B Bokus, PSYCHOLINGWISTYKA 13 2017

background image

F

aculty of

P

sychology

University of Warsaw

PSYCHOLINGWISTYKA

Barbara Bokus

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

2

Wykład 13.
Społeczno-kulturowe uwarunkowania języka.
Hipoteza relatywizmu językowego Sapira-
Whorfa

Kulturowe uwarunkowania dyskursu.

Społeczne aspekty posługiwania się językiem.

Kod ograniczony i kod rozwinięty. Kod formalny i kod
swobodny.

Postawy wobec języków. Język stereotypów.

Hipoteza relatywizmu językowego Sapira-Whorfa.

Argumenty za- i przeciw tej hipotezie.

Badania wewnątrz- i międzyjęzykowe nad związkiem
poznania i języka.

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

3

Społeczno

-kulturowe uwarunkowania języka

Punktem wyjścia Bernsteina teorii stało się spostrzeżenie
Whorfa, że wpływ języka na myślenie i
zachowania komunikacyjne realizuje się nie tyle poprzez
tradycyjnie rozumianą gramatykę, co poprzez pewne całości,
obejmujące wiele elementów komunikacji, które w sumie
składają się na różne „sposoby mówienia”.

W każdym języku społeczeństwa rozwiniętego istnieje wiele
sposobów mówienia i owa wielość wiąże się ze strukturą
zbiorowości ludzkiej.

Założenie:

Określona forma relacji społecznej lub – ogólniej –

struktura społeczna generuje odrębne formy lub kody językowe,
a kody te przede wszystkim przekazują kulturę, czyniąc tym
samym koniecznym pewien typ zachowania (Bernstein, 1980, s.
90).

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

4

Społeczno

-kulturowe uwarunkowania języka

Dwa typy kodu językowego:

-

kod rozwinięty

: służy werbalizacji rzeczywistości w

ogóle i werbalizacji unikalnych doświadczeń jednostki
w szczególności (rozbudowane, odbiegające od stereotypu
konstrukcje zdaniowe, staranna selekcja leksykalna).

-

kod ograniczony

(zdania proste, powiązane z

sytuacją, przewidywalne). Intencję mówiącego przekazują
głównie środki niewerbalne. Kod jako funkcja roli społecznej
o dużej przewidywalności leksykalnej i syntaktycznej. Kod
efektywny w sytucji znanej.

[kod formalny, kod swobodny]

[kontrola ujawniana w języku – mowa regulacyjna:

kontrola imperatywna, kontrola apelatywna]

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

5

Społeczno-

kulturowe

uwarunkowania języka

Przykłady

Konwencje kulturowe otwierania i zamykania dyskursu

(np. rozmowa kupców z Senegalu, Clark, 1985, por. Kurcz,

2005)

Zapoznawanie dzieci z przysłowiami

(liberyjskie plemię

Kpelle,

patrz Cole, 1995, zob. Brzezińska, 2000).

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

6

Fundamentalny błąd atrybucji

Fundamentalny błąd atrybucji

Koncepcja Semina i Fiedlera (1988)

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

7

Język a myślenie

Język a myślenie

Język w relacji do myślenia i poznania można rozpatrywać

dwojako:

-od strony

uniwersaliów

(szukać ogólnych prawidłowości tej relacji,
prawidłowości ważnych dla każdego języka)

- od strony

różnic między językami

i wpływu tych różnic na procesy myślowo-poznawcze.

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

8

Uniwersalia relacji myślenie-język

Uniwersalia relacji myślenie-język

Punkt wyjścia:

model procesu mówienia w ujęciu Levelta (1989)

Trzy poziomy:

KONCEPTUALIZATOR
FORMULATOR
ARTYKULATOR

Relacja między myśleniem i innymi procesami psychicznymi

realizowana jest przez strukturę przekazu, która
pośredniczy miedzy konceptualizatorem a formulatorem
wypowiedzi. Konceptualizator zwany jest też językiem
myśli (Fodor)

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

9

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

10

Język myśli a język werbalny (naturalny)

Język myśli nie jest werbalny, jest zarówno:

- bogatszy od języka naturalnego (można w nim wyrazić

każdą myśl, np. intuicję, mgliste przeczucie);

-

uboższy od języka naturalnego (jeden obiekt w języku myśli
może być w języku naturalnym wyrażony na wiele
sposobów).

Trzy stanowiska

Determinizm językowy

: Język wyznacza, determinuje myślenie (myśl

jest uwięziona w języku);

Determinizm poznawczy:

myśl jest wolna, można pomyśleć

o wszystkim i wyrazić to w języku, tworząc nowe słowa;

Język i myślenie są niezależne, ale wzajemnie na siebie wpływają.

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

11

Hipoteza Sapira-Whorfa

Różnice między językami i wpływ tych różnic
na procesy myślowo poznawcze
Hipoteza Sapira-Whorfa

Wersja silna: determinizm językowy
Język jest jedyną, wyłączną przyczyną procesów myślowych
Nasz obraz świata jest wyznaczony przez język.

Wersja słaba: relatywizm językowy
Język wywiera wpływ na poznanie

Hipoteza relatywizmu językowego Edwarda Sapira
i Benjamina Whorfa (hipoteza Sapira-Whorfa)

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

12

Badania międzyjęzykowe

ad. Kategorie semantyczne

Percepcja barw a nazwy barw istniejących w języku
(schemat Berlina i Kaya [1969] na podstawie 100 badań,
z 20 krajów z językami innymi niż angielski)

Wyniki:

Języki różnią się liczbą nazw dla barw.

Nazwy te występują w pewnym porządku:

N / nazwy dla jakich barw?
2/ biały, czarny
3/ biały, czarny + czerwony
4/ biały, czarny, czerwony + jedna nazwa z grupy: żółty,

niebieski, zielony

5/ biały, czarny, czerwony, jedna nazwa z grupy: żółty,

niebieski, zielony + brązowy

6/ biały, czarny, czerwony, jedna nazwa z grupy: żółty lub

niebieski lub zielony, brązowy

+ jedna nazwa z grupy: szary, fioletowy, różowy,

pomarańczowy

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

13

Badania międzyjęzykowe

1/ Badania Eleonory Rosch w Nowej Gwinei
nad percepcją barw

Plemię Dani ma tylko dwa wyrazy na oznaczenie barw:
mili
(silny)
mola
(słaby)

Percepcja barw nasyconych była u ludzi z językiem dani
taka sama jak u studentów amerykańskich.

Badani dobierali krążki barwne do podanych im wzorów
lub rozpoznawali krążki barwne, które wcześniej eksponowano.

Teza: ludzie widzą odcienie barwne (zwłaszcza nasycone)
niezależnie od języka, którym wypadło im mówić.

H-

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

14

Badania międzyjęzykowe

2/ Badania Rosch nad uczeniem się nazw kolorów

przez mieszkańców Nowej Gwinei

Materiał: kolorowe żetony z tablic Munsella

(6 zestawów po 3 żetony)

a/ zróżnicowane wg barwy
(np. niebiesko-zielony, niebieski, niebiesko-siny);

b/zróżnicowane wg jasności
(np. jasnoniebieski, niebieski, ciemnoniebieski)

Badani uczyli się par skojarzeń kolor x nazwa

Wynik:

Badani łatwiej przyswajali sobie nazwy dla zestawów

zróżnicowanych pod względem jasności niż pod względem
barwy. Różnica istotna statystycznie. H+

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

15

Badania międzyjęzykowe

3/ Badania Kaya i Kemptona

Amerykanie (j. angielski)
Meksyk (j. tarahumara)

W języku tarahumara jest tylko jedna nazwa
odpowiadąjąca niebiesko-zielonej części widma

Wykorzystano tablice Munsella:
8 odcieni barwnych na kontinuum niebiesko-zielony

A B C D E F G H
Porównywano 56 trójek odcieni barwnych
A B C
A B D
.
.

ABH

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

16

Badania międzyjęzykowe

Wynik: Odcienie sąsiadujące wybierane były w obu grupach
jako podobne

Percepcja odcieni granicznych D E odmienna

Badani z jęz. tarahumara

:

wybory CD i DE były równie

częste

.

Badani z jęz. angielskim:
CDE CD (zielony)
DEF EF (niebieski)
Teza: wyraźny wpływ języka na wybory percepcyjne.

H+

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

17

Badania międzyjęzykowe

4/

Badania Levinsona (1996) z udziałem dzieci

holenderskich

i dzieci z plemienia Tzeltal

Języki różnią się ramą odniesienia (dla lokalizacji

obiektów)

a/ zależną od obserwatora- mówcy

i b/ niezależną od obserwatora-mówcy (np. j. tzeltal)

Dzieci z obu grup językowych inaczej umieszczają

przedmioty przy zmianie pozycji mówcy

H+

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

18

Badania międzyjęzykowe

5/ Badania Bowerman i Choi (2007)

H+

Przykład: Dzieci uczące się angielskiego kategoryzowały

relacje przestrzenne np. według kryterium „zawieranie” (in),

a nie „ścisłe przyleganie”.

Natomiast dla dzieci uczących się koreańskiego ważne było

kryterium „ścisłego przylegania”

(jak w wypadku słowa kkita), a nie „zawierania”.

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

19

Badania międzyjęzykowe


ad. Kategorie syntaktyczno- morfologiczne

1.

Badania Gopnik w grupach dzieci angielskojęzycznych

i koreańskojęzycznych:

Dzieci angielskojęzyczne wcześniej od

koreańskojęzycznych rozwijają umiejętności nazywania i
spontanicznej kategoryzacji obiektów.

Dzieci koreańskojęzyczne wykazywały przewagę w

nazywaniu

i intencjonalnym wykonywaniu różnych czynności.

H+

Język angielski: rzeczowniki uprzywilejowane.
Język koreański: uprzywilejowana kategoria czasowników
w procesie tworzenia nowych słów.

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

20

Badania międzyjęzykowe

2. Badania nad przyswajaniem języka przez małe dzieci:

im bardziej skomplikowana konstrukcja gramatyczna
w danym języku, tym później przyswajają ją dzieci
w standardowej formie

(Shugar, Smoczyńska, 1980)

Konstrukcję negacji wcześniej przyswajają dzieci
polskojęzyczne niż angielskojęzyczne ( nie ma różnic
między nimi w rozumieniu pojęcia negacji).

H+

3. Badania angielsko-chińskie (Bloom, 1981; Au, 1983)
Alfred Bloom porównywał sposób używania konstrukcji

warunkowych w jęz. angielskim i chińskim.

Zdarzenie X nie zaszło.
Gdyby zaszło X, to miałoby też miejsce zdarzenie Y.
Czy zaszło Y?

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

21

Badania międzyjęzykowe

Wyniki: Amerykanie: 100% poprawnych odpowiedzi

Chińczycy (z Hongkongu): 80% poprawnych odpowiedzi

H+?

3a. Badania Au pokazały, że przy użyciu specjalnych
idiomatycznych wyrażeń chińskich
(zastępujących tryb warunkowy przypuszczający)
wyniki Chińczyków nie różniły się od wyników badanych

Amerykanów.

H-

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

22

Badania wewnątrzjęzykowe

Badania wewnątrzjęzykowe

1. Wpływ nazwy na procesy poznawcze - przypominanie
(Carmichael i in., 1932)

H+

2. Zależność rozwoju językowego i poznawczego
– Gopnik i Meltzoff, 1997:

jeśli jedna z dziedzin rozwoju poznawczego wyprzedza
pozostałe, to dotyczy
to również rozwoju odpowiadającego jej słownictwa.

H+

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

23

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

24

Badania wewnątrzjęzykowe

3. Automatyczne funkcjonowanie językowe – Khosroshahi,

1989

Unikać seksizmu w języku

(APA)

4 grupy osób badanych

Kobiety/Mężczyźni
z jęz. tradycyjnym/zreformowanym

Osoby badane czytały tekst z antyseksistowskimi

sformułowaniami (he/she, her/his)

Zadanie: Narysować twarz bohatera, określić jego płeć

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

25

Badania wewnątrzjęzykowe

Wyniki

Trad. Zref.

K 60% m 60% k
40% k 40% m
M 80% m 80%m
20% k 20%k

H+(k), H-(m)

Mężczyźni, jeśli posługują się jęz. zreformowanym,
czynią to jedynie na powierzchni przekazu.
Nie przenika on do odpowiednich reprezentacji poznawczych.

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

26

O międzyjęzykowych badaniach

porównawczych

i idei myślenia dla mówienia

Teza Slobina o myśleniu dla mówienia (thinking for speaking)

stanowi próbę nowego odczytania zasadniczej idei teorii

relatywizmu językowego.

Przypomnijmy tezę Sapira:

Formy [każdego języka] ustalają określoną postawę wobec

wszelkich możliwych treści wyrażania, a za ich pośrednictwem –

wobec wszelkich możliwych treści doświadczenia, oczywiście w

stopniu,

w jakim doświadczenie może być wyrażone językowo

(Sapir, 1924, zob. przekład polski, 1978, s. 100).

Klasyczną formułę relacji dwu statycznych zjawisk

myśl – język

Dan I. Slobin zastępuje relacją dwu dynamicznych

procesów

myślenie – mówienie

.

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

27

O idei myślenia dla mówienia

Zgodnie z ideą Slobina,

w procesie przyswajania języka

dziecko uczy się sposobów myślenia dla mówienia,

ściślej mówiąc – dziecko uczy się charakterystycznych dla danego

języka wzorców myślenia dla mówienia

.

Wraz z rozwojem doświadczenia językowego zaczyna odchodzić od

uniwersalnych pojęć mających charakter pozajęzykowy w

kierunku strukturowania rzeczywistości według wzorców języka

ojczystego

.

Wczesny rozwój semantyczny przebiega pod ogromnym wpływem

zarówno rozwoju pojęciowego niezwiązanego

z językiem, jak i kategorii semantycznych tego języka, który

dziecko słyszy w otoczeniu (por. Bowerman i Choi, 2007;

Hickmann, 2007).

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

28

O idei myślenia dla mówienia

Jak wcześnie przyswajane są przestrzenne kategorie

semantyczne charakterystyczne dla danego języka?

Czy na wstępie mamy do czynienia z podobną organizacją

pojęciową przestrzeni, a odchylenia w kierunku języka

otoczenia pojawiają się w późniejszym okresie?

A może pierwsze przestrzenne kategorie semantyczne

od początku są różne i zgodne ze sposobem kategoryzowania

przestrzeni przez dany język?

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

29

O idei myślenia dla mówienia

W jednym z badań przeprowadzono analizę danych

longitudinalnych

z obserwacji spontanicznych wypowiedzi dzieci w wieku

od około 1 do 3 lat, przyswajających język angielski i

koreański (Choi i Bowerman, 1991).

Dzieci z obydwu grup badawczych zaczęły wypowiadać

słowa odnoszące się do relacji przestrzennych między 14. a

16. miesiącem życia.

Najważniejszym odkryciem było ustalenie, że

od samego

początku produktywnego użycia słów związanych z

przestrzenią

dzieci kategoryzowały sytuacje odnoszące się do relacji

przestrzennych w sposób charakterystyczny dla danego

języka.

Nie znaleziono dowodu na to, że dzieci odwołują się do tego

samego zestawu podstawowych pojęć przestrzennych.

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

30

O idei myślenia dla mówienia

(1) W momencie gdy dziecko zaczyna wymawiać słowa

odnoszące się do relacji przestrzennych, często szybko je

generalizuje do wielu innych sytuacji.

Do tej pory fakt ten uważano za dowód na to, że na początku

dzieci tworzą własny zbiór pojęć odnoszących się do relacji

przestrzennych, niezwiązany z wpływem języka otoczenia.

(2)

Od momentu wypowiedzenia pierwszych słów dzieci

rozszerzają zakres użycia elementów leksykalnych

odnoszących się do relacji przestrzennych w sposób

charakterystyczny dla danego języka .

Szybkie generalizacje w kierunku charakterystycznym

dla danego języka nie są paradoksem, jeżeli przyjmiemy,

że

dzieci wychwytują zarys kategorii już w procesie

rozumienia, jeszcze przed stadium wytwarzania mowy.

background image

S

h

o

rt

t

it

le

o

f

h

e

p

re

se

n

ta

ti

o

n

t

o

a

d

d

i

n

t

e

m

p

la

te

31

O idei myślenia dla mówienia

Badania wykazały, że

a/dzieci są wyczulone na charakterystyczne dla danego

języka zasady związane z kategoryzacją semantyczną już

na etapie najwcześniejszych wypowiedzi z użyciem słów

odnoszących się do relacji przestrzennych

oraz że

b/to wyczulenie rozwija się nawet zanim dziecko zacznie

mówić.

Rozwój przestrzennych kategorii semantycznych jest

zatem o wiele bardziej niż przypuszczano zależny od

cech charakterystycznych dla języka otoczenia.

Wyniki te są bardzo zaskakujące, ponieważ ze

wszystkich dziedzin semantycznych właśnie te dotyczące

przestrzeni cytowano najczęściej jako najmocniejszy

dowód na to, że dzieci we wczesnym stadium rozwoju

leksykalnego tworzą autonomiczny zestaw pojęć.


Document Outline


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
B Bokus, PSYCHOLINGWISTYKA 15 2017
B Bokus, PSYCHOLINGWISTYKA, 3a 2017
B Bokus, PSYCHOLINGWISTYKA 14 2017
B Bokus, PSYCHOLINGWISTYKA, 4 2017
B Bokus, PSYCHOLINGWISTYKA 2 3 2017
B Bokus, PSYCHOLINGWISTYKA, 2017
20130920084118 Krynska psychometria 13 14
psychofarmakologia 13
Metody psychoregulacji 13
psychologia 13
Okólnik 13 2017
109 O naszym sprzęcie Jay Friedman Equipment Notes Nov 13 2017
Netto 13 2017
psychologia 13
psychologia 13 11

więcej podobnych podstron