0000005

0000005



KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO

Stosowanie partykut

Poniżej kolejne partykuły i ich zastosowanie.

e do

Określa kierunek, odpowiada na pytanie dokąd?

Depaato e ikimasu.

Do domu towarowego idę; Idę do domu towarowego. Poorando e kaerimasu.

Do Polski iwracam; Wracam do Polski.

de w

określa miejsce czynności, odpowiada na pytanie gdzie?

Nihon de kaimashita.

W Japonii kupiłem; Kupiłem w Japonii.

de czymś, za pomocą czegoś

Określa środek, instrument, z pomocą którego coś się dzieje: czym?

Ohashi de tabemasu. Pałeczkami jem; Jem pałeczkami.

Takushi de ikimasu.

Taksówką jadę; Jadę taksówką.

madę do

Wskazuje na punkt przestrzenny lub czasowy, do którego czynność ma miejsce: do kiedy?, do którego miejsca?

Warushawa madę ...

Do Warszawy...

Kyoo madę ...

Do dzisiaj...

Itsu kara itsu madę ... ka? Od kiedy do kiedy...?

kara od

Wskazuje na punkt przestrzenny lub czasowy, od którego czynność ma miejsce: od kiedy?, od którego miejsca?

Kinoo kara byooki desu.

Od wczoraj jestem chory.

Ima kara ginkoo ni ikimasu. (Od) teraz idę do banku.

Itsu kara gakkoo ni ikimasu ka? Od kiedy chodzisz do szkoły? Ashita kara ikimasu.

Pójdę (idę) od jutra.

ka

Na końcu zdania oznacza tyle, co znak zapytania.

Partykuła ka stanowi jedyną różnicę pomiędzy zdaniem oznajmującyrn a zdaniem pytającym.

Ringo 0 kaimasu.

Kupujesz jabłko.

Ringo 0 kaimasu ka?

Czy kupujesz jabłko?

Liczba mnoga rzeczowników w ogóle nie jest wyrażana. Zwykle jest sygnalizowana przez obecność słówka takusan (dużo, wiele) itp. Gdy mówimy o ludziach, dodajemy końcówki -tachi, -gata (uprzejme) lub -ra.

kodomo

dziecko -*

kodomo-tachi

dzieci

sensei

nauczyciel —■

sensei-gala

nauczyciele

karć

on >

karc-ra

oni

Język polski zwykle rezygnuje z zaimków osobowych, gdyż o wykonawcy czynności mówi końcówka czasownika (robię = ja robię, robisz = ty robisz itp.) W języku japońskim zaimki osobowe stosowane 53 rzadko.

Kyooto e ikimasu. (Ja) jadę do Kioto. albo (Ty)jedziesz do Kiolo.

Do Kioto jechać. albo (On) jedzie do Kioto.

albo (My) jedziemy do Kioto.

Ponieważ czasownik najczęściej pojawia się bez zaimka osobowego, a nie istnieją końcówki koniugacyjne, które by (tak jak ma to miejsce w języku polskim) dawały wskazówki co do osoby, jedynie z kontekstu można wnioskować, czy chodzi o jo, ty czy on.



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Schemat Liczba pojedyncza Liczba mnoga ja
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Formę przeczący uprzejmy tworzy się przez dodanie do rdzenia
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO ......— • • r_=^==.-_::: { Wyrażanie życzenia Chcę (coś
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Musieć Tworzenie:    forma -ta + nakute wa
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Formy od potrafić (formy potencjalne) są często identyczne z for
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO_Zaimki pytajne_ Niektóre zaimki pytajne są tworzone według tego
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO on, ona W języku polskim używa się zaimków osobowych w 3. osobie
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Formę przeczący uprzejmą tworzy się przez dodanie do rdzenia
KROTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Tworzenie formy -te nie jest tak regularne, jak w przypadku inny
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Musieć Tworzenie:    forma -ta + -nakute wa
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO Aby przeobrazić na-przymiotniki w przysłówki, stawia się po nich
KROTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGO KROTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGOZaimki pytajne Niektóre zaimk
KRÓTKA GRAMATYKA JĘZYKA JAPOŃSKIEGOOkreślenia miejsca i czasu Przyimki w języku polskim określają

więcej podobnych podstron