^nrYPODNOSZĄ BUNT: WIELKA MASAKRA KOTÓW PRZY ■..j jj
^nrYPODNOSZĄ BUNT: WIELKA MASAKRA KOTÓW PRZY ■..j jj
vfików medycyny ludowej. By szybciej dojść do siebie po jaju specy,ku należało ssać krew ze świeżo obciętego ogona ko-uPfeCZyć zapalenie płuc, trzeba było wypić krew z kociego r ra. By 2 czerwonym winem. Sposobem na kolkę była mie-
C ^ieszarl_^;mi ekskrementami. Można nau^u.j. — ' •
Eha zmieszaną z czerwonym winem, sposob? ianto wina z kocimi ekskrementami. Można Mi a£
[dzialnym, przynajmmej w Bretanii, zjadając*!^0 stać * nie-
Ebitego przed chwilą kota. ląc aepiy mÓ2g
I Istniał specyficzny obszar, gdzie koty miały m
oby p*113
iodkreślają utożsamianie osoby pana i kota, podohni"'- I Lesądy, takie jak praktyka zawiązywania czamei CZynią t0
:ota, którego właścicielka zmarła. Zabicie kot a ozn » °kÓ,szyi zenie nieszczęścia na jego właściciela lub ieeo Han,,?!® sprowa-■i wskakiwać „a łoże chornj^^^
jzenie nieszczęsna a« —r 1MI----1
-zał dom lub przestawał wskakiwać na łoże chorujących pana lub jani, było wielce prawdopodobne, że wkrótce umrą. Jednak kot leżą-y na łóżku umierającego człowieka mógł być też diabłem czekają-yni, by porwać jego duszę do piekła. W pewnej szesnastowiecznej iajce dziewczyna z Quentin sprzedała swą duszę diabłu w zamian za lochę ładnych strojów. Po jej śmierci grabarze nie byli w stanie mieść trumny; otwarli wieko, a ze środka wyskoczył czarny kot. Koty btrafiły wyrządzić krzywdę domowi. Często dusiły niemowlęta. Rozumiały opowiadane plotki i powtarzały je na zewnątrz. Jeśli jednak postępowało się według odpowiednich zasad, można było czerpać górzyści z ich mocy. Wśród tych zasad było natłuszczanie ich łap masłem albo okaleczanie ich zaraz po tym, jak pojawiały się po raz pierwszy w domu. By zapewnić ochronę nowo wzniesionemu domowi, Francuzi zamurowywali koty żywcem w jego ścianach - musiała to być bardzo stara praktyka, sądząc po kocich szkieletach wydobywanych ze ścian średniowiecznych budynków, i Wreszcie na koniec kilka słów o wyjątkowym miejscu kotów w najbardziej intymnym wymiarze życia domowego: w seksie. Le ęhat, la chatte, le minet oznaczają to samo we francuskim slangu, co ^ussy w slangu angielskim [dosł. „kotek”, wnilg. „cipa”] i od stuleci były określeniami nieprzyzwoitymi30. Francuski folklor przywiązuje szczególne znaczenie do kotów jako seksualnej metafory lub metoni-pli* Już w XV w. pieszczenie kotów było polecane jako sposób na