323355273

323355273



138 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBŻRE DES ZAUN ET A1T SGOUGOU

b) Feminin : knn, compose du support ou theme masculin k (cf. supra, affize direct feminin singulier des verhes) et du theme feminin ni. Comme le masculin correspondant, cette formę s’allonge en keminin et keinminł, cette derniere ne se relevant que chez les Zalań superieurs.

U. Pluriel. — 1° 1 Jji.r.cs :

Le pronom affixe se compose : du theme [k qui disparait au masculin, sauf pour le pronom complement direct qui presente la formę la plus complete du pronom aflixe : kim; — de la marque du pluriel n; — de la marque du feminin I, quand il y a lieu, qui s’assimile a //.

En outre, un u s’intercale au masculin seulement entre le theme et la marque du pluriel.

<i) Affixes des prepositions.

Masculin : un. Ex. rilun, chez vous.

Feminin : kenn. Ex. rirkenn, chez vous.

b) Aflixes des noms.

Masculin : ennun\ usuń rnnun, votre douar. Feminin : rnkcnn:    ernnuUi nnkenn, vos saints.

r) Aflixes des verbes.

Affixes directs : Masculin : kun, La formę est complete.


/>/*' ikun <j lulnu er rebbi, il vous a donnę 1’hospitalite pour 1’amour de Dieu.

Feminin : kęnn, comme raflixe des prepositions.

V

Affixes indirects masculin : 1“ u wen (pour uun); 2° uwił. Ce pronom, comme son correspondant singulier nwik, paraitbien parti-culier au groupe de la « tamegdoulit » et des Za'ian; chez ces der-niers, comme chez les Alt Sgougou et les ATI Merouel, Pemploi de ces formes est moins frequent que celui des formes correspon-dantes uk et uwen; mais il est la regle chez les Żemmour, au moins ’ en ce qui concerne les pronoms pluriel

La semi-voyelle w de uwił semble pouvoir etre identiliee avec celle de uwen ; quant a la terminaison ił, il est interessant de la rapprocher du suffixe ul formatif de 1’imperatif, precisement a la meme personne, au meme nombre etau meme genre.

V

On trouve aussi le pronom wił apres les noms de parente :

uniulwii, votre frere;



Wyszukiwarka

Podobne podstrony:
244 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBKRE DES ZAUN ET AlT SGOUGOU iameddalul"wi dai, la l&chete du
94 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU De meme, il arrive que le i inilial, et me
108 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET aIt SGOUGOU Noms de parente. — Du niot inuna, mere, d
1 12 ETUDE SUR LE D1ALE0TE BERBERE DES ZAUN ET A1T SGOUGOU Apres toutes ies autres consonnes. n pref
124 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBKRE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU Le verbe est mis au parlicipe sous l’infi
130 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU IX) miUni, ąuand? se decompose comme suit
140 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU 2° Isolr : a) Masculin. Le pronom es lula
144 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU dlii. nseri, leur tante paternelle. Z. S
148 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAIAN ET A1T SGOUGOU On formę de meme toadder iim, walli nu, w
156 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZAIAN ET A1T SGOUGOU 30 onnal, rencontrer; ulał, jouer, garden
160 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU et l’affixe ii du pronom indirect, 2° per
19 ł ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU Cet a persiste dans : suma, reserver a q
196 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBERE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU 205. — Formę d’habitude. Voir, pour la fo
124 ETUDE SUR LE DIALECTE BERBKRE DES ZA1AN ET A1T SGOUGOU Le verbe est mis au parlicipe sous l’infi

więcej podobnych podstron