wstęp bogurodzica6

wstęp bogurodzica6



BOGURODZICA

2, 5: a na świecie zbożny pobyt — spójnik a pełni fcn funkcję dotąd nie zauważoną, polegającą na zapowiedzi wyliczenia lub uściślenia. Z podobnym użyciem a spotykamy się w Pieśni o zabiciu Tyczyńskiego:

Do Wrooławianow posłali, do takich jako i sami, a skarżąc na ziomiany, by jim gwałty działali.

2, 5: zbożny — wbrew opinii Łosia84 (zbożny = szczęśliwy) przymiotnik ten ma tu znaczenie 'pobożny*. Por. Kazania świętokrzyskie: I zmówił syn boży słowa wid mi znamienita, jimiż każdą duszę sbożną pobudza, ponęca i po wabia.

2,5: pobyt — warto podnieść, żc wyraz ten nie występuje w żadnym innym zabytku średniowiecznym.

2, 6: rajski przebyt — przebywanie czy mieszkanie w raju; przebyt, znany poza tym jeszcze z Psałterza floriańskiego i Psałterza puławskiego oraz z dwóch wersji modlitwy Wierzę („wierzę w ... wieczny przebyt”, w 11 przekazach mowa o „żywocie”) i jednej glosy {'„niebieski przebyt”, poł. XV w.), był wyrazem zapewne archaicznym już w XV w., utrzymującym się w tekstach religijnych i nie stosowanym w następnym stuleciu.

Przechodząc do wniosków stwierdzamy, że warstwy językowe nie są w pierwszej części Bogurodzicy jednolite. Wyróżnić trzeba następujące grupy:

1.    Archaizmy poza pieśnią nie spotykane i wprowadzające nas niewątpliwie w okres wcześniejszy niż Kazania świętokrzyskie. Są to: bogurodzica, bożycze, dzieła.

2.    Ponny i wyrazy, które albo są charakterystyczne dla Kazań świętokrzyskich, albo mają dokumentację dopiero XY-wieczną., świadczącą jednak, że występują w tym okresie już jako przeżytki. Oto one: formy rozkaźników z -i (raczy, spuści, zyszczy) i bez -i (napełń, słysz, usłysz) rozdzielone według starych stosunków akcentowych; użycie narzędnika sprawcy stanu w „Bogiem, sławiena” oraz przebył, spuścić 'przychylić’, 'uczynić przychylnym’, zbożny 'pobożny’, może nosić 'czynić’.

3.    Formy i wyrazy dla chronologii pieśni obojętne, występują bowiem jako na ogół normalne w tekstach XV-wiecznych, a niektóre utrzymują się do dziś: chrzciciel, człowiecze, daj, dziewica, napełń myśli, modlitwę, pobyt, prosimy, rajski, słysz, usłysz glosy, na śioiecie, po żywocie,.

'/i uwagi na zjawiska językowe należące do 1 i 2 grupy pierwsza część Bogurodzicy okazuje się zabytkiem niewątpliwie starszym od Kazań świętokrzyskich, a więc pochodzącym sprzed wieku XIV. Za taką też chronologią przemawiają względy wersyfikacyjne i dane historycznomuzyezne.

CZĘŚĆ DBUGA PIEŚNI

Pa drugą część } Bogurodzicy składają się zwrotki. 3—6. We wstępie historycznoliterackim uzasadniono twierdzenie, że zwrotki te były początkowo tropem nie związanym z pierwotną dwuzwrotkową Bogurodzicą, śpiewanym na procesji wielkanocnej.

’* boć, (•;). cii., 8..380 — 381.

3,1: Nas dla wstał z martwych syn boży — pochodzące z lat 1360—1370 Ordinale płockie podaje inne nieco brzmienie tego wersu: Wstał z martwych kroi nasz syn boży. Możliwe, że jest to pierwotna redakcja. Później mamy Nas dla wstał z martwych syn boży — ale jodynie w najstarszych przekazach Bogurodzicy (Ab — e, Ae — f), w Ad, Ba i wszystkich późniejszych mamy tu Narodził się nas dla syn boży, przy czym nas dla przechodzi w 4. ćwierci XVI w. w dla nas (BI, Bm, Bo — p, Ca — b, Cd, Ci — g, Ci oraz wszystkie późniejsze). Wtórność wariantu Narodził się jest wbrew Birkenmajorowi — niewątpliwa.

3, 2: Wierzyż — tak w Ab, Af, Bm i Dc. Przekazy Ac — cl i Bo dają tu skróconą formę rozkaźnika — wierzże, ale forma długa, choć bez partykuły żwierzy, utrzymuje się w Ae, Ba i większości przekazów późniejszych. Niektóre nowsze przekazy (Bh z 1567 i 9 późniejszych) zmieniają tę archaiczną wówczas postać rozkaźnika na także dwusylabowe wierzaj.

3,3—4: Iż przez trud Bog swój lud odjął diablej strożcj — 'że przez mękę Bóg swój lud wyrwał spod diabelskiego nadzoru (zwierzchnictwa)’. Wersy te występują w wielu wariantach (zob. tabela porównawcza).

Końcowy wyraz zwrotki ma w najstarszym przekazie (Ab) formę strożcj, w Ac stroże, w Ad — e stroży, w Ai strożę (!). Ponieważ rzeczownik ton rymuje się z Boży i zbożny, pierwotnym brzmieniem było tu niewątpliwie stroży.

4,2: starostę skował pkiełnego — starosta jest drugim po Stróży terminem prawnym występującym w tej części Bogurodzicy, Na podstawie Biblii królowej Zofii można sądzić, że wyraz ten jeszcze w XV wieku oznaczał, jak w staroruskim, w ogóle przełożonego (starosta domu). Pierwotna forma pkicl-nego występuje tylko w przekazach Ab —fi Ba. Wszystkie późniejsze mają już nowszą formę piekielnego.

4,3: śmierć podjął — ‘poniósł śmierć’, por. Kazania gnieźnieńskie: „A przez to na znamię tego kalżdy prałat miałby się on o krzywdę kościelną i teże o wiarę krześcijańską wziąć, aby6 mu za to śmierć podjąć”. Linde cytuje też identyczny zwrot z Katechizmu Karnkowskiego: „Chrystus dobrowolnie śmierć podjąłBruckner i Łoś skłaniają się ku tłumaczeniu 'przezwyciężył śmierć’, chyba jednak nie ma,ją słuszności.

5,1—3: Jenże trudy cirpiał zawiornie,

Jeszcze był nie prześpią! zaśmiernie,

Aliż sam Bog zmartwychwstał.

Zwrotka ta jest bardzo niejasna i wydaje się, że żaden przekaz nie zacho wał jej w pierwotnym brzmieniu. Pierwsza trudność interpretacyjna polega na ustaleniu, do kogo odnosi się zaimek względny jenże: do występującego na końcu poprzedniej zwrotki jako dopełnienie człowieka pirwego, ozy też do podmiotu tej zwrotki, Boga {Chrystusa), wymienionego w zwrotce trzeciej. Wydaje się, wbrew opinii szeregu badaczy Bogurodzicy, że autor mówi w tej zwrotce o Chrystusie (formalnie popełniając przy tym arnfibolię), bo tylko w odniesieniu, do Chrystusa może ta zwrotka mieć naturalny sens. W takim razie trzeba jednak, przyjąć, że na skutek wspomnianej nmfibolu już na przełomie XT\r i XV wieku

39


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
Obraz1 3. Słysz modlitwę, ja> nosimy. 4 A dać raczy, jego/ prosimy. 5. A na święcie zbożny pobyt
13503 skanuj0035 4 ŚREDNIOWIECZNA PIEŚŃ RELIGIJNA POLSKA A dać raczy, jegoż prosimy: A na świecie zb
Wstęp Systemy edukacyjne na świecie podlegają ciągłym przemianom i nieustannym doskonaleniom, aby
kodeksy etyki bibliotekarskiej na świecie13 Część druga, zarazem część główna kodeksu stanowi nie ty
NIE Źle by działo się na święcie, Gdyby nagle wszystkie dzieci Swym rodzicom powiedziały: Nie chcę
OSOBOWOŚĆ JEST WRODZONA!!! Nie ma na świecie dwóch osób z identycznymi odciskami palców i chyba nikt
Kiedy mały człowiek pojawia się na świecie, jego najbliżsi troszczą się, aby niczego mu nie
WSTĘP Niniejsze opracowanie obejmuje najważniejsze elementy organizacji i zarządzania. Pełni ono fun
wstęp bogurodzica9 BOGURODZICA św. Floriana, 28 — do św. Klary i 29 — do św. Anny. Należy zwrócić t
WSTĘP DO GRAMATYKI HISTORYCZNEJ JĘZYKA POLSKIEGO Na świecie jest ok. 2 500 języków. Wszystkie
wstęp bogurodzica WSTĘP I KOMENTARZ JĘZYKOWY Uwagi językowe dotyczące takiego zabytku, jakim jest Bo
wstęp bogurodzica1 BOGURODZICA kończonym końcówką przypadka, celownika posesywnego w b ogum dzicy i
wstęp bogurodzica2 BOOTTTtODZICA względy archaizatorskie pierwszego pisarza, żeby się forma taka po
wstęp bogurodzica3 BOGURODZICA się w bezpośredni związek syntaktyczny. Dziś byśmy w takim razie zam
wstęp bogurodzica4 BOGUEODZICA łaskę zyskujesz u Chrysta” (R XIX 61), „Bychmy mogli zyskać królestw
wstęp bogurodzica5 BOGURODZICA FI 9, 35, Puł: „nie będzie szukał", Krak: „nie będzie pytał&quo

więcej podobnych podstron