page0147
POEZJA EUFRATEJSKA 137
Gdy głód czują, nieraz podobni są do trupa, gdy są syci, pragną się bóstwu upodobnić.
Gdy im się dobrze wiedzie, mówią o wzlocie do niebios; gdy się troskają, prawią o jeździe do piekieł...
*
Więzieniem dla mnie stało się domostwo, •
W kajdany ciała złożono me ręce, we własne więzy rzucono me nogi...
Uderzył mię biczyskiem, pełnem skorpionów,
przebił mię oszczepem; — był to cios straszliwy!
Dzień cały ściga mnie mój prześladowca
i w nocy nie dozwala na moment odetchnąć...
W własnym kale się tarzam, niby byk srogi, niby owcę oblano mnie własnem plugastwem...
Bóg nie dał mi pomocy, nie wziął mnie za rękę; ma bogini nie zmiłowała się, nie stanęła u boku,
*
Już trumna była otwartą, chciano mnie pochować; jeszcze przed śmiercią biadano nademną.
Cały kraj zawołał: „jakże srogi los go spotkał"!
Gdy to mój wróg usłyszał — twarz mu rozjaśniała; nieprzyjaciółka, zwiedziawszy się, wesele odczuła.
*
O gdybym dzień znał, gdy ból mój się skończy,
gdy wśród duchów oddanych boskość ma zabłyśnie!"
Jak wynika z III i IV tablicy, los króla cierpiącego doznał zmiany. Jego choroby ustąpiły; odzyskał słuch, zdrowe płuca, a nawet odmłodniał „przy bożym strumieniu, nad którym sąd ludzi się odbywa"... To też wesołą nutą, podobnie jak księga Hioba, kończy się poemat.
d) Z psalmami spokrewnione są treny. Bywały one niejednokrotnie powiązane z zaklęciami i egzorcyzmami, a miały na oku klęski ogólne kraju czy miasta, albo też cierpienia i udręki poszczególnych ludzi. Te ostatnie są zazwyczaj piękniejsze ujęciem i stylem, potężniejsze uczuciem. Jedna próbka niech starczy za wiele1).
„Oby nareszcie burza w sercu Pana uspokoiła się!
Oby bóg, którego nie znam, uspokoił się!
Oby bogini, której nie znam, uspokoiła się!
*) Według H. Gressmanna, Altorientalische Texte I. st. 90—91.
http//rcin. org.pl
Wyszukiwarka
Podobne podstrony:
page0143 POEZJA EUFRATEJSKA 133 Gdy twe słowo, niby burza, przeciąga, mnożą się łąki i upoję. Gdy twpage0137 POEZJA EUFRATEJSKA 127 i moich ludzi przeznaczył na zagładę". Gdy Ellil nadszedł, ujrzpage0127 POEZJA EUFRATEJSKA 117 II tabliczka. O tem wszystkiem dowiaduje się znowupage0131 POEZJA EUFRATEJSKA 121 Owszem, opowiem ja nieszczęścia, któreś sprowadziła; chcę podać ogólpage0133 POEZJA EUFRATEJSKA 123 czyż wiecznie rodzą się dzieci na ziemi? czyż rzeka wiecznie pcha wepage0135 POEZJA EUFRATEJSKA 125 bydłu pola i zwierzętom i robotnikom kazałem wsiąść na okręt. Czas opage0139 POEZJA EUFRATEJSKA 129 Kto poległ w bitwie — tyś go widział, nieprawdaż? „Tak jest, widziałpage0141 POEZJA EUFRATEJSKA 131 mają zniszczyć jej zmysły i ciało. Ze zniknięciem Iśtary ustaje na zpage0145 POEZJA EUFRATEJSKA 135 Kładź prawdę na me usta ; niech dobre myśli w sercu mojem żyją; niecpage0149 POEZJA EUFRAT EJSKA 139 Boże, którego znam i nie znam, spojrzyj i wysłuchaj mej prośby. Bogpage0196 >97Zygmunt yiugust. odpowiadała, gdy w tey księdze podobało się Przylu-Jśicmu na duchownpage0192 189 cjonalny, lecz ten z powodu jego śmierci nie doszedł do skutku. Przed śmiercią, jego zdpage0125 XIII, POEZJA EUFRATEJSKA Epika i liryka były równie bogato rozwinięte w Mezopotamji. Epos bpage0129 119 POEZJA EUFRATEJSKA zwrócił się znowu do trupa Tiamat, rozpłatał jej czaszkę i cielsko npage0112 102 CHALDEA i są kilkupiętrowe; wznoszą się wreszcie bezpośrednio nad brzegiem Eufratu. Tapage0141 137 czynnego, a nadewszystko zdania o zbiegu wielu czynności, do jednego dążących celu, bezpage0153 PROZA EUFRATEJSKA 143 rapi, potężny król, ulubieniec bogów, ogromną siłą, której mi Mardukpage0155 PROZA EUFRATEJSKA 145 Hadadowi z Alepu. Ruszyłem z Alepu i zbliżyłem się do miast Irhulenfewięcej podobnych podstron