Staropolskie formy adresatywne
w intrajęzykowym przekładzie
audiowizualnym,
czyli „Pan Wołodyjowski”
w wersji dla niesłyszących
Agnieszka Szarkowska
Instytut Lingwistyki Stosowanej
Uniwersytet Warszawski
a.szarkowska@uw.edu.pl
Język trzeciego tysiąclecia V, 13-15 marca 2008, Kraków
1.
Formy adresatywne
2.
Staropolszczyzna
3.
Przekład dla niesłyszących
4.
Techniki tłumaczeniowe
Formy adresatywne
(zaimek) + czasownik
forma wokatywna
Adam,
idziesz z nami do kina?
Panie profesorze,
zna pan ten film?
Babciu,
widziała babcia ten film?
Staropolskie formy adresatywne
Warstwa szlachecka
Okazywanie solidarności szlacheckiej
(szlachcic – brat)
Dowartościowanie partnera dialogu
Okazywane szczególnego szacunku kobietom,
osobom starszym, duchownym
Formy wokatywne:
imię
tytuł
Staropolskie formy orzeczenia
Formy poufałe
2 os. l. poj. czasownika:
Prawdę mówisz, miły księże
.
Formy wyrażające dystans i większy szacunek
2 os. l. mn. czasownika
Prawdę mówicie, prełacie.
3 os. l.poj. czasownika wraz ze zwrotami:
Waszmość
pan / Waszmość / Waść / Waćpan / Waspan / Asan
Zaimkowe
pan
pojawia się po raz pierwszy
w 1733 r.
Staropolszczyzna
w „Panu Wołodyjowskim”
Archaizacja tekstu w dialogach i narracji
odautorskiej
Wprowadzenie w klimat dawnej epoki i
sposobu postrzegania rzeczywistości przez
ówczesnych Polaków
Zindywidualizowanie języka poszczególnych
postaci
Przekład audiowizualny
dla niesłyszących
Przekład audiowizualny
Dubbing
Napisy
interjęzykowe
Wersja lektorska
Napisy dla
niesłyszących
Audiodeskrypcja
Kino
DVD
Telewizja
Napisy dla niesłyszących
Redakcja Napisów
dla Niesłyszących TVP
Teletekt strona 777 w TVP1 i TVP2
od 1.01.1994r. „Rio Grande”
Programy z napisami w TVP
Seriale polskie i zagraniczne
Klasyka polskiej literatury i kina
„Teleekspres” i „Wiadomości”
Filmy dokumentalne
Programy publicystyczne
Styczeń 2008r.
8% czasu antenowego w TVP1 i TVP2
Napisy dla niesłyszących
Ścieżka dialogowa
Użycie różnych kolorów dla głównych
bohaterów w filmach
Rozmieszczenie tekstu dla ułatwienia
identyfikacji mówiącego
Informacje z off-u i istotne dźwięki
otoczenia zapisane kapitalikami
Informacje niewerbalne
[Źródło: J. Neves 2005]
[Źródło: TVP]
Odbiorcy
Osoby głuche od urodzenia
Głusi vs. głusi
język migowy
Osoby, które straciły słuch
Osoby niedosłyszące
Osoby starsze
Techniki tłumaczeniowe
w odniesieniu do staropolskich
form adresatywnych
w „Panu Wołodyjowskim”
Pominięcie formy wokatywnej
DIALOG
NAPISY
Witam waszmościów.
Jak tam u Was?
Witam. Co się dzieje?
Waćpanno, tak waćpannę
miłuję, że dychać nie mogę.
Tak waćpannę kocham,
że żyć nie mogę.
Michaśku, tyś największy
wódz na świecie.
Jesteś najlepszym na
świecie dowódcą.
Słyszałeś, wasza wielebność.
Zapewne miesiąc lub dwa
utrzymamy się..
Zapewne miesiąc lub dwa
utrzymamy się..
Pominięcie całego
zwrotu adresatywnego
DIALOG
NAPISY
Czołem waszmości!
Hamuj się waszmość!
Kto taki? No mówże waść!
Ketling.
- Kto taki?
- Ketling.
Na miejscu, imaginuj sobie
waćpan, go ustrzeliła.
Zobaczyła Tatara.
Strzeliła i trafiła!
Skrócenie formy wokatywnej
DIALOG
NAPISY
Moja mościa panno, już się
wszystko wydało, że się
miłujecie.
Droga panno, wszystko
już wiem.
Wybacz, ojcze duchowny.
Wybacz, ojcze.
Mój dobrodzieju, spraw mi
ten zaszczyt i stań u mnie.
Zatrzymaj się, waćpan,
u mnie.
Skrócenie całego wyrażenia
DIALOG
NAPISY
Wołodyjowski! Na ciebie
w pierwszym rzędzie
liczę.
Wołodyjowski! Tobie ufam
najbardziej.
Waćpanna nie myśl, żebym
był człowiek lekki albo
jakowyś mydłek, bo i lata
nie po temu.
Waćpanna płaczesz?
Nie myśl, że jestem
lekkomyślny.
Uwspółcześnienie form
wokatywnych
DIALOG
NAPISY
Frater, a jak dawno w
zakonie?
Bracie, od dawna jesteś
w zakonie?
Mości panowie, od północka
ruszamy!
Panowie, ruszamy
po północy!
Witaj, mości pułkowniku!
Witaj, panie pułkowniku.
Uwspółcześnienie form orzeczenia
DIALOG
NAPISY
Jak wasza miłość sądzisz,
zdołamy się obronić?
Jak pan sądzi,
obronimy się?
Wać mnie lekceważysz!
Pan mnie lekceważy!
Wać się ode mnie jak od
uprzykrzonej muchy ogania.
Pan się ode mnie opędza
jak od muchy.
Waćpan winieneś się
rozmówić z Ewką.
Powinien pan
porozmawiać z Ewką.
To waćpan jesteś tą
pierwszą szablą
Rzeczpospolitej?
Pan jest tym najlepszym
szermierzem?
Uwspółcześnienie form biernika
DIALOG
NAPISY
Rad jestem poznać tak
zacnego kawalera.
Cieszę się, że mogę pana
poznać.
Proszę waszmościów o
przystąpienie do wykonania
rozkazu.
Proszę panów o
wykonanie rozkazu.
Nie znam waści.
Coś za jeden?
Nie znam pana.
Kim pan jest?
Uwspółcześnienie składni
Za to, coś uczynił, w męce zginiesz.
– Za to, co zrobiłeś, zginiesz w męce.
Zamiana form adresatywnych
na neutralne
A co z nią uczynisz?
– Co będzie z nią?
Nikt tu waszej wielebności nie chciał
obrażać.
- Nie chcemy nikogo obrażać.
O ożenku mi waść nie wspominaj.
- Nie mogę myśleć o małżeństwie.
Można do waćpana?
- Czy mogę wejść?
Zamiana form neutralnych
na adresatywne
Jest na to zgoda?
– Czy panowie się zgadzają?
A nie chciało się czasem wyjść?
- Nie chciałeś wyjść?
Zamiana form zdystansowanych
na bardziej bezpośrednie
Rad jestem poznać tak zacnego kawalera.
– Cieszę się, że mogę pana poznać.
Widzę, że rozum waćpanny urodzie
dorównuje.
– Jesteś równie mądra jak piękna.
Zaczekajmy aż pan Michał wróci.
- Zaczekajmy do twojego powrotu.
Opuszczenie końcówki -że
DIALOG
NAPISY
Napijże się, Michale.
Napij się, Michale.
Oddajże mi jedną
przysługę.
Oddaj mi jedną
przysługę.
Zróbże jej przyjemność!
Zrób jej przyjemność.
Ale gadajże do rzeczy!
O czym ty mówisz?
Współwystępowanie technik
Skrócenie & uwspółcześnienie:
Mości panowie, od północka ruszamy!
→ Panowie, ruszamy po północy!
Opuszczenie & uwspółcześnienie
Michaśku, tyś największy wódz na świecie.
→ Jesteś najlepszym na świecie dowódcą.
Uwspółcześnienie & neutralizacja formy
adresatywnej
A nie znasz acan jakiejś wolnej stancyi?
→ Gdzie można znaleźć nocleg?
Dlaczego?
Techniki typowe dla napisów
Ograniczenia techniczne
Czasowe
Przestrzenne
Dostosowanie napisów do grupy docelowej
(Głusi)
Inne rozwiązania?
Różne rodzaje napisów na DVD i w TV
cyfrowej
Napisy dla osób czytających szybko
Napisy dla osób czytających wolno
Metatekst z wyjaśnieniami trudnych
terminów
a.szarkowska@uw.edu.pl