SETTIMA LEZIONE
Aurora aurum in ore habet
Proverbius dicit”Aurora aurum in ore habet”; ideo homines impigri horis matutinis intendunt animum ad negotia cum sollertia , quia matutino tempore capiunt magnas utilitates ex industria. Primi pistores pistrinas aperiunt; pueri mane ad scholam veniunt ubi magister iam multo ante lucem tonat et excitat vicinos stridula voce.
Ab hora tertia forum resonat variis rumoribus et vocibus: officinae opificum,fabrorum et sutorum crepitant incudibus et malleis, negotiatores ostentant merces emptoribus.
Interea causidici cum testibus ad tribunal veniunt, ubi iudices tractant lites civium.
Hora sexta cuncti ab opere cessant et meridiant.
L'aurora ha l'oro in bocca
Il proverbio dice “ l'aurora ha l'oro in bocca”; perciò gli uomini attivi nelle ore mattutine volgono l'animo agli affari con solerzia, poiché nel tempo mattutino colgono grandi vantaggi dal lavoro.
I ragazzi al mattino vengono a scuola dove il maestro già molto prima della luce tuona e eccita i vicini con voce stridula.
Dall' ora terza il foro risuona di rumori e di voci: le officine
PERFETTO
Il perfetto latino si forma partendo dal tema del perfetto che si può ricavare dal paradigma del verbo aggiungendo le desinenze specifiche
I |
Isti |
It |
Imus |
Istis |
Erunt |
Sum, es fu-i esse
Amo.amas, amav-i, amatum, amare
Moneo.mones, monu-i, monitum monere
Mitto,mittis mis-i missum mittere
Audio, audis audiv-i .auditum audire
Il perfetto latino corrisponde a tre diversi tempi del modo indicativo italiano:
passato remoto: io fui io amai
passato prossimo: io sono stato io ho amato
trapassato remoto: io fui stato (poco usato in ital.) io ebbi amato
N.B.: nel perfetto è presente l'ausiliare: avere per i verbi transitivi
essere per i verbi intransitivi
( eccetto che per passato remoto, peraltro poco usato in italiano)
Perfetto del verbo essere
fui |
io fui, sono stato , fui stato |
fuisti |
tu fosti, sei stato, fosti stato |
fuit |
egli fu, è stato, fu stato |
fuimus |
noi fummo,siamo stati, fummo stati |
fuistis |
voi foste, siete stati foste stati |
fuerunt |
essi furono sono stati furono stati |
Perfetto delle 4 coniugazioni
laudare monere mittere audire
laudav-i |
monu-i |
mis-i |
audiv-i |
laudav-isti |
monu-isti |
mis-isti |
audiv-isti |
laudav-it |
monu-it |
mis-it |
audiv-it |
laudav-imus |
monu-imus |
mis-imus |
audiv-imus |
laudav-istis |
monu-istis |
mis-istis |
audiv-istis |
laudav-erunt |
monu-erunt |
mis-erunt |
audiv-erunt |
laudav-i |
io lodai ho lodato ebbi lodato |
laudav-isti |
tu lodasti hai lodato avesti lodato |
laudav-it |
egli lodo` ha lodato ebbe lodato |
laudav-imus |
noi lodammo abbiamo lodato avemmo lodato |
laudav-istis |
voi lodaste avete lodato aveste lodato |
laudav-erunt |
essi lodarono hanno lodato ebbero lodato |
monu-i |
io ammoni ho ammonito ebbi amm |
monu-isti |
tu ammonisti hai ammonito avesti amm |
monu-it |
egli ammoni ha ammonito ebbe amm |
monu-imus |
noi ammonimmo abbiamo amm avemmo am |
monu-istis |
voi ammoniste avete ammonito aveste amm |
monu-erunt |
essi ammonirono hanno ammonito ebbero amm |
E così con gli altri verbi
Mis-i = io mandai,ho mandato
Audivi = io udii, ho udito
Un po' di esercizi sui verbi
Amo.as,amavi amatum amare=amare
Narra-as,narravi, narratum, narrare=narrare
Iubeo-es,iussi issum pubere= comandare
Duco-is, duxi,ductum, ducere=condurre
Do-das dedi datum dare=dare
Promitto-is, promisi,promissum,promettere=promettere
Scio-is,scivi,scitum scire=sapere
Laudo-as,laudavi laudatum,laudari=lodare
Amavisti tu hai amato, amasti
Amabis tu amerai
Amabas tu amavi
Amas tu ami
Narrant essi narrano
Narrabant essi narravano
Narrabunt essi narreranno
Narraverunt essi hanno narrato,narrarono
Iubet egli comanda
Iubebat egli comandava
Iubebit eglicomanderà
Iussit egli ha comandato, comandò
Credo io credo
Credam io crederò
Credidi io ho creduto
Credebam io credevo
Duxistis voi avevate condotto
Ducebatis voi conducevate
Ducitis voi conducete
Ducetis voi condurrete
Damus noi diamo
Dabimus noi daremo
Dedimus noi abbiamo dato, demmo
Promiserunt essi hanno promesso
Promittunt essi promettono
Promittent essi prometteranno
Promittebant essi promettevano
Laudatis voi lodate
Laudabamus noi lodavamo
Laudabunt essi loderanno
Laudavisti tu hai lodato,lodasti
Scit egli sa
Scivistis voi avete saputo,sapeste
Sciet egli saprà
Sciebamus noi sapevamo
Vetuisti tu hai vietato, vietasti
Domuerunt essi hanno domato
Domabitis voi domerete
Domabas tu domavi
Domant essi domano
Domuit egli ha domato, domò
Domabit egli domerà
Domat egli doma
Viderunt essi hanno visto, videro
Aperuistis voi avete aperto, apriste
Aperimus apriamo
Aperiebatis voi aprivate
Aperiet egli aprirà
Aperit egli apre
Aperuimus noi abbiamo aperto, aprimmo
Aperiebam io aprivo
Aggettivi della seconda classe
Gli aggettivi della seconda classe si declinano come i nomi della terza declinazione.
Particolarità: l'ablativo singolare in i
nom.acc.voc.neutro plu in ia
gen. plu in ium
Possono essere a tre, due e una uscita
Aggettivi a tre uscite
Acer (masch.) acris (femm.) acre (neutro)
sing maschile femminile neutro
nom |
acer |
acris |
acre |
gen |
acris |
acris |
acris |
dat |
acri |
acri |
acri |
acc |
acrem |
acrem |
acre |
voc |
acer |
acris |
acre |
abl |
acri |
acri |
acri |
plu
nom |
acres |
acres |
acria |
Gen |
acrium |
acrium |
acrium |
Dat |
acribus |
acribus |
acribus |
Acc |
acres |
acres |
acria |
Voc |
acres |
acres |
acria |
Abl |
acribus |
acribus |
acribus |
Aggettivi a due uscite
Omnis (masch.e femm) omne (neutro)
masch e femm. neutro
nom |
omnis |
omne |
gen |
omnis |
omnis |
dat |
omni |
omni |
acc |
omnem |
omne |
voc |
omnis |
omne |
abl |
omni |
omni |
nom |
omnes |
omnia |
gen |
omnium |
omnium |
dat |
omnibus |
omnibus |
acc |
omnes |
omnia |
voc |
omnes |
omnia |
abl |
omnibus |
omnibus |
Aggettivi ad una uscita
Felix (masch.femm.neutro)
Si declina sempre uguale cambia solo
Nom.acc.voc. neutro sing e plurale
nom |
felix |
felix |
gen |
felicis |
felicis |
dat |
felici |
felici |
acc |
felicem |
felix |
voc |
felix |
felix |
abl |
felici |
felici |
nom |
felices |
felicia |
gen |
felicium |
felicium |
dat |
felicibus |
felicibus |
acc |
felices |
felicia |
voc |
felices |
felicia |
abl |
felicibus |
felicibus |
N.B. : sono state evidenziate in neretto le forme diverse
DECLINA I SEGUENTI NOMI CON AGGETTIVI CORRISPONDENTI
Ecclesia catholica
Apostolus sanctus
Templum magnum
Homo clemens
Servus miser
Tempus difficile
Nomen nobile
Puer innocens
Liber malus
Mater bona
Pater sanctus
Flamma magna
Virgo clemens
Corpus bonum
Ecclesia |
catholica |
|
apostolus |
sanctus |
Ecclesiae |
catholicae |
|
apostoli |
sancti |
Ecclesiae |
catholicae |
|
apostolo |
sancto |
Ecclesiam |
catholicam |
|
apostolum |
sanctum |
Ecclesia |
catholica |
|
apostole |
sancte |
Ecclesia |
catholica |
|
apostolo |
sancto |
Ecclesiae |
catholicae |
|
apostoli |
sancti |
Ecclesiarum |
catholicarum |
|
apostolorum |
sanctorum |
Ecclesiis |
catholicis |
|
apostolis |
sanctis |
Ecclesias |
catholicas |
|
apostolos |
sanctos |
Ecclesiae |
catholicae |
|
apostoli |
sancti |
Ecclesiis |
catholicis |
|
apostolis |
sanctis |
Templum |
magnum |
|
homo |
clemens |
|
servus |
miser |
Templi |
magni |
|
hominis |
clementis |
|
servi |
miseri |
Templo |
magno |
|
homini |
clementi |
|
servo |
misero |
Templum |
magnum |
|
hominem |
clementem |
|
servum |
miserum |
Templum |
magnum |
|
homo |
clemens |
|
serve |
miser |
Templo |
magno |
|
homine |
clementi |
|
servo |
misero |
Templa |
magna |
homines |
clementes |
servi |
miseri |
templorum |
magnorum |
hominum |
clementium |
servorum |
miserorum |
Templis |
magnis |
hominibus |
clementibus |
servis |
miseris |
Templa |
magna |
homines |
clementes |
servos |
miseros |
Templa |
magna |
homines |
clementes |
servi |
miseri |
Templis |
magnis |
hominibus |
clementibus |
servis |
miseris |
COLLEGARE IL NOME CON L'AGGETTIVO CORRISPONDENTE
A B A B
Regno meis libri beatae
Deum christianas puerum tristis
Spiritus meum fratris perniciosi
Manibus aeterno virgini clementis
Ecclesias sancti anima studiosum
Oratio iustas saeculorum fortes
Matrum nova homines claram
Gratias nostra domui bonae
Pars suae iuventutis magno
Humilitatis bonarum lucem omnium
Habitationem tua ecclesiam difficilis
Familiae nostram fratribus pauperis
Discipulo divinae lectio suus
Flammis pio hominis catholicam
Auxilia acribus panis nostri
declina :
celebre,celebris, celebre= agg a tre uscite
consul celeber
consul celeber consules celebres
consulis celebris consulum celebrium
consuli celebri consulibus celebribus
consulem celebrem consules celebres
consul celebre consules celebres
consule celebri consulibus celebribus
urbs celebris
urbs celebris urbes celebres
urbis celebris urbium celebrium
urbi celebri urbibus celebribus
urbem celebrem urbes celebres
urbs celebris urbes celebres
urbe celebri urbibus celebribus
agmen celebre
puer celeber
puella celebris
templum celebre
facilis,facile= agg a due uscite
sermo facilis
opus facile
via facilis
auxilium facile
felix felicis= agg a una uscita
miles felix
cor felix
puella felix
bellum felix
Traduci
In mensa pauperum erant vasa lignea
Deus audivit preces supplicum ed dedit auxilium plebi inopi
Post acre bellum magna pars hostium superstitum pervenit in urbem nostram
Pater cum infelici matre venit in ecclesiam
Homines modesti et temperantes agunt sempre recte
Fas (il diritto divino) lex divina est ; ius lex humana est :sed necesse est oboedire legibus divinis et humanis
Vulnus mortale in corpore inermi erat
Cum animalibus utilibus homines agrestes vivunt in agro fertili
Virtus hominum fortium est exemplum magnum
Mulier frugalis et parca est ornamentum familiae
Cum patre meo veniunt amici fideles
Christiani supplici voce implorabunt Mariam mediatricem
Pueri, memores legum familiae, agunt recte
Per loca aspera et difficilia pervenerunt incolumes in Italiam
Nella mensa dei poveri vi erano dei vasi lignei (di legno)
Dio ha udito le preci dei supplici e ha dato aiutoalla plebe bisognosa
Dopo una aspra guerra una gran parte dei nemici superstiti giunse nella nostra città
Il padre viene in chiesa con la madre infelice
Gli uomini modesti e temperanti agiscono sempre rettamente
Il diritto divino è legge divina, ilo diritto umano è legge umana: ma è necessario obbedire alle leggi divine e umane
Nel corpo inerme vi era una ferita mortale
Gli uomini di campagna vivono nel campo fertile con gli animali utili
La virtù degli uomini forti è un grande esempio
La donna modesta e sobria è decoro della famiglia
Con mio padre vengono gli amici fedeli
I cristiani imploreranno Maria mediatrice con voce supplice
I ragazzi memori delle leggi della famiglia agiscono rettamente
Giunsero incolumi in Italia attraverso luoghi aspri e difficili
Ripasso della I e della II declinazione
Puer cum amico ludit
Puella ludet cum amica libenter
Pueri cum amicis libenter ludunt
Puellae ludebant libenter
Viri puerorum iocos non semper probabunt
Vir saepe non probat iocum puerorum
Diligentia pueri obtenibit benevolentiam magistri
Pueri obtinent benevolentiam magisteri diligentia
Pueri timebunt ferociam luporum
Puer non timebit lupum ,sed necabit sagittis acutis
Lupi devorabant agnos
Domina cum filiabus lavat in aqua amphoram
Amicus domini non veniet ad cenam propter morbum filii
Amicus domini remeat a cena propter morbum filii
Nomi della III declinazione in -e -al -ar
I più comuni sono
Altare-altaris
Animal - animalis
Conclave-is =conclave,stanza
Cubile-is= giaciglio
Exemplar-exemplaris =modello ,esempio
Mare-maris =mare
Monile-monilis = braccialetto
Sedile sedilis = sedile
Tribunal- tribunalis = tribunale
Vectigal-vectigalis= tributo, imposta
Altare est sacrum
In altari est calix
Fideles veniunt ad altare
Puellae curant pulchritudinem altarium
In ecclesia sunt multa altaria
In conclavi sunt multi episcopi
In mundo sunt multa tribunalia
In tribunali tonat actor
In tribunali iudex iudicat in sedili
Actor venit in tribunale
Iudices iudicant in tribunali
Homo est animal cum ratione
Homines sunt animalia cum ratione
Conclave est in Vaticano
Homines non amant solvere vectigalia
Christus est exemplar veritatis
Jesus stabat in cubili stramenti
COMPLEMENTI DI LUOGO
Stato in luogo = indica il luogo in cui si svolge l'azione espressa dal verbo
In+ abl= in ,nel, sul
Apud+ acc.= presso vicino
In silva = nel bosco in silva vivit lupus il lupo vive nel bosco
In silvis = nei boschi in silvis ludit puella la ragazza gioca nei boschi
In horto = nel giardino,in giar. in horto lego io leggo in giardino
In hortis = nei giardini in hortis crescunt poma nei giardini crescono le mele
In altari = sull'altare in altari orat sacerdos il sacerdote prega sull'altare
In litore = sulla spiaggia in litore dormit puer il ragazzo dorme sulla spiaggia
Apud silvam =vicino al bosco, presso il bosco
Apud altare = vicino all'altare, presso l'altare
Apud filiam = vicino alla figlia
Moto a luogo = indica il luogo verso il quale si dirige che compie l'azione,evidenziando il movimento
In+ acc. sottolinea l'ingresso
Ad+ acc sottolinea l'avvicinamento
Venio in silvam vengo nel bosco
Intrat in ecclesiam entra in chiesa
Navigat ad Italiam naviga verso l' Italia
Pervenio ad hortos arrivo ai giardini
Moto da luogo= indica il luogo da cui si proviene o ci si allontana
a/ ab + abl. allontanamento generico
e/ex + abl. uscita
de + abl. movimento verso il basso, caduta
venio ab Africa vengo dall'Africa
venit a templo viene dal tempio
excedit e pugna si ritira dalla battaglia
exit ex ecclesia esce dalla chiesa
descendit de caelo scende dal cielo
cadit de arbore cade dall'albero
Moto per luogo = indica il luogo attraverso cui si svolge il movimento
per + acc = per ,attraverso
ambulat per hortum passeggia attraverso il giardino
navigat per mare naviga attraverso il mare
Una sentenza della Sacra Rota
Caia , viginti annorum,cognoscit Titum, mercatorem, militem, annorum viginti quattuor in pago Caiae.
Caia ,di venti anni, conosce Tito, commerciante,soldato, di ventiquattro anni, nel paese di Caia.
Caia statim instaurat cum milite necessitatem amatoriam et dat militi libenter corpus suum, quia Titus proponebat ante oculos futuram sortem securam.
Caia instaura con il soldato un legame amoroso e dà liberamente al soldato il suo corpo, poiché Tito proponeva davanti agli occhi un futuro destino sicuro
Cum Titus conficit stipendia,revertit ad pagum suum natalem,Caia comperit se esse gravidam ex Tito et ostendit factum parentibus suis et Tito.
Quando Tito finisce il servizio militare, ritorna al suo paese natale, Caia si accorge di essere incinta da Tito
Mox igitur in ecclesia paroeciali celebrant matrimonium canonicum rite
Quindi subito celebrano il matrimonio canonico nella chiesa parrocchiale secondo il rito
Postea novi coniuges ponunt domicilium suum in domo parentum conventi in eius pago natali et Caia ,mense iunio, amittit filiolum ob praematuram nativitatem
Dopo i novelli sposi pongono il loro domicilio nella casa dei genitori dello sposo nel suo paese natale e Caia nel mese di giugno perde il figlio a causa di una nascita prematura
Convictus coniugalis procedebat difficulter, potissime propter indolem violentam Titi; ita Caia ad parentes suos revertit et in paterna domo parit filiolam.
La convivenza coniugale procedeva con difficoltà soprattutto a causa del carattere violento di Tito; così Caia ritorna dai suoi genitori e nella casa paterna partorisce una bambina
Caia, pars actrix, postulat declarationem nullitatis matrimonii sui ob deceptionem dolosam circa qualitates viri conventi et propter metum reverentialem incussum sibi a parentibus, potissime vero a matre sua, ob graviditatem praematrimonialem
Caia, parte attrice, chiede la dichiarazione di nullità del sui matrimonio a causa dell'inganno doloso circa le qualità dell'uomo sposato e a causa della paura reverenziale incussa dai genitori, soprattutto da sua madre per la gravidanza prematrimoniale
Pars actrix producit Tribunali Ecclesiastico cum libello introductorio litis plura documenta civilia; documenta continebant denuntiationes et querelas et actus iudiciales de separatione coniugali provvisoria.
La parte attrice presenta al Tribunale Ecclesiastico con la denuncia introduttrice del processo molti documenti civili; i documenti contenevano denunce,querele e atti giudiziari sulla separazione coniugale provvisoria
Actor-actoris = m. attore
Actus-us = atto
Altare-altaris= n. altare
Amo-a, amavi amatum amare = amare
Animal - animalis=n. animale
Aurora-ae = f.aurora
Aurum-i =n. oro
Comperio-is comperire =scoprire
Conclave-is =n. conclave,stanza
Conficio-is,conficere = portare a termine, finire
Conventus-i = m. convenuto, marito
Convictus-us = m. convivenza,vita comune
Cubile-is= n. giaciglio
Deceptio,deceptionis= f.inganno
Declaratio,declarationis=f. dichiarazione
Denuntiatio,denuntiationis= f.notificazione, denuncia
Difficulter= avv. con difficoltà
Episcopus_i = m. vescovo
Exemplar-exemplaris =n. modello ,esempio
Factum-i = fatto azione, impresa
filiola-ae= f. figlia
Filiolus-i= figlio
frater fratris= m. fratello
Graviditas, graviditatis = gravidanza
homo- hominis= m. uomo
Hora-ae= f. ora
Igitur =avv.allora,dunque
Indoles-indolis =f. indole,carattere
Intendo-is,intendere = applicare volgere
iocus-i = gioco
iudex iudicis =m. giudice
Iudico-as avi atum iudicare = giudicare
Libellus-i= m. denuncia, accusa,
Libertas, libertatis = f. libertà
Lis litis =f. lite, contesa,processo
Ludo-is ,ludere= giocare
Mane= avv. di mattina
Mare-maris = n.mare
mater matris = f. madre
Mens,mentis = f. mente
Mensis,mensis = m. mese
Mercator,mercatoris= m. mercante,commerciante
Metus-us = m. paura,timore
Monile-monilis = braccialetto
mors, mortis = f . morte
Mox =avv. subito,subito dopo
nativitas nativitatis = f. nascita
Necessitas,necessitatis = f. legame, necessità
Negotium-ii= n. lavoro, attività affare
Nullitas nullitatis = f. nullità
os-oris = bocca
Ostendo-is ostendere= mostrare annunciare
pagus-i = m. paese, villaggio
Parens,parentis = m. e f. padre e madre ; pl. genitori,parenti
Pario-paris parere= partorire
pater patris= m. padre
Pistor-pistoris = fornaio
Pistrina-ae = f. forno
Potissime=avv. soprattutto, specialmente
pulchritudo-pulchritudinis= f. bellezza
Qualitas qualitatis = f. qualità
Ratio-rationis = f. ragione
Reverentialis-e =agg. riverenziale
Rite = avv. secondo il rito, secondo le usanze
Rumor-rumoris= m. rumore,fama
Sedile sedilis = n. sedile
Separatio-separationis = separazione
Solvo
Sors,sortis= sorte, destino
Stipendium-ii= stipendio, servizio militare; stipendia conficere= finire il serv. milit.
Stramentum-i = n. paglia
Tribunal- tribunalis = n. tribunale
Utilitas utilitatis= f.utilità, vantaggio
Vectigal-vectigalis = n. tributo, imposta
Veritas-atis = f. verità
Vero= avv. in verità
Vir-viri =m. uomo
Vox vocis=f. voce