WSP J POLN254213

WSP J POLN254213



Wpływy obce w lyzyku współczesnym 537

Na pograniczu słowotwórstwa i składni (czasem słowotwórstwa i frazeologii) sytuują się zestawienia dwuwyrazowe. Trzy ich typy - bardzo we współczesnej polszczyźnie efektywne - ukształtowały się pod wpływem francuskiego systemu słowotwórczego: zestawienia apozycyjne w rodzaju: artysta malarz, grzyb olbrzym, hotel kolos, lekarz dentysta, program gigant itd., zestawienia z drugim członem w dopełniaczu w rodzaju: człowiek pióra, człowiek pracy, godzina szczytu, mąż zaufania, pole działania, racja stanu, rzut oka, stan rzeczy itp. i zestawienia z przyinikiem w rodzaju: kawa z mlekiem, maszyna do pisania, skrzynka na listy itd. Dla każdego z tych trzech typów punkt wyjścia stanowiły kalki odpowiednich zestawień francuskich, obecnie jednak mamy tu wszędzie do czynienia także z formacjami powstałymi przez analogię do nich - drogą powielania ich wzorca strukturalnego.

Również na frazeologię sensu struto (idiomatyczne związki wyrazowe) ogromny wpływ wywarły języki niesłowiańskie, zwłaszcza łacina, a w mniejszym stopniu francuski i niemiecki (patrz hasło Frazeologia).

Podsystem fleksyjny jako jądro systemu morfologicznego jest najbardziej odporny na wpływy obce. Mimo to i tu można obserwować ich przejawy, np. w postaci nieodmienności rzeczowników typu attache, etui czy menu, a nawet przymiotników typu beż, bordo czy lila. Niewątpliwie obcego (łacińskiego) pochodzenia są końcówki fleksyjne: urn rzeczowników rodzaju nijakiego typu liceum (w zestawieniu z formami lice-a, lice-ów, lice-om, liceami, lice-ach trzeba w -urn formy lice-um widzieć synkretyczną końcówkę liczby pojedynczej) i dożywająca swoich dni w polszczyźnie (lecz w XVIII i XIX w. wyraźnie ekspansywna) końcówka -a w mianowniku, bierniku i wołaczu liczby mnogiej rzeczowników nieżywotnych rodzaju męskiego: grunta, gusta, koszta itp.

W składni współczesnej polszczyzny nie obserwuje się (poza sporadycznymi wypadkami o wyraźnie idiolektalnym charakterze) przejawów obcych wpływów językowych. Inaczej było w przeszłości: w XVI i XVII w. trafiały się dość często konstrukcje składniowe łacińskie, w XVIII, a zwłaszcza w XIX w. (szczególnie u pisarzy Wielkiej Emigracji) - francuskie.

Podsumowując te z konieczności bardzo skrótowe i niepełne uwagi, trzeba stwierdzić, że wielowiekowe kontakty polszczyzny z językami niesłowiańskimi, głównie zachodnimi, pozostawiły w naszym języku trwały ślad w postaci wyraźnej „okcydentalizacji” zasobu leksykalnego i systemu słowotwórczego współczesnej polszczyzny.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN254211 Wpływy obce w języku współczesnym 535Wpływy obce w języku współczesnym Dzieje wielo
WSP J POLN254136 457 Kategorie gramatyczne współczesnej polszczyzny Współczesny stan rzeczy w zakres
WSP J POLN254245 570 Rogiłitr; U ■"iilcćjik, Jeżyk polski na Zachodzie skich, np. z angielskieg
WSP J POLN254247 572 Bogdan Watczdky Język polski na Zachodzić nych zalet kulturowych w postaci nowy
WSP J POLN254254 580 Janua Rtcger, Język polłki na Wschodzie cznych. Zamknięto wszystkie polskie szk
WSP J POLN254258 584 Janusz Ricgri. Język polski na Wscfaodzu* kiewicza i Słowackiego, ale mimo prac
WSP J POLN254264 590 Janua Raycr, Język polski na Wjctiodzic T urska Halina, 1948, Jeszcze w sprawie
WSP J POLN254269 596 Kitzirmm Feteako, Język polski na ziemiach nunuuskich i południowodo-A-umkicli
WSP J POLN254239 Bo&lan Walczak, Język polski na Zachodził. 564 pologii stanowią Polacy deponowa
WSP J POLN254190 515 Liczrbnoić słownictwa w ifzyku i w słownikach Tego typu analiza składniowa, w k
WSP J POLN254138 Kaiegone gramatyczne współczesnej polszczyzny 459 względu na funkcje można więc mów
WSP J POLN254215 Bibliografia539 Walczak Bogdan, 1994, Wpływy obce w powojennej polszczyżnie, w: Sta
WSP J POLN254263 589 Bibliografia Grek-Pabisowa Iryda, Maryniakowa Irena, 1999, Współczesne gwary po
WSP J POL62 Poradmcrwo językowe w Police 65 to na zgodny z rzeczywistością opis współczesnej polszcz
WSP J POLN254104 NfKwy wodne 423 ikr&a i inne. Nazwy te nie znajdują objaśnienia na gnincie języ
WSP J POLN254119 439 Kinrifkl :.;.i się nazwiska polskiego przyjmuje się na ogół wiek XV. Wśród doda
WSP J POLN254120 Czcsfan: Kosy/, Nazwy osobowe 440 zostałość takiego sposobu rozumienia nazwisk na -
WSP J POLN254134 Kategorie gramatyczne współczesne] polszczyzny 455Kategorie gramatyczne współczesne
WSP J POLN25413 Andrzej Muru Lewicki, Ar.nu Pajtizimkn, FrazeologL330 każdym stąpnięciem. Odpowiedni

więcej podobnych podstron