WSP J POLN2542

WSP J POLN2542



Typologu związków frazeologicznych 319

owych związków występują wyraz}' nieużywane w swobodnie tworzonych połączeniach wyrazowych, np.: ktoś idzie z kimś na udry ‘ktoś ciągle z kimś się kłóci', ktoś zbija, kogoś z pantałyku ‘ktoś onieśmiela kogoś, powoduje, że ktoś traci pewność siebie’, nie bez kozery ‘mając istotne powody’.

Obok idiomów funkcjonują utrwalone połączenia wyrazów', których sens mieści się w zakresie znaczeniowym wyrazu dominującego semantycznie, jakkolwiek całe połączenie jest nieregularne znaczeniowo. Nazywamy je połączeniami frazeologicznymi lub frazemami. W wypadku wyrażeń członem dominującym semantycznie jest wyraz nadrzędny gramatycznie, np.: złodziej kieszonkowy ‘złodziej kradnący pieniądze i drobne przedmioty noszone w' torebkach, teczkach lub na rękach", czarna rozpacz ‘wielka, bezgraniczna rozpacz. W wypadku zaś zwrotów oznaczających procesy, przebiegi, czynności, stany, relacje znaczeniowo dominująca nazw'a procesu, przebiegu itd. może występować w mianowniku, np.: gniew ogarnia, kara kogoś dosięga lub w przypadku zależnym, np.: ktoś dokonuje włamania, ktoś prowadzi agitację.

Wśród frazemów szczególną grupą są porównania frazeologiczne. Członem dominującym jest w nich wyraz porównywany. Porównania frazeologiczne pełnią najczęściej funkcję wykładników stopnia intensywności cechy, przebiegu itd., np.: silny jak koń, leje jak z cebra. Tak jest w wypadku wielu zwrotów porównawczych i porówmawczych wyrażeń określających. Natomiast porównawcze wyrażenia rzeczownikowe odnoszą się do cech przedmiotu porównywanego niewyrażonych słownie, a jedynie utrwalonych w' zwyczaju językowym, np. chłop jak dąb to ‘mężczyzna bardzo wysoki i rozrośnięty w barach’. Często takie wyrażenia są w zasadzie idiotna-t>'czne, np.: dziewczyna jak malowanie, dom jak z bajki. Jeśli wyraz gramatycznie nadrzędny jest użyty w' znaczeniu przenośnym, całe wyrażenie lub zwrot są związkami idiomatycznymi, np. coś idzie jak woda 'coś (=tow'ar) znajduje wielu nabywców’.

Większość idiomów i frazemów (poza jednostkami zawierającymi jakieś elementy niezrozumiale dla przeciętnego użytkownika współczesnej polszczyzny') ma oprócz znaczenia utrwalonego w języku tzw. znaczenie dosłow'-ne, wynikające ze znaczeń komponentów’. Relacja między znaczeniem frazeologicznym a znaczeniem dosłownym jest nazywana motywacją semanty-czną związku. Relacja ta może mieć charakter metaforyczny lub metonimi-ćzny. Wszystkich zainteresowanych problemem metafory i metonimii odsyłamy do artykułu Słownictwo jako interpretacja świata, tutaj ograniczymy się tylko do ilustracji. Niech za przykład metafory posłuży nam połączenie wyrazowe ktoś wyważa otwarte drzwi. Rozumiane dosłownie oznacza czynność otwierania drzwi w sposób dosc skomplikowany, stosowany wówczas, gdy niedostępne są sposoby prostsze, zupełnie zaś nieuzasadniony wuedy', kiedy drzwi są otwarte. Połączenie owo ma jednak w polszczyźnie również


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
WSP J POLN252 FRAZEOLOGIA ANDRZEJ MARIA LEWICKI, ANNA PAJDZIŃSKA Typologia związków frazeologicznych
WSP J POLN253 316 Andrzej .1 fana Lesicki. Ann.: P&jcbunska. FrazeologiaTypologia związków fraz
WSP J POLN254 317 Typologia związków Iraz^oloeicznych osoby, liczby, rodzaje, tworzą też bezokoliczn
WSP J POLN254145 466 Rm.ir.1 Gntfpraykow, Kategorie gramatyczne Pokażmy przykładowo najważniejsze ty
84346 IMG251 (3) FRAZEOLOGIA ANDRZEJ MARIA LEWICKI, ANNA PAJDZIŃSKA Typologia związków kmolopanjrciL
WSP J POL17 Bibltografi. związku ze światem rzeczywistym i ujawniać jego ukryte wymiary albo też wyb
WSP J POLN25411 328 Atułrzg Akt rui Lewicki, Anna P^jdzińsk-z, Frazeologia strach, ma boja albo cyko
WSP J POLN25413 Andrzej Muru Lewicki, Ar.nu Pajtizimkn, FrazeologL330 każdym stąpnięciem. Odpowiedni
WSP J POLN25415 332 Andrzej Maria Lewicki* Anna Pajdmhka, Frazeologia chatologią siedziby Boga, anio
WSP J POLN25422 340 Wojciech Chlebcta, Frjzcmatvkat łecznych (frazeologia środowiskowa). Sfery te zo
WSP J POLN254294 Ks-ztałtcwame- irodowi.cka naukowego. Lau 19DC-1925 621 Najważniejszym zadaniem w o
WSP J POLN2543 320 Andrzej Marta itru tek:, /In rui PajdzińtJur, Frazeologu znaczenie idiomatyczne ‘
WSP J POLN2544 Źródła frazeołogizmów 321 rozpowszechnienia w języku ogólnym lub w określonych stylac
WSP J POLN2545 322 Andrzej Maria Lmcki. Anna Pa/dzinska, Frazeologii nieje, które odbywały się na og
WSP J POLN2547 324 Antiraj Mj 1-2.1 Lesicki, Anna Pa/dzuifki, Frazeologii Inną wy różnią jącą się gr
WSP J POLN2548 Źródła fraafologiiniói ktycznej ani struktury wynikania logicznego. Frazeologizmu uży
WSP J POLN2549 326 Arułr/.i7 Ma^ia Lewicki, Anna Paflhitisku, Frazeologia dzą do języka ogólnego. W

więcej podobnych podstron