Assimil Dutch5

Assimil Dutch5



371 drlehonderd eenenzeventig

4    Het bleek gauw dat zijn papier van uitstekende kwaliteit was :

5    zijn Antwerpse collega's (3) wilden er geen ander meer gebruiken.

6    Weldra had hij geen tijd meer om aafi fotografie te doen :

7    hij had te veel werk met het fabriceren

(4)    van papier.

8    Daar de werkplaats te klein was geworden

(5) , liet hij een fabriek in Mortsel, een voorstad van Antwerpen, bouwen.

9    Die is met de jaren het hart (6) van de foto I ndustrie geworden.

10    Gevaert bracht steeds nieuwe produkten op de markt,

11    die ongetwijfeld veel beter waren (7) dan die van zijn concurrenten.

12    Hij yerkocht over de hele wereld

13    en opende filialen in de meeste landen in en buiten Europa.

(wordt vervolgd)

9 hart "fan

10    stAYts niEw: proodukt:n

11    onhg:tweif:lt"fAYI bAYt:r ... kongkuurent:n 13 fiEliEaalrn ... euroopaa


4    Ił was soon obvious that his paper was of excellent quality;

5    his colleagues in Antwerp no longer wanted to use any other.

6    After a while he no longer had time to do any photography;

7    he had too much work with the manufacture of paper.

8    Because the workshop had become too smali, he had a factory built in Mortsel, a suburb of Antwerp.

9    Over (with) the years it has become the heart of the photo industry.

10    Gevaert was continually bringing new products on the market,

11    which were without a doubt much better than those of his competitors.

12    He sold throughout the whole world

13    and opened branch companies in most countries in and outside of Europę.

(to be continued)

OPMERKINGEN

(3)    Foreign nouns ending in -a, -o or -u are madę plural by adding -'s. De sofa's, de paraplu's. Only -s is added to bureau, however, because the o' sound is represented by morę than one character.

(4)    Many infinitives can be used as nouns, which are always neuter.

(5)    One can say either geworden was or was geworden.

(6)    In het hart van het land: In the heart of the country. In het hart van de winter: In the heart of winter.

(7)    When a subordinate clause contains a comparison, the verb comes before the second part of the comparison. Ik denk dat hij meer doet dan zijn broer. Ik weet niet ot ze jonger is dan haar vriendin.

Neuter noun: het hart.

79'“ LES


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Assimil Dutch5 171 honderd eenenzeventig OEFENINGEN A. Vertaal: 1. Ik raad u aan bijzonder voorzich
Assimil Dutch2 32S drlehonderd vi
Assimil Dutch9 359 drlehonderd negenenvijftig "zonder moeite" te laten onthouden. — 7. He
Assimil Dutch0 381 drlehonderd eenentachtig 5 If it depended on me, I would propose anolher solutio
Assimil Dutch0 161 honderd eenenzestig OEFENINGEN A. Vertaal: 1. Onze trein heeft al een kwartier v
Assimil Dutch0 261 tweehonderd eenenzestigB. Vul de ontbrekende woorden in: 1 Afler a te w months,
Assimil Dutch2 305 drlehonderd en vl
Assimil Dutch4 309 drlehonderd en negen B. Vul de ontbrekende woorden in: 1 She doesn t like noise:
Assimil Dutch7 315 drlehonderd vijftien 3    He got the idea of becoming a governmen
Assimil Dutch1 1 323 drlehonderd drieentwintig 2.    — Auxiliaries — Some verbs of m
Assimil Dutch9 339 drlehonderd negenendertig 7    Hieruit mag u nochtans niet afleid
Assimil Dutch7 355 drlehonderd vi
Assimil Dutch0 361 driehonderd eenenzestigZEVENENZEVENTIGSTE (77ste) LES Herhaling en opmerkingen &
Assimil Dutch1 363 drlehonderd drieenzestig 6. — Vertaling — 1 He is satisfied with our answer. - 2
Assimil Dutch5 391 drlehonderd eenennegentig 1    / have the impression that they wi
Assimil Dutch8 397 drlehonderd zevenennegentig 2 Although he is not yet twenty years [old], he is l
Assimil Dutch5 271 tweehonderd eenenzeventig OEFENINGEN A. Vertaal: Een voorzichtige jongen. - 1.Vo
Assimil Dutch7 375 drlehonderd vijfenzaventig S He has eslablished a workshop where about sixty lab
Assimil Dutch6 73 Jrieenzeveniig mriE " sAY* - OEFENINGEN A. Vertaal: 1. Ik houd niet van oorl

więcej podobnych podstron