7 PRfiOOCUPATIONS DE NUMISMATIQUE CHEZ LES ROUMAINS 9
le texte a ete redige en roumain. En effet, le texte de la legende a la teneur suiyante : au dxoit, otef Moldovei; otef, en vieux roumain tatal, donc le pere de Moldavie ; au revers : akce(a> Jiereghie(i> Moldovei43, c’est-&-dire en franęais : aktchś de la Monnaie de Moldavie Hereghie, d’ou le dśrive heregarill=m2iitre monnayeur, represente une autre formę du mot hara-ghie, qui proyient a son tour du mot grec XapaY7;=XdpaYga45. II est notoire que Miron Costin ignorait le grec46; pourtant, comment faut-il expliquer le fait qu’il ne comprenait plus un texte roumain vieux d’a peu prśs 120 ans? L’explication en est assez simple. Au XVI® siecle, la Moldayie avait frappć ses monnaies d’une manićre discontinue : de 1504 a 1527, ensuite en 1558, 1562—1564, 1573 et, finalement, en 1595 et 1597, lorsque l’activite de la monnaie moldave cessa completement. Elle ne sera reprise, d’ailleurs pour la derniere fois, qu’en 1662—1665, sous le rdgne du voivode Eustratie Dabija47. Cette discontinuite dans l’exercice du droit de battre monnaie en Moldavie peut expliquer la disparition du langage courant du mot haraghie, liereghie, atelier monćtaire, tombe dans 1’oubli faute d’usage. Dans ces conditions, la traduction en latin esquissee par Miron Costin, manifestement erronnee, devient plus explicable.
II convient maintenant d’accorder notre attention aux preoccupa-tions de numismatique que l’on peut glaner dans le dernier ouvxage de 1’illustre ćrudit roumain, le prince Demetre Cantemir, yoiyode de Moldayie en 1683 et 1710—1711. L’ouyrage en question est intitule Hronicul vechimii romdno-moldo-vlahilor 48, ce qui signifie en franęais : La chroni-que de 1’anciennetć des Roumano-Moldo-Valaques; redigć dans les der-nieres annees de sa yie, en 1719—1722 49, il ayait ćtć precede d’une version latine, plus restreinte, ecrite en 1716—1717 50 et qui porte le titre His-
43 I/article prćpositif du gćnitif est souvent omis dans le langage populaire, surtout en Moldavie.
44 Voir le document ćmis a Suceava, le 5 juin 1449, oh il est ąuestion d'un litige entre Gherghe heregariul et le ptrctllab (prćfet dłune ville) Coste ; le premier avait achete de la part du voivode Pierre II de Moldavie les douanes et hereghia (la monnaie) du pays ; publić dans la collection Documenia Romaniae Histonca A. Moldova, vol. II, Ed. Academiei, Bucuresti, 197G, p. 4-6, doc. n° 14.
45 Du verbe xapaacjco„ dans le sens de: graver, marąuer d’une empreinte; voir
C. Alexandrc, Dieiwnnaire grec-franęais, Paris, 1895, s. v. Cette etymologie & ćte proposće pour la premiere fois par A. Papiu Ilarianu, Tezaur de monumente isiorice penlru JRomdnia (Trćsor de monuments historiąues pour la Roumanie), III, Bucureęti, 1864, p. 271, n. 1 ; cf. I. Bogdan, Documenle prwitoare la relalule T&rii Romdneęti cu Braęouul $i cu T^ara Ungureascd in secolele XV $i XV1 (Documents concemant les relations de la Valachie avec la ville de Bra?ov et la Hongrie aux XVe — XVIe siecles), I, 1413 — 1508, Bucuresti, 1905, n. 1, p. 22 — 23, qui mentionne rintermćdiaire slave wt BaHoi-k, atelier monćtaire; N. Dragami, HeregliCe
(Herediias), dans * Cronica numismatica si arheologica », 3, 1922 — 1923, p. 12 — 15; Vasile Scurtu, Termenii de inrudire in limba romóna (Les termes de parentć en roumain), Ed. Academiei, Bucureęti, 1966, p. 304.
46 C’est lui-m€me qui nous laisse & le supposer; voir De neamul moldouenilor, ćd. et vol. cites, p. 42.
47 Sur Thistoire de la monnaie moldave, voir Octavian Iliescu, Moncda in Romónia 491 — 1SG4 (La monnaie en Roumanie de 491 h 1864), Ed. Meridiane, Bucureęti, 1970, p. 25 — 39.
48 Principele Dimitrie Cantemir, IIronicul ueclnmei romano-moldoulałUlor, ed. par Cr. G. Tocilescu (Operele Principelui Dimitrie Cantemir publicate de Academia Rom&n3, t. VIII), Bucureęti, 1901, LXXIII -f- 391 p -f- errata 4- 2 facs.
49 P. P.Panaitescu, Dimitrie Cantemir. Via/a ęi opera, Ed. Academiei (Bucureęti), 1958,
p. 228.
60 Jbid.