WSP J POLN254235

WSP J POLN254235



Pograniczny charakter polszczyzny 561

tu wyjątkiem (np. poi. admonicja, afiliacja, akcydentalny itp. to wyrazy książkowe, aberracja, akomodacja, atrofia itp. to wyrazy specjalistyczne, natomiast ich zachodnioeuropejskie ekwiwalenty są słowami neutralnymi). Pod tym względem polszczyzna często różni się od języka rosyjskiego (np. poi. absorbować, amarant, amoniak itp. to wyrazy neutralne, zaś ich rosyjskie odpowiedniki są terminami specjalistycznymi). Wiele międzynarodowych słów ma w polskim słownictwie swoje rodzime synonimy (np. absencja - nieobecność, adekwatny - odpowiedni, aktualny - obecny, anemon - zawilec). Poza tym, rodziny słowotwórcze koncentrujące się wokół międzynarodowych jednostek są w’ naszym języku o wiele mniej rozbudowane niż wr językach zachodnioeuropejskich. Często wiąże się to z nacechowaniem stylistycznym jednostki, np. nacechowane w języku polskim słowo afekt grupuje wokół siebie 3 słowa pokrewne, odpowiednia rodzina słowotwórcza w języku angielskim zawiera 8 słów, w języku francuskim - 11 słów, w' języku hiszpańskim - aż 13 słów.

O centralnym lub peryferycznym położeniu danego języka świadczą także proporcje między wyrazami międzynarodowymi a międzynarodowymi kalkami strukturalnymi. Zastępowanie wyrazów międzynarodowych ich kalkami to świadectwo luźniejszych więzi danego języka z centrum ligi, np. poi. nosorożec, ros. nosorog, szw. nosbórning, węg. orrszaruu jako kalki gr. rbinókeros, gdzie rbis “nos, keras ‘róg* wobec niem. Nashom/Rbinozeros, ang. rbinoceros, fr. rbinóceros, hisz. rinoceronte, wł. nnoceronte, choć także poi. hipopotam, ros. gtppopotam, niem. Hippopotamus, ang. bippopotamus, fr. bippopotame, hisz. hipopótamo, wł. ippopotamo wrobec niem. Flusspferd, szw. fodhast, węg. viziló będących kalkami gr. bippopótamos, gdzie hippos ‘koń’, potamós ‘rzeka’.

Układ ligi słownikowej i związki między współtworzącymi ją językami to zjawiska zmienne w czasie. Rozwój kontaktów' gospodarczych, naukowych, kulturalnych pociąga za sobą wzrost liczby międzynarodowych elementów różnego typu w słowmikach europejskich. Ostatnie lata przyniosły ekspansję słownictw-a i frazeologii, której źródłem jest język angielski - dotyczy to i słownictwa ogólnego, i specjalistycznego. Tendencja ta wydaje się przybierać na sile, a efektem jej jest coraz ściślejsze zespolenie języków składających się na europejską ligę słownikowy.


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN254233 Pograniczny charakter polszczyzny 559 wspólnota doświadczeń związana z podobnym śro
WSP J POLN254240 Zmiana funkcji polszczyzny o rola języka kraju osiedlenia 565 mieckiej z ziem zacho
WSP J POLN254242 Zmuu* funkcji polszczyzny a rob języka kraju osiedlrru.) 567 zywania i porządkowani
WSP J POLN254252 Janus: kiege*. Język polski tu Wschodzie 578 wano się nim bowiem w większości urzęd
WSP J POLN254102 Nazwy miejscowe 421 równe wyrazom pospolitym (np. Poręba), jak nazwy derywowane prz
Lachur zarys jezykoznawstwa ogolnego8 a w polszczyźnie rzadko - spółgłoska trąca (np. w poi. wykrzy
WSP J POLN254124 444 CzcsŁrw Koryt, Nazvy osobowe b)    przezwiska zawierające charak
WSP J POLN254134 Kategorie gramatyczne współczesne] polszczyzny 455Kategorie gramatyczne współczesne
WSP J POLN254136 457 Kategorie gramatyczne współczesnej polszczyzny Współczesny stan rzeczy w zakres
WSP J POLN254138 Kaiegone gramatyczne współczesnej polszczyzny 459 względu na funkcje można więc mów
WSP J POLN254140 461 Kategorie gramatyczne wspótczesnei polszczymy Względy semantyczne ograniczają m
WSP J POLN254142 Kategorie gramatyczne współczesne) polszczyzny 463 Pewne osobliwości wykazuje grupa
WSP J POLN254191 516 JuJuijjj Samhor, Język pohkt w świetle SlJtystykl dotyczące częstości słownictw
WSP J POLN254192 Statystyczne prawa językowe 517 twa charakterystycznego dla pierwszego stylu należy
WSP J POLN254203 KONTAKTY POLSZCZYZNY Z JĘZYKAMI NIESŁOWIAŃSKIMI BOGDAN WALCZAK Element)’
WSP J POLN254206 530 tktftłjn Walczjk, Kontakty polszczyzny z lęzykami niesiowutiikum mującej po sto
WSP J POLN254208 łtogitan WiiLyuk, KoiitaJkiy polszczyzny j. językigii niestowiaiiskimi 532 kołpak,
WSP J POLN254210 534 Bogdan Walczak, Kontakty polszczyzny z języlumi niesłowiańskim dżez/jazz, finis
WSP J POLN254212 536 BogJiir. Walczak, Konukry polszczyzn? 7. rykami niesłowiańskimi formacje są czę

więcej podobnych podstron