page0145

page0145



POEZJA EUFRATEJSKA 135

Kładź prawdę na me usta ;

niech dobre myśli w sercu mojem żyją;

niech mój towarzysz i stróż ciała zawsze dobro głoszą!

Niech mój bóg stanie po prawicy mojej, a moja bogini stanie mi po lewicy, bóstwo, co mnie strzeże, niech stoi przy mym boku!

Wysłucha} wezwania, usłysz me błaganie;

słowa moich westchnień niech będą spełnione!

Marduku, wielki panie, obdaruj mnie życiem; wydaj mej duszy rozkaz, aby żyła; niech się radością bytu nasycę przed tobą!

Bel niech się tobą cieszy; Ea niech cię okrzykuje!

Bogowie wszechbytu niech ci hołd składają; wielcy bogowie niech twoje serce uradują!“

c) Najwięcej momentu uczuciowego zawierają tak zwane psalmy; gdyż ich treścią jest właśnie zobrazowanie osobistego stosunku stworzenia do bóstwa. Ponieważ jednak olbrzymia większość psalmów była używana przy obrzędach kultu, przeto rzadziej spotyka się psalmy, rzekłbym, czysto lite-terackie. Do ostatnich należy psalm cierpiącego sprawiedliwego, powszechnie uważany za arcydzieło poezji babilońskiej tak co do języka i obrazowania, jak co do głębi uczucia religijnego. Myśli tego psalmu potrącają nieraz o pokrewny temat Hioba i analogicznie go rozwiązują. Tekst wraz z komentarzem tego psalmu odnaleziono w bibliotece Aśśurbanipala. Szczegół, że do tekstu uważano za potrzebne dodać komentarz, świadczy już sam przez się o starożytności psalmu, którą potwierdza także i bardzo stary duplikat, odnaleziony w Sipparze. Myślą przewodnią utworu jest przekonanie, że cierpienie sprawiedliwego musi ostatecznie skończyć się uwielbieniem bóstwa w cierpiącej jednostce. Całość składała się z 3-ch (4-ch?) tablic i opiewała cierpienie i wybawienie króla Tabi-utulbela. Tylko II tablica zachowała się w całości. Wynika z niej, że król, o którym mowa, żył pobożnie, a mimo to spotkało go nieszczęście.

„Dożyłem późnej starości; przekroczyłem cel życia.

Gdzie tylko się skieruję, wszędzie zło stoi i zło; ma udręka wzrasta, nie widzę powodzenia.

Gdym wołał do mego Boga, nie odkrył mi swego oblicza; gdym łkał do mej bogini, nie podniosła swojej głowy.

Wróżbita nie przepowiadał przyszłości wróżeniem; prorok przez ofiary nie ratował mego prawa.

Gdym się zwracał do wieszczka, wcale mię nie pouczył;

http://rcin.org.pl


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
page0133 POEZJA EUFRATEJSKA 123 czyż wiecznie rodzą się dzieci na ziemi? czyż rzeka wiecznie pcha we
page0135 POEZJA EUFRATEJSKA 125 bydłu pola i zwierzętom i robotnikom kazałem wsiąść na okręt. Czas o
page0137 POEZJA EUFRATEJSKA 127 i moich ludzi przeznaczył na zagładę". Gdy Ellil nadszedł, ujrz
page0141 POEZJA EUFRATEJSKA 131 mają zniszczyć jej zmysły i ciało. Ze zniknięciem Iśtary ustaje na z
page0127 POEZJA EUFRATEJSKA 117 II    tabliczka. O tem wszystkiem dowiaduje się znowu
page0131 POEZJA EUFRATEJSKA 121 Owszem, opowiem ja nieszczęścia, któreś sprowadziła; chcę podać ogól
page0139 POEZJA EUFRATEJSKA 129 Kto poległ w bitwie — tyś go widział, nieprawdaż? „Tak jest, widział
page0143 POEZJA EUFRATEJSKA 133 Gdy twe słowo, niby burza, przeciąga, mnożą się łąki i upoję. Gdy tw
page0147 POEZJA EUFRATEJSKA 137 Gdy głód czują, nieraz podobni są do trupa, gdy są syci, pragną się
page0149 POEZJA EUFRAT EJSKA 139 Boże, którego znam i nie znam, spojrzyj i wysłuchaj mej prośby. Bog
page0129 119 POEZJA EUFRATEJSKA zwrócił się znowu do trupa Tiamat, rozpłatał jej czaszkę i cielsko n
page0125 XIII, POEZJA EUFRATEJSKA Epika i liryka były równie bogato rozwinięte w Mezopotamji. Epos b
page0163 PROZA EUFRATEJSKA    153 społeczeństwa. Prawo familijne Hanąmurapfego, rozpa
img065 Datę Na me.Gentle Abdominals-Rotation    4:2 Starting Position: Lie on back an
Special Event Flyer !D*7l 10*0[Event Na me] 0* .« te Jt>9ut th* «v*rt. V m il te for v«i» i* tpon

więcej podobnych podstron