DSCN8217

DSCN8217



en CŁ Hfc TEKST .wee-MBCUir

w treści motywów myśli Norwida. Mąci się przede wszystkim stosunkowo jasna perspektywa czasu: w wersji: „tylko cokolwiek dalej”, zaakcentował autor teraźniejszość — współobec-ność — „przeszłości”, jej współistnienie z tym, co „dziś”, czyli faktyczną pozomość kategorii przeszłości, której źródła inne są niż wieczna, boska perspektywa czasu:

Nie Bóg stworzył przeszłość (...}

— „stworzył” ją nieprzyjaciel Boga: szatan.

Z wersji: „i te dziś dalej”, wyczytać natomiast możemy, poza już scharakteryzowanym, także inne rozumienie kategorii czasu — jako nakierowanego na przyszłość trwania rzeczy. Dodajmy jednak zastrzeżenie: to „dalej” jest wieloznaczne, a kontekst go nie uściśla, może więc wyznaczać perspektywę „wstecz”, jak i „w przód”1.

To tylko drobny przykład trudności tekstologicznych. W przyszłych wydaniach krytycznych znajdą się zapewne wszystkie odmiany tekstów, jakie dało się odczytać, w kolejności ich narastania2.

Grafia i ortografia. Niezwykle kłopotliwa edytorsko jest Norwidowska grafia i ortografia. Poeta stosował różnorodne podkreślenia i wyróżnienia graficzne. Niekiedy, jak np. w liście do Józefa Bohdana Zaleskiego z 9 lutego 1848 (PWsz VIII 56 i ilustr. 72, 73 w PWsz XI), tworzył wyszukane ozdoby i ilustracje. Przy tym nadużywanie podkreśleń przynosi efekt odwrotny bodaj od zamierzonego: manierystyczne podkreślenia nie tyle uwydatniają wyrazy czy zdania szczególnie dla poety ważne, co raczej odrywają uwagę czytelnika od znaczeń — graficzną powtarzalnością wyróżnień wybitnie osłabionych. Wspomnijmy

leż o Norwidowskiej skłonności do ety mołogizacji, często zupełnie fantastycznej. Z tymi działaniami wiąże się Norwidowska pisownia. Można by rzec, że i w tej dziedzinie był poeta indywidualistą, ba — snuł nawet teorie językowe, mające m.in. motywować jego ,suwerenność ortograficzną”*7.

Sugestywność Norwidowskich tez i wywodów, częstotliwość jego „innowacji”, a chyba i pietyzm wobec rękopisów artysty stawiają współczesnego wydawcę wobec bardzo trudnych decyzji. Poprawia się ortograficzne „horrenda”, modernizuje tu i ówdzie pisownię, ale zachowuje się większość jego graficznych pomysłów, jak np. obfite stosowanie wyróżnień literowych (różnego rodzaju „pogrubiania”, spacjowania, majuskuły itp.), budowanie wyrazowych koniunkcji i etymologicznych dysjunk-ęji; maniery styczne uwypuklanie „litery” dzieła...

Czy więc należy „poprawiać” poetę w tym zakresie?3 4 Zauważmy, że jakiekolwiek decyzje edytorskie, wymagające zinterpretowani a intencji Norwida, będą zawsze napiętnowane pewną arbitralnością.

Interpunkcja. Poeta niejednokrotnie upomina się o szanowanie jego decyzji w tym zakresie: np. w związku z drukiem wiersza Do Emira Abd el Kodera tak pisał do nieznanego adresata:

Rzeczy, zwłaszcza muzyckim rytmem pisanych, bez starannej korekty ani udzielać, ani drukować nie godzi się, bo są zabite — dla kropki jednej nieraz. (PWsz VIII 427)

1

   „Zmiana znaczeń towarzyszy inności spojrzenia i inności rozumienia” (S. Sawicki fw:J Poetyka. Interpretacja. Sacrum, op. dr, s. 83).

2

   Por. Dz n, 153-158 i passim-, zob. też K. Górski, op. cit., s. 619.

3

   Zob. trzy listy do Juliana Fontany z marca—kwietnia 1866 (PWsz IX 206-211). Ważne ustalenia na te tematy przyniosły prace: B. Subko, O funkcjach łącznika w poezji Norwida [w zbiorze:] Język Cypriana Norwida. Matęriaty z konferencji zorganizowanej przez Pracownię Słownika Języka Norwida w dniach 4-6 listopada 1985 roku, pod red. K. Kopczyńskiego i J. Puzyniny, cz. 1, Warszawa 1986; druga praca: Z. Mitosek, Przerwana pieśń, .Pamiętnik Literacki" R. LXXVH: 1986, z. 3.

4

   Opinia W. Górnego: czy „podkreślenia rzeczywiście pomagają w percepcji utworu? Niewątpliwie tak" (ap. cit., s. 5).


Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
MBJ F ? Saussure [ tekst na 1 zajecia]1 slawista A. Leskien18 i inni. Zasługa ich polegała przede ws
DSCN8219 CVI cł m tekst jmatiiacuir porównując te wersety, które zapisane są dwukrotnie. Otóż, gdy k
tekst na socjo7 210 Tomasz Szlendak rzeczy pojawia się zatem pytanie następującej treści: czy zbunt
trazado las lincas fundamcntales, cn cl scgundo las masas, en cl tercero los colores y las gama
ciało komórki (perykarion) cl en cl ryty neuryt (akson) osłonka przewężenie Ranyiera zakończenia
DSC04326 (3) XCVI CŁ m.- TEKST ,.VAOE-MBCUM" XCJV    CŁ ni: TEKST
80sQuartz Ilcmos awibiado Lis norinas ikr prciiMon en cl mumio y nucstrn inmprnintso (oiiiino.t.Ya n
DSCN8203 (2) ŁXXVI CL U: ISTNA LIRYKA politycznej, LXXXJ. Kolebka-pieśni, XCU. Cacka, XCIV. Historyk
DSCN8204 (2) UCKYffl CL fk EKTNA UKYKA wtóruje przedmowa Do Czytelnika, wykładająca stanowisko poety
DSCN8211 (2) XCII CZ. 01: TEKST ,,VADE-MECUM» mieści się w ramach rozpoczętych i nie ukończonych Dzi
DSCN8213 (2) *nrv CZ HI TĘKST „YAOE MECUM skoro „zamiast” — to koniecznie trzeba zapytać, jak się to
DSCN8215 xcvm CZ. III: TEKST „VADE-MECUM" Chodzi mi o zbyt słabe zaznaczanie — przy wszelkich w
DSCN8218 crv CZ. Bt TEKST „VADE-MECUM" W liście do Zygmunta Sarneckiego z początku r. 1865 czyt
DSCN8220 cvm CZ. IH: TEKST „VADE-MECUM” numeruje cyframi rzymskimi (większość wierszy); w dużej częś
skanuj0021 (185) 42 Treści kształcenia wprowadzono dodatkowo, podobnie jak we wszystkich klasach sta
img15301 djvu 152 Krótkie odpytanie treści powiastki. O kim opowiadałem? W co się bawili Franus i O

więcej podobnych podstron