133
WROŃSKIEGO ŻYCIE I 1’RACE.
podstawy motoru, s drogę całkowita i peryodyczną, jaką motor przebiega w czasie 0, (5 współczynnik określony za pomocą równania
gdzie
A
9 =
9,808 m.
Prędkość, z jak;i rozchodzą sic gazy pod jakiemkolwiek ciśnieniem, wyraża za pomocą wzoru
Dla pary wodnej przy $ = 0 otrzymujemy stąd 500l;'4 m., dla wodoru 1506 m.
®) Posiadamy odpis listu Wrońskiego do jego siostry *). Pokazuje ona, jak wielką wagę przypisywał Wroński swoim pracom ówczesnym, i rzucają zarazem światło na stosunek jego do rodziny.
Paris, le 16 fóvrier 1834.
Tres chere soeur,
Je suis au desespoir de me voir force de retarder encore Pinstant si heureux de Vou8 revoir. Vous jugerez par la combien, dans ma vie, j’ai peu de moments que je puisse donner aux plus tendres affections. Yous ne le croiriez meme pas si je ne Vous en donnais pas la preuve Et bien je Yous envoie ci-joint un des journaux »Le Temps« qui ont annonce au public mes dernieres et presentes occupations. Vous y verrez a la page 22392 1’affaire extremement grave qui, depuis plus de six mois m’absorbe entierement et ne me laisse meme pas le temps de repondre aux plus pres-santes lettres qui m’arrivent des personnes les plus cheres. Et remarquez, mon aimable soeur, qu’il ne s’agit pas seulement d’argent, mais de toute ma reputation. Je suis donc force, ii Pinstant meme, de partir pour la campagne, et je ne serai de retour qu’aprós demain mardi. Ainsi, plaignez moi de ne pouvoir me rendre aupres do Vous qu’apres demain mardi vers sept heures du soir. Mais soyez convaincue que je quit-terais plutót toute cette grandę atfaire, si elle devait difrerer au dela de cette ópoque le moment tant desirć par moi de revoir ma familie.
Pardonnez-moi ce griffonage, mais je vous ecris dans la plus grandę hate, et je n’ai plus que le temps de firmer cette lettre.
Yotre frćre Hoene-Wronski.
Z listu z tej samej epoki (11 kwietnia 1835), jaki pisał przebywający w Paryżu siostrzeniec Wrońskiego inżynier Borchart do brata swego zamieszkałego w Lublinie, przytaczamy iistep, odnoszący się do Wrońskiego.
„List Twój do Wuja pisany samem mu wręczył, bardzo był kontent i prosił mnie, abym Ci podziękował za niego; on bowiem tyle jest zajętym, że w żadne ko-respondencye wdawać się nie może, nawet do swego brata Wincentego w Poznaniu przez państwo Wodpol (ukłony Ci zasyłających), koresponduje; dla tego jednakże, jak do mnie będziesz pisał, napisz także i do niego; nie zapomnij także o jego godnej małżonce, wielce do nas przywiązanej, i dla tego może byłoby lepiej, gdybyś mu po francusku napisał, zwłaszcza ty, co tyle jesteś mocnym w tym języku . . . Przeszłego miesiąca 19-go, Wuj podał swój nowy system machin parowych rządowi tutejszemu z żądaniem o patent swobody; toż samo uczynił do Anglii, Stanów Zjednoczonych
*) Odpis tego listu i następnego zawdzięczam uprzejmości p. Anieli Hoene.