akty mowy17

akty mowy17



„AKTY MOWY” 217

„AKTY MOWY” 217

że będąc z dala od owodować, aby się to


dobrze* kiedy jesteś


to* spowodować, aby tace.

(■marł ci ktoś bliski),

powoda ból,

i, ie ja także odczu-


(**go powodu, dfe eoś dobrego,

■Ab *adowolony, fc ja także jestem


powodu zadowolony, par coś dobrego, i oceniam to,

slego,

ŁJaazjstncgo dla Bjr mówiący czuł

Atn wvtnn-.puHm

warunku


takie, jak •drobnego bełta-«s£atnich


Błogosławię cię. = Przeklinam cię. = Życzę ci Z. ~


LS trlko aktem


wyżej, myślę, że s wykluczam, że 'śi- i pewien „wali1'' sposób czysto


konwencjonalny, niejako mechaniczny, nie mnsi przemawiać przeciwko tej tezie: w każdej kulturze istnieje wiele formuł używanych w sposób czysto konwencjonalny, a jednak znaczących. Myślę, że i w tym wypadku ma rację Leibniz, gdy mówi: „Salutare est conversationem incipere cum significatione benevolentiae, praesertim cum voto. Yaledicere est tali signifieatione conversationem finire”28. ISTiewątpliwie, wszelkiego rodzaju pozdrowienia należą do wypowiedzi najbardziej konwencjonalnych j błahych: to nie znaczy, że nie mogą nieść one zarazem significatio beńevo-lentiae.

Leibnizowska definicja gratulacji („congratulari — testari eventuni tibi gratum etiam nobis gratum. esse”)29 jest bliska Searle’owskiej, choć zwięźlejsza. Wydaje rai się, że obie pomijają pewien istotny element: to, że eventum tibi gratum musi być jakoś spowodowane przez adresata, tak że może ono uchodzić za jego osiągnięcie.

Austin włączył do swojej kategorii „behabity wów ” także trzy następujące szczególnie interesujące czasowniki: błogosławić, przeklinać i życzyć. [Leibniz traktował błogosławieństwo i przekleństwo po prostu jako rodzaj j życzenia („benedicare est optare bonum alteri”, „maledicere est optare f malum alteri”)30, tracąc przez to chyba z oczu jnagiczny czy religijny światopogląd leżący u podłoża tych dwóch aktów. Istotna różnica między błogosławieństwem i przekleństwem z jednej strony, ą^życzeniyin z drugiej, polega, jak się zdaje, na założeniu o sile własnych słów w pierwszym wypadku, a bezsile w drugim.

Chcąc spowodować dla ciebie dobro,

zakładając, że mogę to spowodować, mówiąc to (co mówię), mówię: chcę dla ciebie dobra.

Chcąc spowodować dla ciehie zło, .

zakładając, że mogę to spowodować, mówiąc to (co mówię), mówię: chcę dla ciehie zła.

Chcąc, żebyś miał Z,

wiedząc, że nie mogę tego spowodować, mówiąc to, mówię: chcę dla ciebie Z.

Możliwe, że zaproponowane tu eksplikacje błogosławieństwa i przekleństwa są również nieco redundantne. Skonstruowanie wersji maksymalnie ekonomicznych wymaga jednak uprzedniego systematycznego przestudiowania relacji w zakresie całego pola „czasowników performa-tywnych”. To samo dotyczy relacji między różnymi typami komponentów, w szczególności relacji między komponentami tvpą zakładając i komponentami typu wiedząc.

28    Leibniz, op. dl., s. 500.

29 Op. dt., s. 500.

80 Op. dl., s. 499.    ,,


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
akty mowy16 216 A. WIERZBICKA Pozdrowienia = Chcąc spowodować, żebyś wiedział, żs będąc z dala od (z
akty mowy15 „AKTY MOWY” 215 ymiennie wyrażeń interesie21. Leibni-■zają dążeniem do symetrii:
akty mowy3 „AKTY MOWY” 203 wadzona w terminach owych jednostek. Zdając sobie dobrze sprawę, że do os
akty mowy5 „AKTY MOWY 205 Zanim zastosujemy ten sam schemat eksplikacyjny do analizy innych „aktów m
akty mowy9 „AKTY MOWY” 209 Z różnicy tej można, być może, zdać sprawę w następujący sposób: -wiadomo
skanuj0016 (217) sprawnie przemieścić towar od nadawcy do odbiorcy. Na rynku tym obowiązują określon
skanuj0003 (463) mowy. Jeśli te badania są właściwie pomyślane, stanowią jedno i to samo. Ponieważ k
NoK12 114 Potęga mowy ciałaMowa ciafa — pochylenie się do przodu Gdy jesteś kimś zainteresowany lub
uwarunkowania morfologiczne mowy ludzkiej0004 102 Betina Kujawa 102 Betina Kujawa Jest to doskonalą
71 (150) newskiemu potępić łatanie mowy polskiej obcymi wyrazami i wygłosił jej pochwałę: „Wszak ci
12715604H8541304679284X72792477102268841 n A* tcdadic Jak wspierać ROZWÓJ MOWY Am TEKĄP IS &nbs

więcej podobnych podstron