Przymiotnik
Liczbę mnogą przymiotników tworzy się tak samo jak rzeczowników. Przymiotniki, które kończą się na samogłoskę (oprócz: -i lub -u), mają w liczbie mnogiej -s:
Liczba pojedyncza |
Liczba mnoga |
el coche pequeńo mały samochód |
los coches peąueńos małe samochody |
Przymiotniki zakończone na spółgłoskę, -i lub -u mają 'W liczbie mnogiej -es. Przymiotniki, które w liczbie pojedynczej kończyły się na -es, -an, -ón -in, tracą akcent graficzny w liczbie mnogiej:
Liczba pojedyncza |
Liczba mnoga |
el edificio azul niebieski budynek la estudiante irani irańska studentka el coche aleman niemiecki samochód |
los edificios azules niebieskie budynki las estudiantes iranies irańskie studentkf los coches alemanes niemieckie samochody |
W języku hiszpańskim przymiotniki stoją zazwyczaj po rzeczowniku, który określają. Są wtedy neutralne z znaczeniu, wskazują na cechę rzeczownika odróżniającą go od innych, nie podkreślając jej w jakiś szczególny sposób:
Los platos azules son de mi mądre. Te niebieskie talerze należą do mojej matki.
Po rzeczowniku stoją również przymiotniki poprzedzone przysłówkiem:
Es un nińo muy maleducado. Jest bardzo niegrzecznym chłop
cem.
Przed rzeczownikiem stawia się przymiotnik dla podkreślenia jakiejś szczególnej cechy lub właściwości. Przymiotnik ma wtedy bardziej opisowe niż rozróżniające znaczenie:
la verde selva zielona puszcza
las azules aguas del mar błękitne wody morza
■
Przymiotnik
Przed rzeczownikiem najczęściej pojawiają się takie przymiotniki jak: bueno (dobry), mało (zty), grandę (duży), mejor (lepszy) i peor (gorszy):
Esta es la mejor ocasión. To jest najlepsza okazja.
0
Bueno i mało skracają się przed rzeczownikami rodzaju męskiego:
un buen chiste un mai dia
dobry dowcip zty (brzydki) dzień
Grandę skraca się zarówno przed przymiotnikami rodzaju męskiego, jak i żeńskiego, ma zazwyczaj wtedy znaczenie przenośne:
grandę gran un gran pintor wielki malarz
una gran fiesta świetna impreza
Hoy tenemos mucho trabajo. Dziś mamy dużo pracy.
Forma podstawowa Patricia es aplicada. Patricia jest pilna.
Stopień równy: |
Patricia es tan aplicada como Carmen. Patricia jest tak samo pilna jak Carmen. |
Stopień wyższy: |
Patricia es mas aplicada que Carmen. Patricia jest bardziej pilna niż Carmen. |
lub Stopień niższy: |
Patricia es menos aplicada que Carmen. Paticia jest mniej pilna niż Carmen. |
Stopień najwyższy |
Patricia es la mas aplicada de mis alumnos. |
relatywny |
Patricia jest najpilniejsza z moich uczniów. |
Patricia jest nadzwyczaj pilna.
= Patricia jest bardzo pilna.