturalną altanę.
- Sunnivo! Sunnivo! Chodź, córeczko, pójdziemy na poziomki!
Takie było ich hasło do kąpieli, zawsze gdy go używały, chichotały i z rozbawieniem
obserwowały milczące zdumienie ludzi. Kto chodzi w sierpniu na poziomki?
Tym razem jednak cienki dziewczęcy głosik się nie odezwał, nigdzie nie było widać
roztańczonych warkoczyków Sunnivy. Pewnie poszła nad fiord, popatrzeć na łodzie sunące w
stronę Dosen.
Marii niemal dziwne się wydało, że jest sama nad rzeką. Od czasu gdy zdradziła swój
sekret córce, Sunniva zawsze jej towarzyszyła. Z coraz większym utęsknieniem wyczekiwały
chwil spędzanych w tym zielonym, niemal ich prywatnym zakątku.
Nikt nigdy się tu nie pokazał i nie zakłócił im idylli. Głębia leżała w miejscu
niedostępnym, wielu zapewne przerażało niebezpieczne spuszczanie się w dół po śliskich
skałach.
Od czasu do czasu pojawiały się tu tylko wiewiórki, zając, a nawet mały jelonek. Ptaki
miały łatwiejszą drogę, żeglowały przez powietrze wśród bujnych koron drzew i szczęśliwe
pluskały się na brzegu, ćwierkając i walcząc o owady, które zwabiła i sparaliżowała woda.
Czy człowiekowi może być lepiej, zastanawiała się Maria, wyciągnięta wśród
młodych brzózek, wystawiając ręce i nogi na słońce. Twarz zasłoniła słomkowym
kapeluszem, na mocno zaczerwienione ramiona narzuciła cieniutką chustę.
Miała na sobie jedynie lekką koszulę, która wciąż wilgotna od wody z rzeki w
spiekocie słońca przyjemnie chłodziła ciało. Gdy nieoczekiwany powiew wiatru przeleciał
przez jej oazę, ciało pokryło się gęsią skórką.
Rozleniwiona wtuliła się w porośnięte miękką trawą zbocze, źdźbła i kwiaty łaskotały
ją pod kolanami i po karku.
Maleńki robaczek rozpoczął wędrówkę wzdłuż jej ręki.
Przyglądała mu się zaciekawiona. Czy kiedykolwiek tak naprawdę widziała te małe
stworzonka, które codziennie się depcze?
To był jakiś żuczek, gładki pancerz lśnił czerwienią i błękitem.
Nie miała najmniejszej ochoty go uśmiercić.
- Ty też masz prawo cieszyć się takim cudownym dniem, prawda?
Palcem wskazującym delikatnie pogładziła błyszczący pancerzyk i rozbawiona
patrzyła, jak żuczek zatrzymuje się przerażony i prędko wycofuje na wewnętrzną stronę jej
ręki. Spadł na trawę. Myśli Marii w jednej chwili przesłoniła czarna chmura.
Na moment zapomniała, że jest równie bezbronna jak ten żuk. Gdzieś istnieją ludzie,
których nie znała, ludzie posiadający wielką władzę, zdolni zniszczyć jej życie tak, jakby była
słabym owadem.
Raz już jej się udało, Bóg jeden wie, czym przekupił bądź przekonał ich Mogens. W
każdym razie już w kilka tygodni po jego powrocie ze spotkania w biskupstwie ze ścian
salonu zniknęły wszystkie obrazy.
A najlepsze srebrne sztućce sama spakowała i wysłała przez kuriera.
O pieniądzach, jakie Mogens zdołał odłożyć przez wiele lat, nic nie wiedziała, może i
one trafiły do kieszeni chciwców. Wszystko po to, by uratować ją od oskarżenia o uprawianie
czarów.
Od tamtej pory nigdy nie rozmawiała z wikarym.
Trzymał się od niej z daleka, uciekał jak od zarazy, odwracał głowę, gdy spotykali się
na drodze lub przy jakiejś uroczystej okazji.
Mieszkańcy wioski tylko się z tego śmiali, uważali na szczęście, że to on jest winien
panującej między nimi wrogości.
Niektórzy twierdzili, że Bożemu słudze i żonie pastora nie przystoi żywić do siebie
nawzajem takiej urazy. Maria się z nimi zgadzała, lecz nie potrafiła się przemóc, by
wyciągnąć rękę do tego przebiegłego, przypominającego lisa człowieka.
Maria zamknęła oczy, nie chciała nic widzieć. Nie zauważyła ciężkich chmur,
gromadzących się także na niebie tuż nad nią. Ciało na powrót się rozgrzało, słońce wpaliło
swój żar w skórę. Maria nie zareagowała nawet, gdy powietrze wokół niej stanęło, zgęstniało.
Dopiero pierwszy niespodziewany grzmot obudził ją, przerażoną.
Poderwała się, z lękiem spojrzała na pociemniałe niebo i już dwie ciężkie krople
spadły jej na twarz.
Prędko zebrała ubranie i pognała przez trawę ku wznoszącej się nad nią skale.
Ale deszcz już siekł, w jednej chwili wszystko zrobiło się mokre, mech porastający
kamienie stał się oślizgły.
Skupiła się na tym, by dotrzeć do pierwszego niewielkiego występu, ale nie miała
ż
adnego oparcia dla dłoni i stóp, ani szczeliny, ani kamyka, którego mogłyby się uchwycić.
Tylko gładka skała.
Zawsze gdy się po niej wspinały, była sucha, nagrzana słońcem, ona i Sunniva
opanowały tę sztukę po mistrzowsku. Bawiło je to, cieszyło. Gruby, niemal kłujący mech
porastający skały stanowił dobre oparcie, gdy wysuszyło go słońce i wiatr.
Teraz napuchł, zrobił się śliski i zdradliwy. Maria zrozumiała, że nie zdoła wdrapać
się na górę o własnych siłach. Przycisnęła się do skały, próbując schronić się przed deszczem.
Rosło tu kilka wysokich drzew, ale od nich świadomie trzymała się z daleka.
Słyszała, że piorun może zabić człowieka, próbującego ukryć się pod drzewem.
Wkrótce nadciągnął chłód, kucnęła, przyciskając plecy do mokrego, lecz wciąż
ciepłego od słońca kamienia. Prędko włożyła ubranie, lecz natychmiast przemoczyły je
ciężkie krople deszczu.
Teraz nadciągnął także wiatr, szarpał korony rosnących wyżej drzew, zwiastując
nadchodzącą wichurę.
- Dobry Boże, spraw, aby burza szybko minęła - modliła się Maria, z lękiem patrząc
na rzekę, w której woda już zaczynała przybierać.
Zdawała sobie sprawę, że znalazła się w pułapce niczym szczur w zalanej wodą
piwnicy.
Ole i Randar zauważyli burzowe chmury gromadzące się w oddali. Z ulgą stwierdzili,
ż
e wkrótce przybiją do brzegu.
Dopłynęli na miejsce.
Ole skierował łódź ku starej przystani poniżej Flahammar. Uznał, że lepiej będzie, gdy
nie od razu zobaczą ich z plebanii.
- Pójdę pomówić z Marią, powiem, że przywiozłem rannego. Nie odmówi. Gdybym
natomiast rzekł, że to twoje złamane serce ma wyleczyć, nie jestem pewien, czy by się
zgodziła...
Randar poczuł ukłucie w piersi, nie podobało mu się, że Ole ubiera w słowa jego
własny lęk.
- No, to zostanę tutaj.
- Tak będzie najlepiej. I trzymaj się z dala od ludzi, jakby ktoś się zjawił. Wielu
wyprawia się stąd na fiord przy większych okazjach. Wiem zresztą, że znają tu twoją twarz.
Kat tylko prychnął.
Ale usiadł posłusznie w łodzi i zaczął dłubać w przyniesionym przez wodę kawałku
drewna.
Dłonie mu drżały.
Brak palców rzucał się w oczy bardziej niż kiedykolwiek.
Ole ruszył na plebanię z nadzieją, że zastanie Marię samą w domu. Sprawa znacznie
by się skomplikowała, gdyby nalegała na zabranie ze sobą służącej albo nawet Mogensa...
. Nagła błyskawica rozdarła powietrze nad wzgórzem.
Złowieszczy grzmot huknął daleko, przetoczył się wśród wysokich szczytów,
zwielokrotniony echem.
Do głowy mu nawet nie przyszło, że nie zastanie Marii w domu!
A już na pewno nie spodziewał się takiego zamieszania na probostwie.
Wszyscy biegali gorączkowo, szukając pastorowej.
Nikt nie wiedział, gdzie może być.
A w dodatku zaraz będzie burza!
Wiadomo, jak niebezpiecznie jest znaleźć się poza domem, kiedy stary Tor
∗
wywija
młotem!
Nawet myszy pochowały się w norkach, ptaki, tuląc głowy pod skrzydła, ukryły się
wśród najniższych gałęzi. Nawet mewy ucichły, zbite w stadka chroniły się w zacisznych
zatokach, od czasu do czasu tylko pokrzykując nerwowo.
A Maria? Gdzie Maria?
Dziewczynka w szpitaliku z płaczem wzywała miłą panią, trzęsła się ze strachu przed
błyskawicami i Bóg wie, czym jeszcze, i do ochrypnięcia wołała Marię.
Solveig została przy dzieciach, wzięła chłopczyka na kolana, dziewczynkę gładziła po
włosach.
Ż
eby oboje pocieszyć i uspokoić własne galopujące serce, zaczęła śpiewać. Wkrótce
przybiegła także rozczochrana, wystraszona Sunniva i przytuliła się do znajomej, kojarzącej
∗
Tor - jeden z głównych bogów mitologii skandynawskiej, pierworodny syn Odyna, bóg piorunów,
zbrojny w młot, pas i żelazne rękawice (przyp. tłum.).
się z bezpieczeństwem Solveig. Tak siedzieli, gdy w drzwiach pojawiła się wielka postać
Olego.
Sunniva poderwała się, zawsze instynktownie obdarzała zaufaniem tego olbrzymiego,
misiowatego mężczyznę, którego mama tak lubiła.
- Ole! Znalazłeś mamę?
- Nie, kochanie, nikt nie wie, gdzie ona może być. Ale niedługo wróci. Poszła pewnie
na przechadzkę i kiedy burza się zaczęła, schroniła się w którejś z zagród.
- Nie... nie... mama nigdy nie chodzi się przejść... tylko kiedy chcemy... tylko
kiedy...
Dziewczynka urwała, nie wiedziała, co robić. Mama zabroniła jej wszak mówić o
tajemnicy! Czy mogła zdradzić ich sekretne kąpielisko?
Nie, lepiej milczeć, na pewno mama tam nie poszła. Ole ma rację, pocieszała się
Sunniva, mama zatrzymała się w którejś z zagród po drodze. Zauważyła nadciągającą burzę i
schroniła się pod czyjś dach.
Ole spostrzegł umykające spojrzenie dziewczynki, buzia zdradzała rozterkę. Sunniva
oblizała różowe usta, przygryzła dolną wargę, odwróciła głowę.
Chyba coś ukrywa.
- Sunnivo, może ty wiesz, dokąd mama zwykle chodzi?
Córka Marii nie potrafiła skłamać w odpowiedzi na tak bezpośrednie pytanie.
Wtuliła się w ramiona Olego i szeptem wyznała tajemnicę. Powiedziała o kąpielisku, o
stromych zboczach, po których razem z mamą tak zręcznie się wspinały. O zakolu, które
wytworzyła rzeka dzięki tamie, i ptakach, które zawsze się tam pluskały.
- Boże - szepnął Ole, ale poprzestał na tym, nie wyraził słowami myśli, od której
serce niemal przestało mu bić.
Głębia! Miejsce, o którym mówi dziewczynka, to z pewnością Jar Durdei!
Przed blisko stu laty spotykali się tam mężczyzna i kobieta, ona - mężatka, on -
ż
onaty. Wybrali sobie akurat tę kryjówkę na potajemne miłosne schadzki. W pewien letni
dzień zaskoczyła ich burza, tak samo gwałtowna jak ta, szalejąca dzisiaj nad wioskami.
Woda się podniosła.
Skały zrobiły się tak śliskie, że nie mogli wspiąć się pod górę.
Ludzie drżeli, wyobrażając sobie powolną śmierć pary kochanków.
Znaleziono ich spoczywających w swoich objęciach. Oboje utonęli. Zwłoki
zatrzymały się na krzewach i drzewach zagradzających rzekę tam, gdzie kończyła się głębia.
Durdei i Einar. Niewiele osób pamięta jeszcze tę historię.
Ole jednak zbierał wszystkie opowieści w swojej głowie, znał legendy i tajemnice,
których nie miał komu przekazać.
Być może do czegoś się przydadzą.
Może uda mu się uratować życie Marii, jeśli naprawdę jest tak, jak mówi dziecko.
Ale trzeba się spieszyć.
Ole pocałował Sunnivę, pochwalił ją za wyznanie prawdy o sekretnym kąpielisku
matki i poprosił, by nikomu o tym nie mówiła, dopóki nie wrócą z mamą.
Dziewczynka uśmiechnęła się uspokojona, najwidoczniej żadne niebezpieczeństwo
już nie zagraża. Ole odnajdzie mamę, i ona nie będzie już musiała chodzić sama w tej
okropnej ciemności, którą burza sprowadziła na wieś w samym środku jasnego letniego dnia.
ROZDZIAŁ XV
Woda sięgała Marii już do pół łydki. Nieprawdopodobne, że to ta sama rzeka, w której
toni tak chętnie się zanurzała!
Teraz płynęła dziko, brudna i nieprzejrzysta, nurt stawał się coraz bardziej rwący,
niósł drzewa, krzaki, kamienie i muł.
Nieduża polanka nad głębią dawno już została zalana. Ściana wody nadciągnęła nagle,
niczym wodospad. Prawdopodobnie gdzieś wyżej w dolinie deszcz zerwał naturalne tamy. Z
nieba rozdzieranego błyskawicami lały się strugi.
Grzmoty łączyły się w jeden przeciągły huk, echo jednego nie przebrzmiało jeszcze do
końca, a już rozlegał się następny.
Maria czuła, jak chwytają ją lodowate szpony panicznego lęku.
Nie wolno się teraz poddawać!
Zachować zimną krew!
Nie pozwolić wodzie wciągnąć się w piekielną kipiel!
Ręce, uchwyćcie się tego nieszczęsnego krzewu, który w niezrozumiały sposób zdołał
się zakorzenić w szczelinie skały!
Kostki jej pobielały, gdy całą siłą uczepiła się gałązek, twarzą zwrócona do zimnej
skały. Za jej plecami szum rzeki przeszedł w ogłuszający huk. Nic już nie przypominało
sielankowego kąpieliska. Nawet przyjazne dotąd drzewa stały się groźne, wicher i deszcz
smagały je, przyginając do ziemi. Od czasu do czasu rozlegał się trzask łamanej gałęzi,
drzewa rosnące najniżej po prostu nie wytrzymywały, pozwalając się unieść prądowi
wezbranej rzeki.
Woda sięgała już do kolan, stopy Maria miała zdrętwiałe, bez czucia. Całe ciało
trzęsło się z zimna.
Jak długo wystarczy mi sił, zastanawiała się ogarnięta dziwnym, pełnym rezygnacji
spokojem.
Dwaj mężczyźni i dziewczynka wędrowali pustą, coraz bardziej rozmytą drogą. Aż
tutaj dochodził szum płynącej w dole rzeki.
Dwie godziny zajęło im dotarcie do tego miejsca, wicher szarpał ciężkie od deszczu
ubrania.
Ole dźwigał dwa zwoje lin z konopi.
Mężczyźni modlili się rozpaczliwie, by nie musieli ich użyć.
Za każdym jednak zakrętem, który mijali, nie spotykając nikogo po drodze, nabierali
coraz większej pewności.
Burza musiała zaskoczyć Marię nad rzeką.
Sunniva czuła wielkie krople spływające po buzi, łzy mieszające się z deszczem ciekły
na przemian to zimnym, to gorącym strumieniem.
- Mamo!
Wołała tak za każdym rozlegającym się grzmotem.
Pioruny waliły coraz dalej, lecz strach dziecka się wzmagał.
Wkrótce stłumiony huk rozbrzmiewał już nad szczytami gór, coraz więcej czasu
upływało od błyskawicy do grzmotu.
Ale deszcz nie ustawał.
Niebo, szaroczarne i ciężkie, postanowiło najwidoczniej zesłać na nędzne ludzkie
robaki kolejny potop.
- Czy to już niedaleko? - dopytywał się Ole, próbując ukryć własny strach.
- Tak, za tamtymi drzewami skręcamy w lewo, w las - odparła Sunniva.
Była już wyraźnie zmęczona, a mimo to zaczęła podbiegać ku miejscu, w którym
razem z matką spuszczały się w dół.
Przedzierali się przez gęste leśne podszycie, nikt by nie przypuszczał, że jacyś ludzie
kiedykolwiek tędy chodzili.
Wśród drzew panował mrok jak o późnym zmierzchu.
Wkrótce stanęli na szczycie skalnej ściany, stromo opadającej do rzeki.
Drzewa zasłaniały brzegi, nie widać było szalejących mas wody.
- Tędy schodzimy, tu jest bardzo stromo...
- Szalone kobiety... skała jest jak oszlifowana.
Ole mruknął to, kręcąc głową, ale pojął, że stromiznę przy ładnej, suchej pogodzie nie
tak trudno sforsować na bosaka.
Teraz zmieniła się w gładką zjeżdżalnię z miękkiego, śliskiego mchu i porostów.
- Ty zejdziesz na dół.
Randar nawet nie pomyślał o innym rozwiązaniu. Solidnie obwiązał się liną pod
pachami, Ole zapobiegliwie umocował jej drugi koniec do drzewa.
Rozpoczęło się schodzenie w dół.
Pod Randarem kolana się uginały z zimna, napięcia i zwyczajnego strachu.
Co zastanie tam na dole?
Czy rzeka go uprzedzi?
Czy będzie tam żywa Maria, czy też znajdzie poszarpane ciało w dole strumienia?
Poczuł ogarniającą go panikę, lecz starał się całą uwagę skupić na stawianiu kolejnych
kroków.
Nagle obsunęła mu się noga.
Poleciał w tył, lecz zdołał wrócić do poprzedniej pozycji i nie roztrzaskać głowy o
kamień.
Ostatni odcinek poszedł mu lepiej, wkrótce znajdzie się na półce, od której wyrasta
pionowa ściana. Zrozpaczony zawołał Marię po imieniu, głos zabrzmiał przenikliwie,
zagłuszył szum rzeki. Zostało mu najwyżej dziesięć metrów. Z pozoru nieznaczna odległość
dzieliła go od Marii, lecz chyba jeszcze nigdy ukochana nie była tak daleko.
Krzyknął do Olego, by ten poluzował linę.
- Musisz mnie spuścić na dół, tu jest tak gładko jak na ścianie stodoły!
- Widzisz ją?
- Nie, widzę tylko rzekę, wpływa aż pod skałę. Miejmy nadzieję, że tam jest jakaś
półka, dodał w duchu.
Ramiona zesztywniały w martwym uścisku.
Dłonie były odarte ze skóry w miejscach, gdzie gałązki z nędznego krzaka wbiły się w
ciało.
Stóp już nie czuła, wiedziała jednak, że tkwią na skale skrytej pod wodą.
W czas się rozebrała, inaczej szalejąca woda pociągnęłaby ubranie i oderwała ją od
skalnej ściany.
Smukłe ciało przyciskało się do góry, znalazło najlepszą pozycję dającą odpór
ż
ywiołowi.
Obok niej przelewały się masy wody, wtłaczając ją właściwie w kamień i dodając
wiary, że może, może wytrzyma jeszcze trochę.
Burza minęła.
Woda chyba przestała się podnosić.
Nie miała sił, by wołać, wiedziała, że i tak nikt by jej nie usłyszał.
Jedynie Sunniva mogła wiedzieć, dokąd poszła.
A nie ma żadnej pewności, że ktokolwiek by uwierzył w opowieść dziecka o
zamiłowaniu pastorowej do kąpieli.
Gdyby chociaż Mogens był w domu!
Ale on miał w tym tygodniu jakieś sprawy w Fortun, zawita na plebanii nie wcześniej
niż za cztery dni.
Marii pozostaje więc tylko nadzieja na cud.
Najświętsza Panienka już wcześniej jej pomagała.
Musi się trzymać, mocno, nie pozwalając, by strach zamącił jej rozum.
Dopóki żyje, jest jakaś nadzieja.
Ale powoli chłód zaczynał zwyciężać.
Od wielu godzin już stała przyciśnięta do skały. Przestała się trząść, prawdę mówiąc
ciało ogarnęło przyjemne ciepło.
Wiedziała, że podobnie czują ludzie, których dopadła śnieżna burza, w ostatnich
chwilach przed śmiercią. Ale niemożliwe chyba zamarznąć w taki sierpniowy dzień? Bezsilna
musiała przyznać, że walka wkrótce dobiegnie końca.
Mocniejszy prąd wody...
Drzewo porwane przez nurt, które ją uderzy...
Ż
yła na kredyt.
W uszach jej szumiało, oczy przestały widzieć.
Z nicości wyłoniła się nagle matka, uśmiechnięta twarz przyzywała ją.
Tak, znów była maleńka!
Mama to poczucie bezpieczeństwa, zawsze pocieszy i pomoże.
Maria miała ochotę wyciągnąć do niej ręce, ale palce jakby przymarzły do krzewu.
Teraz z nieba spłynął także anioł.
Ale nie biały, wcale nie lekki i przejrzysty...
Marii pomieszały się myśli, nie wiedziała już, gdzie jest.
Sądząc, że wszystko już stracone, z krzykiem poddała się ciągnącemu ją ku sobie
aniołowi.
- Boże mój, Boże, czy to możliwe?
Randar poczuł, jak ziemia i niebo zawirowały wokół niego, wiszącego na linie, gdy
dostrzegł postać w odległości zaledwie kilku metrów niżej, z boku.
- Mario, odpowiedz mi, żyjesz? Mario! MARIOOO!
Cisza.
Zdrętwiała kobieta stała przyciśnięta do skały.
Wokół niej woda płynęła wartko, nad powierzchnię wystawał tylko nagi kark i
ramiona. Głowa zwieszała się w przód, najprawdopodobniej wtulona w krzew, którego Maria
tak rozpaczliwie się uchwyciła.
Ale dlaczego nie reagowała na wołanie?
Nie mogła zemdleć, bo wtedy woda by ją zabrała.
Prąd przestał wprawdzie już być taki rwący, ale jednak...
Krzyknął do Olego, prosząc, by popuścił linę, umożliwiając mu dotarcie do
znieruchomiałego białego ciała.
Włosy Marii zwisały w strąkach, pełne brudów przyniesionych przez rzekę.
Randara śmiertelnie wystraszył brak reakcji z jej strony. Czyżby już nie żyła?
Nie kończące się sekundy, nieznośna udręka. Ale już niedługo będzie przy niej.
On także był przemoczony i zmarznięty, lecz mimo to przeżył prawdziwy szok, gdy
zniżył się o ostatnie pół metra i rzeka obmyła mu ciało.
Dosięgnął do ręki kobiety.
Stała jak przymurowana.
Ale oddychała.
Postawił stopy na tej samej półce, która ją ocaliła, i mocno złapał ją w pasie. Prędko
przeciągnął linę pod gołymi ramionami. Maria nagle puściła krzak i poleciała w jego stronę.
Zlękniony przyłożył rękę do jej szyi i stwierdził z ulgą, że w skostniałym ciele tli się
jeszcze życie.
Zapatrzył się w znajomą twarz, spostrzegł, że i na niej upływające lata wyryły swoje
ś
lady, i nagle nie mógł zapanować nad jakże niestosowną namiętnością.
Pocałował ją prędko, sekundy wydawały się latami, ale zaraz zawołał do Olego:
- Ciągnij, stary draniu, mam ją już na linie. Ja też się przyłączę, dasz radę?
- O, tak, nawet jeśliby to miał być ostatni wysiłek, do jakiego są zdolne stare
muskuły!
Lina się napięła i zaczęła przesuwać w górę drobnymi odcinkami. Randar umieścił
stopy na skale i jedną ręką przytrzymując sznur, własnym ciałem osłaniał zemdloną kobietę
przed zetknięciem z kamieniem. Dawał z siebie wszystko i sam próbował się podciągać,
chcąc odciążyć Olego, który zapewne wytężał siły do ostatecznych granic.
Burza minęła.
Na niebie nagle znów się pojawiły błękitne łatki.
Upłynęła cała wieczność, zanim znaleźli się na górze u Olego i Sunnivy.
Randar ściągnął z grzbietu przemoczoną koszulę, otulił nią Marię, której ciało
zakrywało jedynie cieniutkie giezło.
Ole nie wiedział, czy ma się odwrócić, czy raczej pomóc w intensywnym masażu,
który natychmiast rozpoczął Randar.
- Mama... mama... czy ona nie żyje?
Sunniva pobladła ze strachu, sama bliska utraty przytomności.
- Żyje. Wyjdzie z tego.
Ole, jak umiał, starał się uspokoić dziecko. Usiadł przed dziewczynką i z powagą
popatrzył jej w oczy.
- Sunnivo, powiem ci teraz coś bardzo ważnego. Może ci się to wydać dziwne, ale
słuchaj uważnie i zrób, o co cię poproszę.
Mała skinęła głową. Uczyni wszystko dla tego dobrego człowieka, który uratował
mamę.
- Nie wolno ci nikomu mówić o kąpielisku. Powiemy, że znaleźliśmy mamę w
rowie, że trafił ją piorun. Nie możemy też opowiadać o tym człowieku, który przypłynął ze
mną łodzią i pomógł nam uratować mamę. On... - Ole przepraszająco zerknął na Randara. -
To zbiegły przestępca, ale nie wierzę, by popełnił czyn, o który go oskarżają, i chcę pomóc
mu w ucieczce.
- To bardzo ciekawe i straszne! Ale on nie jest groźny, bo był taki dobry i zszedł na
dół po mamę!
- Mamie też nic o nim nie mów, malutka! Jeszcze się zlęknie... Powiedz, że to ja ją
uratowałem.
Wydawało się, że Sunniva przyjęła takie wyjaśnienie.
Był już najwyższy czas wracać do domu, rozgrzać wycieńczoną kobietę.
Serce Marii biło mocno, oddychała równo, ale wciąż jeszcze nie otworzyła oczu.
- Ty zostań tutaj, przyślę ją do ciebie, jak tylko ozdrowieje.
Randar stał z rękami zwieszonymi po bokach, patrzył, jak Ole przerzuca sobie Marię
przez ramię i odchodzi w stronę wioski razem z Sunnivą. Czekanie. Znów został sam,
dręczony nieznośnym wyczekiwaniem.
Słońce wyszło zza chmur, zaczęło grzać.
Ale i to w niczym nie pomogło.
Napięcie ostatnich godzin wciąż zalegało mu w żołądku kamieniem, umysł nie chciał
przyjąć prawdy o spotkaniu, strachu, ulgi, pożądania i ponownego rozstania, wszystkich tych
kłębiących się wrażeń i uczuć.
Skulił się w lesie przy drodze, znalazł w miarę suche miejsce pod olbrzymim
ś
wierkiem i zasnął.
Obudził się dopiero, gdy sierpniowa noc chłodnym zmierzchem zapowiedziała swe
nadejście.
Przekradł się wtedy do wioski po miskę z jedzeniem, którą Ole, zgodnie z obietnicą,
wystawił mu na wielkim głazie powyżej plebanii.
Ujrzał światło w oknach.
Wielki budynek, gdzie, jak opowiadał mu Ole, Maria przyjmowała chorych.
Zadbany sad, nigdy nie widział tak uginających się pod owocami drzew.
Przeniósł wzrok z kamiennych ścian wielkiego, jasnego kościoła na dziedziniec
probostwa i piękne zagrody położone wyżej we wsi, domostwa przyjaciół Marii.
Czy kiedykolwiek zdoła ją namówić, by porzuciła to wszystko?
ROZDZIAŁ XVI
Trudno uwierzyć, że zaledwie przed trzema dniami rozciągało się tutaj piekło wody i
ś
mierci, rozmyślała Maria.
Znów stała na szczycie skały nad kąpieliskiem i mrużąc oczy patrzyła, na spokojną
teraz, lśniącą rzekę.
Wśród drzew i zarośli dostrzegała masy wody leniwie wędrujące ku morzu.
Niebo znów było błękitne.
Maria prędko doszła do siebie po strasznych przeżyciach, ale nocą woda wracała,
grożąc, że ją udusi.
Mogens nie mógł jej pocieszyć, wciąż nie było go w domu.
Spała sama w szerokim łóżku, budził ją własny krzyk. Często leżąc w skłębionej
pościeli odpychała straszny żywioł, który chciał ją porwać i pochłonąć.
Ole zaglądał do niej przynajmniej raz dziennie. Wyraźnie obawiał się o jej zdrowie,
Marię niemal zaskoczyła jego troska.
- Wiesz, musisz tam wrócić.
- Wrócić nad rzekę? Nie, chyba na pewien czas mam dość kąpieli... - uśmiechnęła
się Maria.
- Musisz! Musisz znów zobaczyć to miejsce przy dobrej pogodzie, zejść ze skały jak
przedtem, pozbyć się strachu, jaki cię ogarnął. To jedyny sposób.
- Myślisz... no, może... ale nie dzisiaj. Jestem taka zmęczona, taka słaba, no i muszę
pójść do lecznicy, zająć się chorymi.
Ole nie wspomniał, że w szpitaliku pojawili się jeszcze dwaj pacjenci, z czułością
tylko pchnął Marię z powrotem na ławę w izbie.
Siedziała podparta poduszkami niczym królowa i ostrożnie sięgała do czterech talerzy
ze smakołykami, które panny służące wystawiły, żeby ją wzmocnić.
Suszone owoce. Ciastka na miodzie. Kulki ze szpiku obtaczane w opiekanym ziarnie.
I kilka kawałków słodkiego brązowego sera z krowiego mleka.
- Może... może pójdziesz ze mną, Ole? Ja się trochę boję... że znów tam uwięznę.
- Nic ci nie grozi. To deszcz uniemożliwia wejście na górę. Dzisiaj skały już
wyschły, zobacz, słońce świeci tak mocno jak nigdy przedtem. I wszyscy wiedzą, że taka
burza zdarza się nie częściej niż raz na dwa lata.
- A jednak się boję. Ale oczywiście, jeśli nie pokonam własnego tchórzostwa, to
mogę się pożegnać z kąpielami z Sunnivą. Będzie jej przykro...
- Z całą pewnością. Musisz tam wrócić, gdy tylko będziesz miała siłę. Myślę, że nie
pożałujesz - dodał Ole z naciskiem. - Daj mi tylko znać, kiedy się wybierasz, a przyjdę po
ciebie przed wieczorem, gdyby coś się miało stać.
- Dziękuję, przyjacielu, ale to nie będzie konieczne. Wiem przecież, że wspinaczka
nie jest wcale trudna, kiedy skała jest sucha. I muszę przyznać, że chciałabym zobaczyć, jak
wygląda zakole rzeki po zalaniu. Tak bardzo lubiłam to miejsce.
Przymknęła oczy. Ole na pożegnanie delikatnie pogładził ją po policzku.
Na pewno pójdzie nad rzekę już jutro.
Ole chętnie oddałby własne życie, byle ci dwoje porozmawiali ze sobą i znów się
zeszli.
Zajrzał do kuchni, gdzie domowe dziewczyny przygotowywały podwieczorek.
Znalazły się w nim jarzyny i mięso, kwaśne mleko do picia. Wystawiono także trochę
masła i chleba. Jedzenie na plebanii było dobre, żniwiarze bili się wprost o pracę u pastora.
Płacono tak samo marnie jak na innych dworach, widać wielebny Mogens nie za wiele miał
szylingów. Za to jedzeniem, które otrzymywał za swe duszpasterskie posługi, chętnie dzielił
się z innymi.
W większości zagród karmiono żniwiarzy owsianką na wodzie i solonymi śledziami
albo nędzną chudą polewką z ryb.
Ole poczęstował się smakołykami, zdążył już dobrze zaprzyjaźnić się z kuchnią.
Dziewczyny chichotały, słuchając jego komplementów, rubasznych niekiedy dowcipów i
wielu zabawnych historii, jakie usłyszał w swym długim życiu.
Był człowiekiem, który potrafił dogadać się z każdym, kto gotów był przyjąć go z
otwartym sercem.
I nie dbał o tych, którzy nie chcieli go widzieć w swoich progach.
Maria szła wolno, gdy pod wieczór następnego dnia wymknęła się nad rzekę.
Wyjątkowo cieszyła się, że czeka ją długa droga. Potrzebowała czasu, by się przygotować.
Wcale niełatwo było zapomnieć o strasznych godzinach spędzonych przy skalnej
ś
cianie. Plecy wciąż ją bolały w miejscach, w które uderzała woda i drobne gałązki smagające
skórę.
Dłonie także miała obolałe, chociaż maść jej własnego przepisu z fenkułu, pietruszki,
krwawnika, rojnika murowego i wzmacniającego żywokostu sprawiła, że rany już się
zamknęły. Nowa skóra pokryła miejsca po paskudnych pęcherzach.
Ale jakie znaczenie miały rany, skoro i tak te ręce ją ocaliły?
Nie bardzo potrafiła sobie wyobrazić, w jaki sposób właściwie została uratowana. Ole
twierdził, że dokonał bohaterskiego czynu wyłącznie z pomocą Sunnivy. Ale przecież
potrzeba nadludzkiego wysiłku, żeby spuścić się w dół do rzeki, a potem wyciągnąć jeszcze
ze sobą bezwładne ciało.
Trzeba będzie spytać go jeszcze raz, chyba że już wyjedzie z wioski. Ole nie zawsze
przejmował się zasadami grzeczności, ruszał w drogę bez słowa, nie uprzedzając przyjaciół i
znajomych.
Nieobliczalny jak morski wiatr.
Lecz można mu zaufać jak latarni morskiej podczas sztormu.
Maria szła teraz szybciej, słońce już zachodziło. Miała nadzieję, że gdy dojdzie do
zakola rzeki, ostatnie jego promienie przeświecać będą między drzewami. Lubiła się też
kąpać w półmroku, często przychodziła tu nocą, szukać spokoju, oczyścić ciało i duszę.
W wieczornej godzinie rzeka przybierała niebieskawy odcień, drzewa jakby schylały
się nad wodą, tuliły do siebie, budując wokół niej ścianę. Lubiła to, czuła się osłonięta.
Ale trochę to było też straszne, tajemnicze, zwłaszcza gdy księżyc świecił dostatecznie
mocno, by odbijać się w wodzie. Nic dziwnego, że dorośli ludzie z całą powagą twierdzili, że
widzieli wodnika!
Powietrze wciąż było ciepłe, choć ustąpił już upał południa. Schodzenie poszło jej
lepiej, niż się spodziewała. Posuwała się ostrożnie, krok za krokiem, a ostatni odcinek
stromizny pokonała na czworakach.
Spuszczanie się w dół pionowej ściany odbywało się samo z siebie, doświadczone
dłonie i stopy wiedziały, gdzie da się znaleźć punkt oparcia.
Od suchej skały biło dawne znajome ciepło.
Była już na dole.
Mój Boże, to ona!
Jak cudownie tutaj! Ale coś się zmieniło. Po obu stronach wody leżały połamane
gałązki, piasek w maleńkiej zatoczce ułożył się w nowy wzór. Miejscami pokrył go
zielonkawy szlam, naniesiony przez rzekę. Ale lśniąca woda płynęła leniwie, może tylko na
ś
rodku prąd był nieco silniejszy. Maria wyciągnęła ręce do góry, z rozkoszą poczuła
naprężające się mięśnie.
Piękniejsza, piękniejsza niż kiedykolwiek! Stoi przede mną pogańska bogini, to Freyja
∗
we własnej osobie!
Przy końcu głębi, tam gdzie wcześniej była tama ze zwalonych drzew, szlamu i
kamieni, nurt przebił nową drogę, dlatego woda w zatoce opadła blisko o pół metra. Maria
ucieszyła się z tego, prawdopodobnie dosięgnie dna nawet na środku głębi.
Czy będzie miała odwagę?
Ona... ona się rozbiera... Muszę do niej zawołać, powiedzieć, że czekam. Boże, jak to
ją przestraszy! Jakie uczucia ujrzę w tych pięknych oczach? Czy pozna mnie od razu, czy od
pierwszej chwili rozbłysną na mój widok? Czy też będzie mnie nienawidzić, krzyczeć jak w
tamten ostatni, zły dzień?
Och, ależ się spociła! Cieniutka koszula lepi się do pleców, a spódnica wydaje się taka
ciężka, jakby to była gruba, zimowa. Gdyby tylko mogła... Nie, bo jeśli ktoś przyjdzie? Ale
cudownie by było tak w pełni się oczyścić, oddać się wodzie, poczuć, że nie jest już wrogiem.
Tak, zdejmie całe ubranie, wejdzie w nią naga, odkryta, tak żeby rzeka zrozumiała, że
już się nie boi.
Nie, nie mogę tu dłużej stać jak złodziej. Ale członki mnie nie słuchają, stopy wrosły w
ziemię za wielkim drzewem, odmówiły posłuszeństwa. Mówcie, usta! Wypowiedzcie jej imię!
Maria brodziła po świeżej wodzie, cieplejszej niż kiedykolwiek, bo ze strugami z
topniejącego lodowca zmieszał się ulewny deszcz.
Wspaniale! W ciele musowało, woda pieściła każdy skrawek nagiej skóry.
Położyła się na wodzie, objęła ją, oddała się przyjemności, gdy rzeka delikatnie
spłukiwała pot i troski.
Moje ciało ją woła. Dziwne, że ona tego nie słyszy. Krew płonie, lecz przede wszystkim
mam ochotę płakać. Dlaczego, na miłość boską? Przecież już tu jestem, ona pływa w
odległości zaledwie kilku kroków ode mnie. Mogę iść do niej, dotknąć wilgotnych warg,
prosić, by pozwoliła mi okazać swoją miłość. Dlaczego więc stoję jak słup soli?
Gdyby Maria się odwróciła i zatrzymała spojrzenie w miejscu, gdzie ukrywał się
Randar, na pewno by go zobaczyła. Ona jednak nie widziała otaczającego ją świata,
pochłonięta rozkoszą, jaką dawała jej kąpiel. Czuła, jak obolałe mięśnie rozluźniają się i
nabierają nowej siły.
Zanurkowała, otworzyła oczy i przyglądała się niezwykłemu podwodnemu światu.
∗
Freyja - w mitologii skandynawskiej bogini płodności, miłości i piękna (przyp. tłum.).
Zielonkawe odcienie wody, niebieskie refleksy błękitnego nieba, jej ręce, białe,
poruszające się dziwnymi płynnymi ruchami.
Włosy otaczające głowę niczym welon, rozbawione, roztańczone w wirach.
Odbiła się od dna, jak strzała pomknęła w powietrze, z radosnym piskiem rozcięła
powierzchnię wody.
Otrząsnęła krople z włosów, ruszyła na brzeg po ziołowe mydło, potem zaczęła
namydlać długą grzywę.
Nie słyszała gałązek trzaskających za jej plecami, uszy miała pełne wody, a oczy
zaciśnięte dla ochrony przed pianą.
Dlatego doznała wstrząsu, gdy wyczuła, że ktoś się jej przygląda.
Odwróciła się gwałtownie, szeroko otworzyła oczy, przeraźliwy krzyk w ostatniej
chwili uwiązł jej w gardle.
To niemożliwe, podpowiadał rozum, uciszając strach.
Fantazje, dudniło jej w głowie, znów coś jej się roi.
On naprawdę tam stoi, twierdziły uczucia.
- On naprawdę tam stoi - powiedziała Maria zdziwiona.
- Mario... przyjechałem, żeby... Po co on właściwie przyjechał?
Słowa nie istniały, nie zostały stworzone, nigdy nie zostaną zapisane w żadnej
księdze.
- Jesteś tutaj... to prawda...
Jej głos brzmiał ledwie słyszalnie. Dźwięki otaczającej przyrody zdawały się niemal
ogłuszające w ciszy, jaka zapadła między nimi. Wieczorny świergot ptaka huczał nad wodą,
delikatny szum rzeki mało nie rozsadził im głów.
Maria postąpiła ku Randarowi o krok, więcej nie było trzeba.
W potężnej fali wody był już przy niej, obejmował ją, nie przejmując się tym, że
moczy ubranie. Zanurzył twarz w mokrych, pokrytych mydlaną pianą włosach, ramiona
otaczały ją mocno, bardzo mocno, podniósł ją, czubki palców oderwały się od dna rzeki.
- Randarze, żyjesz... jesteś tutaj... ukochany. Wstrząśnięta własnymi słowami na
moment się odsunęła, spojrzała mu w oczy. Słowa okazały się wcale nie za mocne.
Czułe, delikatne, wypowiedziane szeptem słowa, płynące prosto z serca, nie z tego
ś
wiata. Zakazane pieszczoty, dłonie drżące uniesieniem, czy to naprawdę możliwe?
Opamiętali się, Randar pociągnął ją na brzeg, między wielkie drzewa, wśród których
przez ostatnie trzy doby skrywał swą siedzibę.
Prymitywny szałas, jama w ziemi pełna popiołu, worek wydęty od żywności i ubrań,
jedna derka do okrycia, służąca raczej jako ochrona przed nocnymi atakami krwiożerczych
owadów niż przed zimnem.
W maleńkiej chatynce osunęli się na derkę, ledwie tu było miejsce dla dwojga
siedzących ludzi. Światło wpadało przez szczeliny między splecionymi iglastymi gałęziami.
Patrzyła, jak cienie rysują wzory na jego twarzy, bawią się, rozświetlają czarne włosy.
On także się jej przyglądał, a ona się nie wstydziła.
Znał ją, znał jej ciało i duszę.
Dlaczego więc miałaby się zakrywać?
Ale skóra po kąpieli pokryła się gęsią skórką, otulił ją więc wyciągniętą z worka
koszulą.
Sam także prędko zmienił przemoczone ubranie, Maria zachichotała na widok
dziurawych żeglarskich spodni, nieco za ciasnych, a przez to dość interesujących.
Usiadł z powrotem, oboje skrzyżowali nogi i odpoczywali w ciszy, tylko ich oczy
wędrowały, a usta się uśmiechały.
Od czego mieli zacząć?
Tyle chcieli sobie przekazać.
Tak wiele pozostawało nie dopowiedziane.
A może jednak, kiedy już przyszło co do czego, lepiej trwać w milczeniu?
Radość ze spotkania była taka czysta, w iście cudowny sposób czyniła ich wolnymi.
Ale za ciężkimi uderzeniami serca pobrzmiewało echo strachu i pewności.
Tym razem rozstanie jest niemożliwe.
Maria przez moment starała się uchwycić swoich zobowiązań, prostego faktu, że jest
ż
oną Mogensa i matką Sunnivy.
Oboje najbliżsi zniknęli dla niej, jak znika mgła nad wodą wczesnym letnim rankiem.
Randar zajął wszystkie jej myśli.
Teraz, kiedy tu był, zabrakło miejsca dla kogokolwiek innego.
Ujęła jego dłonie, podniosła je do twarzy, ucałowała każdy palec, nawet okaleczone
resztki.
Zauważyła na jego twarzy grymas bólu, ale wytrzymała spojrzenie, pokazała, że kocha
w nim także to, co nie jest idealne.
Randar jęknął, tęsknota osiągnęła punkt wrzenia. Pragnął jedynie tulić ją do siebie
mocno, tak mocno, by na zawsze już byli razem.
A kiedy skuliła się w jego objęciach jak małe dziecko, poddał się wzbierającej w nim
burzy uczuć. Nie mieli pojęcia, jak długo już tak tkwią, spleceni uściskiem.
Kiedy napięcie nieco ustąpiło, a serca zaczęły bić tym samym rytmem, Randar zaczął
mówić. Maria słuchała jego historii bez słowa, napawając się drogim, lekko schrypniętym
głosem.
Randarowi opowieść szła nieskładnie, z trudem przychodziło mu dobieranie
odpowiednich wyrażeń. Wiedział, że wielu przeżyć nie da się opisać.
Kiedy umilkł, przyszła kolej na nią.
Zmusiła się do wspomnień.
Pierwszy raz nazwała słowami koszmar, starała się z całych sił, by głos jej nie drżał,
gdy mówiła o zgładzeniu złoczyńców i heroicznej śmierci Jorila.
- A więc to Joril... kochany chłopak...
Kiwnęła głową. Mówiąc dalej, oszczędziła mu opisu swej rozpaczy, przedstawiła
podróż do Lyster jako o wiele prostszą niż w rzeczywistości. Ujęła nieco z udręk Liv, a trochę
dodała, opowiadając o wielkiej radości, jaką matka czerpała z uprawy swych leczniczych ziół,
w czym pomagał jej sam pastor.
- Wspaniale! Szczęście, że tak się jej ułożyło!
Maria skinęła głową, wiedziała, że matce w ostatnich latach życia było dobrze. Nigdy
chyba w pełni nie pojęli, jak wielkie znaczenie miała dla niej możliwość obcowania z
przyjaciółmi i życzliwymi znajomymi.
Randar posmutniał, gdy Maria doszła do pogrzebu.
- Ona wiedziała, Randarze. Nie bardzo umieliśmy powiedzieć jej, co czujemy, lecz i
tak zrozumiała. Jestem pewna, że umarła z sercem pełnym gorących uczuć dla ciebie i dla
mnie, dla Sunnivy, Tulvy. Ale pragnęła Joranda...
- I teraz jest z nim, prawda?
- Tak, jestem tego pewna.
- Kiedyś... kiedyś my też będziemy razem. Może na tej ziemi, może później - dodał
ostrożnie.
Maria usiadła, popatrzyła na niego z powagą.
- Nie zniosę twojego odjazdu, wiesz o tym. Wezbrała w nim radość, chociaż zdawał
sobie sprawę, że w tej szczególnej sytuacji słowa łatwo jest wypowiadać.
- Tak - potwierdził - nie zniesiesz mojego odjazdu. Przylgnęli do siebie, nie
potrzebowali więcej obietnic. Słowa wypełniły część pustki powstałej przez lata. Ciała
musiały dopełnić reszty.
Maria przesunęła dłońmi po znajomej skórze, dziwiąc się, że upływający czas nie
pozostawił wielu śladów na mocnym, sprężystym ciele Randara.
Może tu i ówdzie było kilka gramów mniej, może gdzieniegdzie mięśnie wydawały
się bardziej miękkie, włosy okazały się sztywniejsze, niż pamiętała, i nawet przy złym świetle
zauważyła w kruczoczarnej grzywie siwe pasma.
- Najmilszy, ileż musiałeś wycierpieć... Całowała blizny wokół nadgarstków. On
sięgnął do jej miękkiego brzucha, który wydał mu się trochę obcy, kiedy zaskoczone palce
odkryły srebrzyste nitki pozostawione przez ciążę. Ale skóra była miękka, tak jak pamiętał,
ciepła i pachnąca, niebywale kusząca.
Pożądanie pochłonęło ich jak w najwcześniejszej młodości, podszyte jednak gorzkim
smutkiem, jakie niesie ze sobą doświadczenie.
Kochali się z uniesieniem, jak gdyby chcieli uczcić przychylnego Boga, z rozmarzoną
powolnością w ruchach. Każda sekunda, każde muśnięcie zapadło w serce, skrywane niczym
najcenniejszy skarb.
Wkrótce cały świat zniknął, pozostało jedynie połączenie ciał i dwie pary oczu
widzące tylko siebie. Szukali w sobie czegoś niebezpiecznego, czegoś ukrywanego, lecz
znaleźli tylko niewypowiedzianą tęsknotę.
Szaleństwo, które, jak przypuszczał Randar, spali mu ciało i uczyni zeń zwierzę, nie
pojawiło się.
Nastrój i przenikające serce uczucia sprawiły, że kochał ją na granicy ubóstwienia.
A ona przyjęła go ciepłem i miękkością, nie kryła płynących łez, uśmiechała się przez
nie, całowała z najbardziej wyszukaną czułością.
Czas płynął, oni unosili się wraz z nim, nie mając pojęcia, na jakim brzegu się ockną.
A kiedy podróż dobiegła końca, szałas z gałęzi spowijała ciemność, kryjąc gorycz,
którą rzeczywistość wkrótce namalowała na ich twarzach.
Maria nie chciała psuć chwili mówieniem o przyszłości.
Nie mogła zostać, ale pragnęła zabrać do domu to, co piękne.
Niczego nie obiecywała, a on także o nic nie prosił.
Wiedział, że ona wróci.
Mogens natychmiast wyczuł, że coś się odmieniło.
Dotarł do domu późnym wieczorem, na sam koniec podwieźli go łodzią ubodzy znad
brzegu w Skjolden. Wolał siedzieć na twardej ławeczce w łodzi niż na rozkołysanym końskim
grzbiecie.
Wiek miał swoje wymagania, ciało coraz częściej dawało mu się we znaki, mówiło, że
ma już dość.
Często żartowali z tego razem z Marią, śmiała się, kiedy udawał staruszka: mówił
cienkim, piskliwym głosem, żeby się z nią drażnić.
Zaraz jednak dawał do zrozumienia, że ma jeszcze siłę, i rozbawiony gonił ją wokół
łóżka.
A kiedy go przyjmowała, zawsze czuł się młody i pełen wigoru.
Wspaniała Maria!
Jakież życie mu dała!
Zanim została jego żoną, nie wiedział nawet, czym jest życie rodzinne. Wcześniejsze
mizerne parodie małżeństwa były śmieszne w porównaniu ze związkiem z nią. Mogens złapał
się na tym, że takie samo zdanie ma o starszej córce, Marii Cecilii.
Od pięciu lat nie otrzymał od niej wiadomości.
Na pewno dobrze jej u starej ciotki na pańskim dworze w Balestrand.
Niech sobie tam zostanie, pomyślał Mogens, lecz nie bez wyrzutów sumienia.
W porównaniu z Marią Cecilia prezentowała się marnie, pod wieloma względami nie
dorastała swej imienniczce do pięt.
Słabego zdrowia, lecz na to akurat nic nie mogła poradzić. Blada i przezroczysta, z
ustami, które nigdy tak naprawdę się nie uśmiechały. Delikatne białe dłonie drżały i podnosiły
się do ust przy najmniejszym wzburzeniu. W dodatku jest głupia, pomyślał Mogens bez
czułości. Z wielkim mozołem nauczył ją podstaw katechizmu. Kiedy ją odsyłał, ledwie znała
litery.
Bardziej interesowały ją hafty i stroje.
Pastor nabrał nawyku porównywania wszystkich kobiet z Marią i całkiem zapomniał,
ż
e córka doskonale odpowiada wymogom stawianym kobietom z wyższych sfer. Sunniva
była córką Marii i dlatego w oczach ojca cieszyła się większym uznaniem. Nie tylko
podziwiał w dziewczynce wszelkie ślady intelektu matki, on po prostu ją kochał, darzył
opiekuńczą ojcowską miłością. Nie dostrzegał uporu córki, za każdym razem dawał się złapać
na lep jej prostych sztuczek. Sunniva umiała wydobyć od ojca co tylko chciała, spełniał każde
jej życzenie.
Na szczęście nie miała zbyt wielu wymagań.
Sunnivie wystarczało, gdy od rana do wieczora mogła się tylko bawić i baraszkować i
za nic nie być odpowiedzialną.
Rodzice starali się zainteresować ją radością płynącą z pracy, podkreślali, że nie może
przyjmować swobody za rzecz oczywistą. Musi nauczyć się pracować, jak Bóg przykazał
ludziom od Adama i Ewy. Ale Sunniva uśmiechała się przebiegle, siadała ojcu na kolana i
bawiła się jego brodą.
- Och, tatusiu, jeszcze nie dzisiaj! Zobacz, jaka ładna pogoda! Chodźmy raczej na
spacer, obiecałeś, że opowiesz mi o ofiarnym kamieniu na zboczu! I, tatusiu, możesz mi
jeszcze raz pokazać, gdzie Przepiórka z Jostedalen rozmawiała z lisem?
I Mogens ustępował, prawie za każdym razem.
Trzeba to zmienić, dziewczynka zaczyna dorastać...
Po powrocie do domu porozmawia o tym z Marią.
Zapomniał jednak natychmiast na widok żony pochylającej się nad kadziami z
kapustą.
Sortowała warzywa, pakowała je w suchą słomę i układała w naczyniach, które
musiały być na zimę zniesione do wykopanej w ziemi piwniczki.
Spódnica podsunęła jej się, kiedy nachylała się nad kadzią, miał ochotę poklepać
wypięty tyłeczek, lecz bał się, że jeszcze ktoś zobaczy.
Zawołał ją, odwróciła się jakby zaskoczona jego umówionym przecież powrotem.
- Witaj w domu, mężu - wyjąkała i o dziwo, zaczerwieniła się. Zaraz jednak się
opanowała, była taka jak zawsze, spokojna i znajoma. - Dobrze, że jesteś w domu, mój
drogi. Mam gotowe jedzenie, Sunniva czeka.
- Wspaniale! Stare ciało tęskni za oparciem się o wielkie poduszki i za twoją
niezwykłą herbatką dla zmęczonego nieszczęśnika.
- Ech, wcale nie jesteś taki stary i zmęczony. Pędź zmienić ubranie zakurzone w
podróży, to dostaniesz mięsa, kapusty i mlecznej polewki!
Poszła za nim opowiedzieć mu o burzy i wypadku, jaki ją spotkał. Wersja Olego dla
mieszkańców wioski była gładka i prosta: trafił ją piorun i pozbawił przytomności. Ole
znalazł ją i przyniósł do domu.
Mogens otworzył szeroko oczy i roztrzęsiony objął żonę.
- Pomyśleć, że mogłem cię utracić... że nie zastałbym cię po powrocie do domu...
Nie chciałbym dłużej żyć.
W oczach jej pociemniało, zwieszone ręce wydawały się jak z ołowiu, musiała się
przemóc, by go objąć. Wiedziała, że mąż mówi prawdę.
Umarłby, gdyby go opuściła.
A już na pewno, gdyby zabrała także Sunnivę.
Spod wpółprzymkniętych powiek patrzyła na małżeńskie łoże i w głębi ducha
wiedziała, że za własne szczęście gotowa jest oddać życie.
To okropne. Miała świadomość, że ciemne strony jej duszy potrafią przejąć nad nią
władanie i postawić własne egoistyczne szczęście ponad obowiązkami, jakie miała tutaj.
Lecz w obliczu bólu, jakim było odesłanie Randara, nie pozostawał jej żaden wybór.
Bez niego czeka ją zagłada.
A Mogens i tak już ją utracił.
Nie ma odwrotu.
Niemal przepraszającym gestem pogładziła go po przerzedzonych włosach,
pocałowała w kark jak dziecko.
- Musimy zejść na dół, jeść - rzekła łagodnie.
Zdumiona własnym spokojem ujęła go pod ramię i dyskretnie wsparła na schodach.
A Mogens dziwił się nową godnością, jaka się pojawiła w Marii, taka była uważna i
czuła.
Cieszyła go jej troskliwość, dłużej się nad tym nie zastanawiał. I Sunniva była taka
wesoła, śmiała się i śpiewała ojcu piosenki.
Można wyruszać na męczące wyprawy, kiedy ma się w domu dwie takie dziewczynki,
do których się wraca! I myśl, która uderzyła go wtedy, gdy Maria stała przy kadzi z kapustą,
rozwiała się, prawie już jej nie pamiętał, była tylko drobnym ukłuciem, przelotną błyskawicą
na pogodnym niebie.
Czuł, jak bóle w nogach i w plecach ustępują, a kiedy później zasiedli razem przy
ogniu na kominku, Mogens westchnął z głęboką rozkoszą.
Przyniosła mu kieliszek wódki z karafki, do której sama regularnie dosypywała ziół i
przypraw.
Półprzymknięte, rozmarzone oczy błyszczały, uśmiechał się, widać było, jak mu jest
dobrze.
- Chyba zaraz zaśniesz, mój drogi, odprowadzę cię na górę.
- Dziękuję, Mario, wyjazd rzeczywiście był męczący. Ale twoja piękna twarz i
wyśmienite lekarstwo dodają mi stale nowych sił.
Skinęła głową, pocałowała go leciutko, poczuła w ustach palący smak. Stary dobry
przyjaciel.
Tak bardzo go kochała, tak wysoko ceniła sobie jego towarzystwo. Gdzie by była,
gdyby on się nie pojawił?
Z Randarem, podszepnął diabełek w sercu.
Gdy tylko Mogens rozluźniony zachrapał w łożu, zdjęła codzienną suknię i zarzuciła
najlżejszą, najbielszą sukienkę kupioną w mieście. Doszła do wniosku, że w sierpniowy
wieczór może ją za bardzo być widać, i narzuciła na ramiona długą, zieloną jak mech chustę.
Włosy zebrała na karku, przewiązała je jedwabną wstążką, a stopy wcisnęła w
skórzane trzewiczki, sprowadzone z Aurland. Lekkim krokiem pomknęła w stronę lecznicy,
lecz okrążywszy węgieł, skryta przed wzrokiem ludzi z plebanii, skierowała się przez las ku
sekretnemu miejscu.
On na nią czeka!
Znów miała piętnaście lat!
ROZDZIAŁ XVII
- To nie może dłużej trwać - rzekł Randar z powagą, kiedy jakiś czas później leżeli
przytuleni, napawając się echem szalonego uniesienia. Za każdym razem było inaczej, ich
miłość przypominała utwór muzyczny, wznosiła się i opadała w tonacji to dur, to moll.
Akurat teraz jasny, rozśpiewany ton rozwiał się w powietrzu i między nimi zadrgały
dysharmonijne, zgrzytliwe dźwięki.
Maria uniosła głowę, leżała z policzkiem wtulonym w jego gorącą pierś.
- Wiem. Całymi dniami się martwię, że wieczorem muszę wykradać się z domu jak
złodziej, żeby się z tobą spotkać. Mogens pewnie wkrótce odkryje, że wracam do łóżka
dopiero nad ranem... ale myśli pewnie, że przez cały czas jestem w lecznicy.
- Nie możesz go dłużej oszukiwać. On na to nie zasługuje - cicho powiedział
Randar z zaskakującą troskliwością wobec człowieka, który był mężem jego ukochanej.
Nigdy nie poznał Mogensa, ale oderwane słowa Olego i Marii wystarczyły, by pojął,
ż
e pastor jest sprawiedliwym i dobrym człowiekiem.
- Nie mam siły oznajmić mu prosto w twarz, że odchodzę, po tym wszystkim, co dla
mnie zrobił. To tchórzliwe, niesprawiedliwe, egoistyczne i złe... Widać jednak jestem
czarownicą - szepnęła Maria przez łzy.
- Ukochana, rozumiem cię lepiej, niż przypuszczasz. Serce mi pęka na myśl, że
pójdziesz ze mną i tym samym zniszczysz życie tylu ludzi...
- To moja decyzja - przerwała mu ostro. - Tylko ja ponoszę za nią
odpowiedzialność, przed Bogiem i przed ludźmi.
- Myślę, że najwięcej kłopotów będziesz miała właśnie z ludźmi - zauważył.
Pojęła, o co mu chodzi, nie można bezkarnie zrywać małżeństwa. Każdej wiosny na
tingu rozpatrywano sprawę trojga lub czworga nieszczęśników, którzy wystawili całe swe
ż
ycie na widok publiczny i pokazali grzeszne żądze. Ten, kto ośmielił się zerwać święte,
ustanowione przez Boga małżeństwo, mógł się spodziewać, że zapłaci za to karą cielesną i
majątkiem.
- On nigdy za mną nie pójdzie, nie pozwie nas na ting. Jest na to zbyt wielkoduszny,
pragnie mojego dobra. Och, Randarze, dlaczego on musi być taki dobry? Gdybym jeszcze
miała męża tyrana, takiego łajdaka jak Anton - Piwko, na przykład.
- Ale tak nie jest - mruknął Randar i przyciągnął do siebie dłoń, do tej pory
spoczywającą między piersiami Marii. - Nie zniosę tego dłużej! Trzeba to zakończyć, i to
jak najprędzej!
Odepchnął ją, usiadł, ukrył twarz w dłoniach. Maria cierpiała, widząc jego rozpacz, od
której tylko wzmagał się jej własny smutek i niepokój.
- Randarze, może mimo wszystko tak bardzo mnie nie kochasz? Czyżbyś się
poddawał teraz, kiedy nareszcie znów jesteśmy razem, kiedy nareszcie przypieczętowaliśmy
nasz związek?
- Nie, och, nie! Te ostatnie dni... Nasza miłość... Nigdy bym tego nie cofnął!
Mógłbym do końca życia karmić się tym, co mi dałaś w tym cudownym miejscu. A
jednocześnie jestem jak przykuty do ciebie, moja dusza stopiła się z twoją i gdyby przyszło
nam się teraz rozstać, serce by mi pękło. A mimo to zastanawiam się, czy nie jest to jedyne
właściwe rozwiązanie? Jeśli Bóg zechce, lata miną prędko... pewnego dnia zostaniesz być
może wdową...
- Randarze, nie chcę tego słuchać!
Marię ogarnął gniew, łzy płynące z jej oczu nie były już łzami smutku.
- Nie zniosę tego, jak siedzisz i mówisz o śmierci Mogensa!
- Może dlatego, że sama właśnie o tym myślisz!
- Milcz, Randarze Meisterplass! Nie masz prawa...
- Właśnie, akurat tego nie mam! Żadnego prawa!
Stanęli naprzeciw siebie niczym para rozgniewanych cietrzewi o wiosennym poranku.
Maria zacisnęła pięści, on kułakiem uderzył w pień brzozy.
Potem znów się do niej odwrócił, udręczony uśmiechnął się i podszedł do kochanki.
Objął rozgniewane ciało, poczuł, jak mięknie w jego ramionach.
- Nie wolno... nie wolno nam się na siebie gniewać. Obojgu jest nam trudno,
porozmawiajmy o tym spokojnie.
- Nie, Randarze, nie chcę dłużej o tym myśleć. Spotkam się z tobą tutaj jutro o
północy. Musisz być gotów. Pójdziemy okrężną drogą przez las do przystani, na pewno uda
nam się dojść tam niezauważenie.
Zawahała się, popatrzyła mu prosto w oczy. Spłynął na nią bolesny smutek.
- Zostawię Mogensowi tylko list. Ale trzeba porozmawiać z Sunnivą, musi sama
wybrać, czy pójdzie ze mną, czy zostanie z ojcem. Wiem, że zostanie! Boże, nienawidzę
myśli, że ją opuszczam! Ale jest już i tak źle, pewnie muszę ponieść taką ofiarę. Ona do-
rośnie, być może pewnego dnia przyjdzie do mnie z własnej woli, chociaż przypuszczam, że
nigdy mi nie wybaczy, że ją porzuciłam...
- Mario, to za wiele...
To jego głos się załamał, ona mówiła dalej spokojnie, z opanowaniem. Niemal z
chłodną rzeczowością informowała go o praktycznych stronach ich wspólnej ucieczki.
- Mam trochę pieniędzy, zabiorę też kilka ubrań. I dwie moje własne książki,
których nie mogę zostawić. Czy potrzeba nam czegoś specjalnego tam... w domu?
Pokręcił głową, nie miał siły omawiać teraz takich szczegółów.
- A więc wszystko w porządku. Resztę pozostaw mnie. To, co się stanie, musi się
stać. Ale myśl o mnie jutro wieczorem, tak się boję...
Uściskał ją mocno, niechętnie wyrwała się z jego objęć i wbiegła między drzewa.
Biała suknia lśniła w półmroku, przywodząc mu na myśl boginki i leśny ludek.
Zaczął pakować do worka swoje nieliczne rzeczy.
Mężczyzna na wzgórzu stał nieruchomo, zlewał się niemal w jedno z wolno
kołyszącymi się drzewami. Tkwił tam już długo, w sierpniowym zmierzchu wyglądał jak
kamienny posąg.
Ubrany był na czarno, nosił tylko białą koloratkę świątobliwego męża. Świeciła w
blasku księżyca, tak jak zwiewna suknia biegnącej kobiety.
Mogens wiedział, co zobaczy, kiedy wykradł się za nią i obserwował, jak spuszcza się
w dół Jaru Durdei.
Zauważył w niej coś nowego, jakiś zawstydzony blask oczu.
Umiał poznać zakochaną kobietę, na tyle już znał się na ludziach, przez tak wiele lat
uczestnicząc w ich życiu.
Ogromny smutek ogarnął go na długo, zanim ujrzał ciemną postać mężczyzny, który
powitał Marię w miejscu, gdzie skała stromo opadała do rzeki.
Wiedział o tym, gdy wrócił do domu i zobaczył ją nad kadziami z kapustą. Ale nie
chciał wiedzieć.
Kto to mógł być?
Nie, to zresztą bez znaczenia.
Podkradł się bliżej, w końcu balansował na samej krawędzi skały tuż nad głębią.
Długi płaszcz ciążył mu niczym grzech i dodatkowo utrudniał mozolne poruszanie się
po nierównym terenie.
Noc była cicha, usłyszał zaledwie urywki rozmowy.
Ale owe szczególne odgłosy kochającej się pary doszły do niego poprzez ciszę i
zgniotły mu serce niczym młot uderzający w łepek jagnięcia.
Nie poszedł do domu nawet, gdy odgłosy zmieniły się w ochrypły krzyk, stał tylko z
zamkniętymi oczyma i czekał.
List do Mogensa poplamiły łzy, Maria pisała i pisała, przekonana, że w żaden sposób
nie poradzi sobie ze słowami. Wreszcie list był gotowy, inaczej nie umiała. Wyjaśniła mu
wszystko szczerze, ale nie spodziewała się z jego strony zrozumienia. Miała nawet nadzieję,
ż
e mąż się rozgniewa, wpadnie w prawdziwą złość. Łatwiej by mu było wtedy nienawidzić,
zamiast smucić się i rozpaczać.
I Sunniva zostawała tutaj.
Mogła być mu dobrą pociechą, Maria zawsze zwracała uwagę na ów szczególny
związek łączący ojca i córkę.
Sunniva być może także się od niej odwróci. Przyrodzony dzieciom bystry zmysł
sprawiedliwości szybko pozwoli jej stwierdzić, kto tu został potraktowany niesprawiedliwie,
zdradzony i opuszczony.
Ale być może pewnego dnia... może gdy córka sama skosztuje upajającego nektaru
miłości, lepiej zrozumie szaleństwo matki.
Maria włożyła list do Mogensa do górnej szuflady biurka, pozwalając papierowi
wystawać na tyle, by pedantyczne spojrzenie pastora następnego dnia natychmiast go
zauważyło.
Poszła na górę do sypialni, Mogens spał głęboko. Prędko zwinęła dwie spódnice,
bluzkę, kilka staników. Zabrała też płaszcz odziedziczony po matce i szkatułkę z nieliczną
biżuterią i piórami. Tłumiąc szloch, zsunęła z palca kosztowny pierścień ślubny, dołoży go
potem do listu w szufladzie.
Rzuciła ostatnie spojrzenie na uśpionego mężczyznę, oparła się niemal szaleńczej
chęci, by jeszcze raz ucałować steraną twarz.
Zmusiła się do myślenia o Randarze i natychmiast zalały ją gorące uczucia dla niego.
On był jej życiem.
Bez niego nie mogła dalej istnieć.
I jaką żoną byłaby teraz dla Mogensa?
Niemożliwe, aby być z nim tak jak przedtem, wypełniać swoją część małżeńskich
obowiązków.
Przestała już do niego należeć. Zarówno jej ciało, jak i dusza, wszystkie jej tęsknoty i
pragnienia zwróciły się ku innemu.
Ku synowi kata.
Czekał na nią.
Nie chciała się spóźniać.
Mogens przez wiele nocy słyszał, jak Maria wraca do domu. Udawał, że śpi, ale
musiał użyć wszystkich sił, żeby nie zapłakać, kiedy czuł unoszący się z jej ciała zapach
obcego.
Wsuwała się do niego do łóżka, ale nie zbliżała się doń nawet palcem.
Nie zasypiała od razu, leżała tylko nieruchomo, oddychała ostrożnie, nierówno. On
ciągnął tę grę, nie miał sił, by słuchać jej nieprawdziwych wyjaśnień. Między nimi nie było
miejsca na kłamstwa. Przemilczenia, choć nie bez bólu, mógł zaakceptować.
Ale kłamstwa, nie, tego by nie zniósł.
Mario, czysta, piękna i dumna kobieto.
Ź
renico moich oczu, soli mego życia, najpiękniejszy podarku, jaki zesłał mi Stwórca.
Mogens nie potrafił stawić czoła smutkowi, nie wiedział, jak się przed nim bronić.
Miał świadomość, że wszystko już stracone, czuł ogarniającą go rezygnację.
Nigdy nie podejrzewał się o pokorę.
Dlatego prawdziwą niespodzianką i przyjemnością był dla niego fakt, że potrafi tej
nocy dziękować Bogu.
- Dziękuję, że mogłem żyć z nią przez te lata. Dziękuję za czystą miłość, jaką mi
okazywała. Zawsze była szczera, nie udawała ciepła, które widziałem w jej oczach. Wiem, że
kochała mnie tak jak ojca, ale była też szczęśliwa w moich objęciach. Zawsze wobec mnie
uczciwa, dawała mi wszystko, co miała.
Wybacz mi, Panie, że odpłacę się jej jedynym, co mam.
I kiedy Maria po raz ostatni zamknęła za sobą drzwi probostwa, Mogens wstał.
Odczekał chwilę, potem zapalił świecę i zszedł do biblioteki.
W narożnej szafce i on, i Maria przechowywali swoje najsilniej działające leki.
Zauważył, że cztery z nich zabrała ze sobą.
Ale zostało jeszcze wiele pozatykanych korkami pojemniczków i buteleczek.
Wziął dwa, a także dzban wina z półki na ścianie.
Wrócił do łóżka, napełnił kubek niezwykle słodkim płynem. Opróżnił go do dna,
obracał wino w ustach rozkoszując się jego smakiem i wspomnieniami, jakie ze sobą
przynosił. Potem znów napełnił naczynie, do połowy, i dosypał część zawartości obu małych
zakorkowanych pojemniczków. Jednym ruchem podniósł kubek i wypił gorzkie lekarstwo.
Łyk wina z dzbana zabił nieprzyjemny smak.
Postawił dzban na stole, a opróżnione w połowie pojemniczki ukrył pod luźną deską w
podłodze.
Ż
ołądek płonął niczym ogień.
Poczuł, że pokój zaczyna wirować, i ledwie zdążył rzucić się na łóżko, gdy biała
błyskawica rozdarła mu głowę i porwała w jaśniejący tunel.
W tym samym czasie samotny mężczyzna odepchnął łódź od brzegu. Księżyc,
przesłonięty wełniastym welonem chmur, odbijał się w czarnej wodzie niewyraźnie, mgliście.
Fiord nie był gładki, tu i ówdzie upiornie się marszczył, jak gdyby tuż nad jego
powierzchnią unosił się zatruty oddech niewidzialnych potworów. Mężczyzna w łodzi
wiosłował równymi, prędkimi ruchami, niemal bezszelestnie.
Nie miał latarni, nie wybierał się na połów jesiennych makreli. Wielkiej łodzi nie
wypełniały też towary. I płynął sam, nikogo nie wiózł.
Nikt nie widział jego twarzy i tak chyba było lepiej.
Głębokie zmarszczki na czole, przerażający chłód wokół ust, oczy utkwione w wiosce,
od której się oddalał. Nie odwrócił się, by sprawdzić kurs, wiosłował tym samym mocnym,
niemal rozpaczliwym rytmem.
Na brzegu nikt nie machał mu na pożegnanie.