teatr rok2 lektury semestr2

teatr rok2 lektury semestr2



1.    W. Shakespeare. Hamlet., Makbet, Sen nocy letniej, Burza / przekład i wydanie wybrane /

2. Lope de Vega, Owcze źródło. Przeł. L. Ii. Morstin, o . M. Strzałkowa. Wrocław 1954.

3. Tirso de Molina, Zielony Gil. Przeł; i adapt. J. Tuwim. Warszawa 1976.

4.    Calderon de la Barca, Życie snem (dramat). Przeł. E. Boye. Oprać. B. Baczyńska. Wrocław 1956 BN lub Zycie jest snem. Imitował J. M. Rymkiewicz. Warszawa 1971.

5.    Calderon de la Barca, Zycie jest snem ( auto) Przeł. L. Biały. W: Tenże, Autos scicramentaleś. Wybór. Kraków71997 (BN).

6.    Corneille, Cyd. Trzy przekłady: J. A. Morsztyn, L. Osiński, S. Wyspiański. Warszawa 1954. (wybrany przekład.)

7.    J. Racine, Fedra. Przeł. T. Boy-Żeleński. Warszawa 1930.

8.    Mołiere, Świętoszek, Don Juan, Improwizacja wersalska. W: Dzieła. Przeł. T. Boy-Żelański. Warszawa 1952.

9.    Goldoni, Komedie. Oprać. J. Jędrzejewicz. Wstęp M. Brahmer. Warszawa 1957 /

Sługa dwóch panów, Awantura w Chioggi F. Schiller, Zbójcy. Przeł. F. Konopka, oprać. O. Dobijanka. Wrocław 1964 BN oraz wybrany dramat.

10.    J. W. Goethe, Ifgenia w Taurydzie. Przeł. i oprać. E. Csató. Wrocław 1965 BN.

11.    J. W. Goethe, Faust. Część pierwsza / przekład i wydanie wybrane / przekład i wydanie wybrane /.

12.    Kleist, Dzieła wybrane. Warszawa 1960. / tu: Rozbity dzban lub Książę Homburgu/.

13.    G. Buchner, Utwory zebrane. Wstęp i red. B. Płaczko'wska. Warszawa 1956 / tu: Śmierć Dantona lub Woyzeck.l

14.    V. Hugo, IJernani. Przeł. K. Wągrowska. Oprać. L. Łopatyńska. Wrocław 1953.

15.    Musset, Nie igra się miłością. Przeł. T. Boy-Zeleński, oprać. L. Łopatyński. Warszawa 1953.

16.    M. Lermontow, Maskarada. Przeł. J. Zagórski. Wrocław 1953 BN.

17.    Gogol: Rewizor [w:] tegoż: Ożenek; Rewizor, przeł. J. Tuwim, Warszawa: PIW 2006.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
teatr rok2 lektury semestr1 Dramaty do ćwiczeń: Wybrane konwencje teatru powszechnego ( semestr I) 1
Wariant IV Lektury czytane w całości: W. Szekspir, Makbet; A. Mickiewicz, IV część Dziadów; A.
William Shakespeare Hamlet -    początkowo: kompozycja trójdzielna -
William Shakespeare, Hamlet Tytułowym bohaterem jest królewicz duński, syn wojowniczego, szlachetneg
teatr rok2 wykłady Literatura do przedmiotu:Wybrane konwencje teatru powszechnego Podręczniki: 1. &n
teatr w sieci do?niela2 f -r -. r" ;• ■& * I ■jj . 4 -i kich widowisk. Jest to zapewne bła
Oceny w semestrze 6 - 2015/16 letni Poniżę] znajdują się informacje dotyczące ocen w wybranym semest
Borowy „Przekłady Shakespeare a i teatr” 375 I chę dziwi dość częste stosowanie szyku przestawnego,
Borowy „Przekłady Shakespeare a i teatr” n rł ,Co znaczą chmury te nad tobą?”, jak p I „Jakiż tego
Borowy „Przekłady Shakespeare a i teatr” gorąco pragnąć tpuży stopień wierności. Lecz owo „skończyć
Borowy „Przekłady Shakespeare a i teatr” V V TTnióIołf..! • 7 przyrodzoną ciała — Unicestwienie tak
Borowy „Przekłady Shakespeare a i teatr” I sły lub archaizowanie”, a i wtedy „należy z kowanie”. Ni
Borowy „Przekłady Shakespeare a i teatr” 392 392 IHf sprawie polskiegc [Gzytelny, dostępny m sofa j
SemestrWiECEJ Nil TEATR SESJA II ESTETYKA - W POSZUKiWAMiU WtASNEGO JEŻYKA 17-20/03/2016 /Warszawa
Borowy „Przekłady Shakespeare a i teatr” w Kefctafy ShaJcespedr^n i teatr 371 Nie ma pełnego i zdro
Borowy „Przekłady Shakespeare a i teatr” przedruk wydani# EScieeo OSfl JGSt    Pamią
Borowy „Przekłady Shakespeare a i teatr” wierszach Czesława Miłosza nie mógł się wzorowa ,  &n

więcej podobnych podstron